1 00:00:01,300 --> 00:00:05,740 Torchwood. Außerhalb der Regierung, jenseits der Polizei. 2 00:00:05,775 --> 00:00:07,945 Sie spüren außerirdisches Leben auf 3 00:00:07,980 --> 00:00:11,065 und rüsten die Menschheit für die Zukunft. 4 00:00:11,100 --> 00:00:13,580 Im 21. Jahrhundert verändert sich alles 5 00:00:14,081 --> 00:00:15,981 und du musst bereit sein. 6 00:00:16,215 --> 00:00:17,637 Diane Holmes, Pilotin. 7 00:00:17,672 --> 00:00:19,060 Bitte, geh nicht. 8 00:00:19,820 --> 00:00:21,745 Komm schon. Ahhh! 9 00:00:21,780 --> 00:00:23,380 Ich wollte nicht gerettet werden. 10 00:00:24,081 --> 00:00:26,547 -= Captain Jack Harkness =- 11 00:00:46,340 --> 00:00:49,300 Mein Großvater wird heute 88. 12 00:00:49,335 --> 00:00:51,345 Und ich dachte, du hättest dich für mich schick gemacht. 13 00:00:51,380 --> 00:00:54,665 88 ist ein freudiges Jahr für Japaner. 14 00:00:54,700 --> 00:00:56,940 Ich fahre nach London, um erwachsenen Männern beim Reiswerfen zuzusehen. 15 00:00:56,975 --> 00:00:59,377 Das kriegst du auch im Balti zur Sperrstunde. 16 00:00:59,312 --> 00:01:03,180 Okay, zurück an die Arbeit. Was haben wir? 17 00:01:03,215 --> 00:01:04,945 Der Ritz Tanzsaal. 18 00:01:04,980 --> 00:01:10,180 Sie steht seit 1989 leer, aber jemand hat sich über Musik beschwert. 19 00:01:10,215 --> 00:01:12,380 Musik aus den 40er Jahren. 20 00:01:15,580 --> 00:01:17,700 Hör mal. 21 00:01:19,420 --> 00:01:20,860 Kommst du? 22 00:01:26,060 --> 00:01:27,745 Wow! 23 00:01:27,780 --> 00:01:30,580 Sie dir den Kronleuchter an! 24 00:01:30,615 --> 00:01:33,345 Damals gab's keine Neonröhren. 25 00:01:33,380 --> 00:01:37,505 Nur verwegene junge Soldaten und hübsche junge Damen. 26 00:01:37,540 --> 00:01:42,780 Und als sie tanzten, schauten die Mädchen in die Augen ihrer Partner, lächelten und sagten... 27 00:01:42,815 --> 00:01:44,665 Jack! Pass auf meinen Laptop auf! 28 00:01:44,700 --> 00:01:49,100 Ich dachte da eher an: "Wie lange noch, bis du in den Krieg ziehst?" 29 00:01:55,100 --> 00:01:58,860 Komm, hier gibt es nichts außer Erinnerungen und Staub. 30 00:02:23,740 --> 00:02:25,460 Sie sehen so wirklich aus. 31 00:02:28,020 --> 00:02:32,380 Das sind keine Geister. Es ist eine einfache temporale Verschiebung. 32 00:02:32,415 --> 00:02:34,900 Und es ist wunderschön! 33 00:02:37,140 --> 00:02:39,500 Wir sollten gehen. 34 00:02:50,300 --> 00:02:53,820 Beehren Sie uns bald wieder. - Liebend gern. 35 00:02:58,100 --> 00:03:00,460 Es ist Nacht! 36 00:03:03,140 --> 00:03:05,680 Wo ist der SUV? 37 00:03:05,715 --> 00:03:08,220 Wurde er gestohlen? 38 00:03:09,820 --> 00:03:11,300 Nein. 39 00:03:12,420 --> 00:03:14,020 Aber wir. 40 00:03:14,221 --> 00:03:16,361 Übersetzt von samantharichter und Matze 41 00:03:16,661 --> 00:03:18,690 Visit: http://www.sf-community.de/wup .:- www.SubCentral.de -:. 42 00:03:32,940 --> 00:03:35,705 Was zum Teufel ist das? 43 00:03:35,740 --> 00:03:38,505 Toshs Spalt Überwachungsprogramm. 44 00:03:38,540 --> 00:03:42,460 Sie hat es so eingestellt, dass es bei weiteren Bewegungen Alarm schlägt. 45 00:03:42,495 --> 00:03:47,465 Der Spalt öffnet sich in letzter Zeit immer öfter. 46 00:03:47,500 --> 00:03:51,060 Ja, das hab ich auch gemerkt. Dafür muss man kein Genie für sein. 47 00:03:51,095 --> 00:03:54,620 Tosh meint, die Gleichungen bilden ein Muster. 48 00:03:54,655 --> 00:03:56,505 Ich sollte sie anrufen. 49 00:03:56,540 --> 00:04:00,020 Vielleicht konnte sie noch mehr Messwerte empfangen und das hier ist mir etwas zu hoch. 50 00:04:00,055 --> 00:04:02,797 Ähm, warum weiß ich davon nichts? 51 00:04:02,832 --> 00:04:05,540 Naja, du warst weg, nicht war? 52 00:04:08,620 --> 00:04:10,380 Die Leitung ist tot. 53 00:04:11,460 --> 00:04:14,820 Es hat keinen Zweck. Es geht nicht. Ich komme zum Hub nicht durch. 54 00:04:14,855 --> 00:04:16,305 Lass uns wieder rein gehen. 55 00:04:16,340 --> 00:04:18,260 Dort waren wir, als wir übergetreten sind. 56 00:04:19,900 --> 00:04:22,820 Gwen, kannst du zur Sage Street fahren? 57 00:04:22,855 --> 00:04:24,092 Jap. Was ist los? 58 00:04:24,127 --> 00:04:25,377 Wir brauchen Tosh. 59 00:04:25,460 --> 00:04:26,837 Die Spalt Überwachung hat Alarm geschlagen. 60 00:04:26,872 --> 00:04:29,576 Sie ist bei Jack, aber ihre Telefone sind tot und wir können ihre Dateien nicht einsehen. 61 00:04:29,834 --> 00:04:31,460 Okay, ich fahre jetzt hin. 62 00:04:32,500 --> 00:04:35,100 Wir sind wirklich in 1941. 63 00:04:36,140 --> 00:04:38,425 Was ist, wenn wir nicht zurück können? 64 00:04:38,460 --> 00:04:41,202 Alles Mögliche schlüpft die ganze Zeit durch. Wir werden zurück kommen. 65 00:04:42,897 --> 00:04:46,573 Sieh's positiv. Das ist ne klasse Entschuldigung, um nicht zu der Party zu müssen. 66 00:04:46,664 --> 00:04:48,143 Ich habe dort ein Leben. 67 00:04:48,580 --> 00:04:52,820 Und im Hub können sie uns nicht helfen, weil ich die neusten Messungen hier drin habe. 68 00:04:52,855 --> 00:04:55,457 Die Leute starren uns an. 69 00:04:55,492 --> 00:04:57,856 Wir müssen uns unauffällig verhalten. 70 00:04:57,891 --> 00:05:00,185 Das sagst du so einfach. 71 00:05:00,220 --> 00:05:05,060 Ich bin die einzige Asiatin hier. - Keine Sorge. Du bist beim Captain. 72 00:05:06,180 --> 00:05:10,980 Hey, ich hab Zugriff auf Toshs Dateien, all ihre Berichte. 73 00:05:11,015 --> 00:05:13,585 Sie hier, 24. Dezember. 74 00:05:13,620 --> 00:05:16,420 Da ist Diane durch den Spalt geflogen. 75 00:05:19,420 --> 00:05:21,425 Ich musste sie gehen lassen. 76 00:05:21,460 --> 00:05:23,700 Du hast sie geliebt, nicht wahr? 77 00:05:25,380 --> 00:05:28,540 Wenn Tosh einen Weg kennt den Spalt zu öffnen, 78 00:05:28,575 --> 00:05:30,265 vielleicht können wir Diane zurück holen. 79 00:05:30,300 --> 00:05:34,540 Jack würde es niemals erlauben. Den Spalt zu öffnen, könnte die Stadt verwüsten. 80 00:05:36,780 --> 00:05:38,580 # Meine Liebe ist echt 81 00:05:38,615 --> 00:05:40,345 # Und nur für dich 82 00:05:40,380 --> 00:05:43,700 # Würde ich fast alles tun, zu jeder Zeit... 83 00:05:48,020 --> 00:05:52,260 Wasser bitte, und ein Brandy. - Ich habe Sie hier noch nie gesehen. 84 00:05:53,095 --> 00:05:54,520 3,06 Pfund, bitte. 85 00:05:56,339 --> 00:05:58,244 Ich... 86 00:05:58,279 --> 00:06:00,150 Ich übernehme das. 87 00:06:01,660 --> 00:06:04,640 Danke. Unter einer Bedingung. 88 00:06:04,641 --> 00:06:05,641 Welche? 89 00:06:10,660 --> 00:06:16,940 # Komm zu mir, mein trauriges Baby... 90 00:06:18,020 --> 00:06:21,220 Warum tanzt George mit einer Japse? 91 00:06:28,740 --> 00:06:30,380 Der SUV ist hier. 92 00:06:32,660 --> 00:06:35,104 Sie müssen irgendwo hier sein. 93 00:06:39,620 --> 00:06:40,660 Jack? 94 00:06:44,060 --> 00:06:45,540 Tosh! 95 00:06:55,740 --> 00:06:56,820 Jack! 96 00:07:12,200 --> 00:07:13,385 Entschuldigen Sie. 97 00:07:12,820 --> 00:07:16,760 Ich leihe sie mir nur mal aus, Kumpel. - Vielleicht will sie nicht ausgeliehen werden. 98 00:07:16,795 --> 00:07:20,260 Willst du Ärger machen? - Sie können natürlich mit mir tanzen. 99 00:07:22,980 --> 00:07:25,460 Okay, ich führe. Sie folgen. 100 00:07:25,495 --> 00:07:26,980 Komm schon, Tosh. 101 00:07:29,420 --> 00:07:31,020 Jack! 102 00:07:32,380 --> 00:07:36,180 Wir sollten uns unauffällig verhalten. - Es reicht, Junge. 103 00:07:37,820 --> 00:07:39,665 Entschuldigen Sie. 104 00:07:39,700 --> 00:07:43,940 Die Männer sind etwas aufgebracht heute Nacht. Morgen ist der letzte Tag ihres Trainings. 105 00:07:43,975 --> 00:07:47,577 Entschuldige dich bei dem Gentleman, George. - Ich habe nur getanzt. 106 00:07:47,612 --> 00:07:51,680 Ich denke es war deine Faust in seinem Gesicht, die ihm nicht gefiel, nicht dein Foxtrott. 107 00:07:53,220 --> 00:07:56,940 Entschuldigung. - Kein Problem. Sie haben mich kaum getroffen. 108 00:07:59,820 --> 00:08:02,580 Ich denke, die Dame verdient auch eine Entschuldigung. 109 00:08:02,615 --> 00:08:04,185 Es tut mir leid. 110 00:08:04,220 --> 00:08:07,385 Entschuldigung akzeptiert. 111 00:08:07,420 --> 00:08:09,860 Lass uns was trinken, George. 112 00:08:10,740 --> 00:08:13,760 Hey, sind Sie auch ein Freiwilliger? - Ja 113 00:08:13,795 --> 00:08:16,745 Ich bin Captain... 114 00:08:16,780 --> 00:08:20,460 Sie zuerst. - Ich bin Captain Jack Harkness. 133. Geschwader. 115 00:08:22,260 --> 00:08:24,460 Sehen Sie bitte hierher. 116 00:08:28,140 --> 00:08:32,820 Okay, der Ritz Tanzsaal, geöffnet 1932, 1989 wieder geschlossen. 117 00:08:32,855 --> 00:08:35,665 Soll in einer Woche abgerissen werden. 118 00:08:35,700 --> 00:08:38,745 Nun, die Musik, von der berichtet wurde, ist aus den 40ern. 119 00:08:38,780 --> 00:08:43,340 Warum brauchen die so lange für einen Geister-Job. - All diese jungen Soldaten... 120 00:08:45,780 --> 00:08:48,300 Owen, sieh mal. 121 00:08:49,035 --> 00:08:50,340 Da. 122 00:08:56,020 --> 00:08:58,700 Noch eins für die Akten. 123 00:08:58,735 --> 00:09:00,460 Ich bestehe darauf. 124 00:09:03,100 --> 00:09:04,740 Danke, Gentlemen. 125 00:09:05,780 --> 00:09:09,380 Ich gehe dann mal... - Hey, ich habe Ihre Namen nicht mitgekriegt. 126 00:09:09,415 --> 00:09:11,185 Toshiko Sato. 127 00:09:11,220 --> 00:09:14,545 Ich bin Captain James Harper, 71. 128 00:09:14,580 --> 00:09:17,362 71., dort hoffe ich bald postiert zu werden. - Was trinkt ihr? 129 00:09:17,397 --> 00:09:20,144 Vielleicht später. Meine Freundin hier und ich waren beschäftigt. 130 00:09:20,179 --> 00:09:22,053 Natürlich. 131 00:09:26,980 --> 00:09:29,140 Warum hat dieser Mann deinen Namen? 132 00:09:30,980 --> 00:09:33,740 Ich bin hier schon verloren genug, auch ohne dass du etwas vor mir verheimlichst! 133 00:09:36,740 --> 00:09:39,140 Es ist nicht mein Name. 134 00:09:39,175 --> 00:09:40,797 Es ist seiner. 135 00:09:40,832 --> 00:09:42,385 Ich habe seinen Namen angenommen. 136 00:09:42,420 --> 00:09:46,060 Aber es war mir nicht klar, dass er so... heiß war. 137 00:09:46,095 --> 00:09:47,625 Jack! 138 00:09:47,660 --> 00:09:50,200 Ich weiß zu viel. 139 00:09:50,235 --> 00:09:52,705 Dann... teile. 140 00:09:52,740 --> 00:09:55,300 Das würdest du nicht wollen. Vertrau mir. 141 00:09:57,140 --> 00:09:58,940 Wir müssen wieder zurück. 142 00:09:58,975 --> 00:10:00,825 Was ist da drin? 143 00:10:00,860 --> 00:10:05,340 Ich habe eine Hälfte der Gleichung hier drin. Die andere Hälfte ist im Hub. 144 00:10:05,375 --> 00:10:08,425 Wenn ich einen Weg finden kann, diese Zahlen zurück zur Basis zu transportieren, 145 00:10:08,460 --> 00:10:11,273 können sie beide miteinander kombinieren, den Spalt öffnen und uns zurückholen. 146 00:10:11,308 --> 00:10:12,260 Dann komm. 147 00:10:14,780 --> 00:10:16,905 Ich habe eben Musik gehört. 148 00:10:16,940 --> 00:10:21,340 Wenn ich sie hören kann, vielleicht können sie mich auch hören. 149 00:10:21,375 --> 00:10:24,157 Sie müssen wieder zurückkommen. 150 00:10:25,592 --> 00:10:26,940 Jack! 151 00:10:30,380 --> 00:10:31,540 Tosh! 152 00:10:36,220 --> 00:10:38,305 Was? 153 00:10:38,340 --> 00:10:40,520 Ich dachte, ich hätte meinen Namen gehört. 154 00:10:42,380 --> 00:10:49,709 Okay, wir benutzen also Toshs Informationen um den Spalt zu öffnen, und holen sie zurück. 155 00:10:49,744 --> 00:10:51,065 Das können wir nicht. 156 00:10:51,100 --> 00:10:52,665 Die Hälfte der Gleichung fehlt. 157 00:10:52,700 --> 00:10:55,300 Das kann nicht sein. Sie muss irgendwo anders sein. Lass es mich versuchen. 158 00:10:55,335 --> 00:10:59,900 Sie ist nicht da. Sie könnte auf ihrem Laptop sein. Ohne den sie nirgendwo hin geht. 159 00:10:59,935 --> 00:11:02,180 Scheiße. Scheiße! 160 00:11:05,100 --> 00:11:07,580 Niemand da. Komm schon, schnell. 161 00:11:13,580 --> 00:11:17,660 Es funktioniert! - Ihr Akku wird bald leer sein. 162 00:11:17,695 --> 00:11:20,420 Schreib alles auf was du hast, bevor er ganz ausgeht. 163 00:11:24,660 --> 00:11:27,367 Ich bin es nicht gewöhnt mit diesen Dingern zu schreiben. 164 00:11:27,402 --> 00:11:28,800 Drück nicht so fest drauf. 165 00:11:30,860 --> 00:11:33,172 Oh nein. - Ihr Akku wird bald leer sein. 166 00:11:33,207 --> 00:11:34,483 Kannst du das lesen? 167 00:11:35,580 --> 00:11:38,305 Plus eins durch 5a... 168 00:11:38,340 --> 00:11:42,105 Sinus von 2ax. - Ihr Akku... 169 00:11:42,140 --> 00:11:45,980 Hast du alles? - Ich brauche nur noch die Koordinaten des Saals, 170 00:11:46,015 --> 00:11:48,225 damit ich sie in die Gleichung einsetzen kann. 171 00:11:48,260 --> 00:11:50,780 Dann müssen wir die Informationen zurück zum Hub befördern. 172 00:11:50,815 --> 00:11:52,540 Was tun Sie hier? 173 00:11:53,780 --> 00:11:56,585 Wer sind Sie? 174 00:11:56,620 --> 00:11:59,545 Captain... James Harper. 175 00:11:59,580 --> 00:12:04,500 Und dies ist Toshiko Sato, Freundin und Mathematikerin. 176 00:12:04,535 --> 00:12:07,665 Ich bin Billis, der Manager. 177 00:12:07,700 --> 00:12:12,980 Sie sind nicht in voller Uniform, Captain. - Urlaub. 178 00:12:13,015 --> 00:12:14,700 48 Stunden. 179 00:12:17,900 --> 00:12:19,505 Das ist eine interessante Kamera. 180 00:12:19,540 --> 00:12:23,820 Sie erstellt sofort Bilder. - Ich wusste nicht, dass sie das schon können. 181 00:12:23,855 --> 00:12:29,020 Und ich wusste nicht, dass sie Aktentaschen aus Metall herstellen. 182 00:12:31,820 --> 00:12:34,520 Wo haben Sie ihn her? 183 00:12:34,555 --> 00:12:37,185 London. Ich bin von dort. 184 00:12:37,220 --> 00:12:41,460 Ich sollte wieder zurück gehen, Liebes. Sie erwarten uns mittlerweile. 185 00:12:53,980 --> 00:12:56,740 Ich habe mich gut umgesehen, aber die Türen sind verschlossen. 186 00:13:00,520 --> 00:13:01,860 Kann ich Ihnen helfen? 187 00:13:02,095 --> 00:13:03,465 Ich bin der Hausmeister. 188 00:13:03,500 --> 00:13:06,345 Bilis Manger, zu Ihren Diensten. 189 00:13:06,380 --> 00:13:10,274 Hallo. Könnten Sie mir aufschließen? Ich glaube ein paar Freunde von mir wurden eingeschlossen. 190 00:13:10,309 --> 00:13:13,460 Folgen Sie mir. - Danke. 191 00:13:14,540 --> 00:13:17,620 Pearl Harbour, Jack. - Das passiert nicht vor dem Ende dieses Jahres. 192 00:13:18,355 --> 00:13:22,180 Großvater blieb in London, aber er wurde verfolgt. 193 00:13:22,215 --> 00:13:24,100 Wenn ich hier bleibe, was wird mit mir passieren? 194 00:13:25,660 --> 00:13:26,980 Ich werde mich um dich kümmern. 195 00:13:29,660 --> 00:13:33,900 Diese Zeitperiode, es scheint als ob du hier hineinpasst. 196 00:13:34,035 --> 00:13:35,780 Bist du schon mal hier gewesen? 197 00:13:36,715 --> 00:13:37,665 Ja. 198 00:13:38,800 --> 00:13:42,600 Ich kann es nicht erklären, aber ich habe 1941 im Krieg gedient. 199 00:13:42,635 --> 00:13:45,105 Ich war Undercover. 200 00:13:45,140 --> 00:13:50,660 Ich brauchte eine falsche Identität, also habe ich seinen Namen angenommen. 201 00:13:50,695 --> 00:13:53,060 Wer warst du, bevor du seinen Namen annahmst? 202 00:13:56,740 --> 00:13:59,460 Warum er? - Es war passend. 203 00:14:00,540 --> 00:14:04,020 Aber, wenn du entschieden hast seine Identität zu stehlen, dann... 204 00:14:04,055 --> 00:14:05,860 stirbt er im Kampf. 205 00:14:05,895 --> 00:14:07,220 Wann? 206 00:14:08,780 --> 00:14:10,260 Morgen. 207 00:14:12,480 --> 00:14:16,460 Und ich sage: "Sieh mal, Liebling, es regnet Bomben und Feuer, beweg dich in den Keller." 208 00:14:16,495 --> 00:14:20,660 Und sie sagt: "Ich kann nicht, da unten sind Ratten!" 209 00:14:20,695 --> 00:14:23,905 Also, wer ist hier der beste Navigator? 210 00:14:23,940 --> 00:14:28,540 Tim. Fliegen kann er nicht, aber wenigstens weiß er, wenn er abstürzt, ganz genau wo er ist. 211 00:14:30,100 --> 00:14:32,860 Warum unterhalten wir uns nicht hier drüben. 212 00:14:37,940 --> 00:14:40,720 Ich geb diesem Schuljungen 14 Tage. 213 00:14:40,755 --> 00:14:43,465 Dieser Junge hat in 5 Wochen weit gebracht. 214 00:14:43,500 --> 00:14:47,140 So lange ihr Jungs euer Training nicht vergesst, wird alles gut gehen. 215 00:14:47,175 --> 00:14:49,540 Schön, dass Sie gekommen sind. - Sollen wir uns setzen. 216 00:15:02,660 --> 00:15:07,700 Warum waren Ihre Freunde überhaupt hier. - Nur eine blöde Mutprobe. 217 00:15:07,735 --> 00:15:09,340 Jemand sagte, es spukt hier. 218 00:15:09,375 --> 00:15:11,625 Sie sehen besorgt aus, Liebes. 219 00:15:11,660 --> 00:15:14,900 Ich mache Ihnen eine schöne Tasse Tee. 220 00:15:19,100 --> 00:15:24,940 Die Sonne ging heute Morgen um 8:12 Uhr auf. 221 00:15:24,975 --> 00:15:26,945 21,7 Grad. 222 00:15:26,980 --> 00:15:29,500 Ich habe mir jedes Datum notiert. 223 00:15:29,535 --> 00:15:32,020 Es ist wohl ein bisschen unsinnig. 224 00:15:32,055 --> 00:15:34,665 Es ist fantastisch. 225 00:15:34,700 --> 00:15:37,545 Sie müssen einiges erlebt haben. 226 00:15:37,580 --> 00:15:40,440 Sagen wir einfach, der Feind hat viele Gesichter. 227 00:15:40,475 --> 00:15:43,265 Ja, ich kann's kaum erwarten, die Deutschen zu verkloppen. 228 00:15:43,300 --> 00:15:47,380 Wie viele haben Sie in der Luftschlacht um England getötet? 26, nicht wahr? 229 00:15:47,415 --> 00:15:49,705 Die Geschichte hast du schon tausendmal gehört. 230 00:15:49,740 --> 00:15:52,300 Niemand ist so schnell wie er. Er hat noch keinen Mann verloren. 231 00:15:54,260 --> 00:15:58,020 Wie wär's mit ‘nem Drink, Captain? - Nur ein Wasser, danke. 232 00:15:58,055 --> 00:15:59,500 In Ordnung. 233 00:16:03,000 --> 00:16:07,880 Hallo Jack. Ich weiß du verbringst den Abend mit deinen Männern 234 00:16:07,815 --> 00:16:10,640 aber ich dachte ich sehe mal vorbei, wenn's dir nichts ausmacht. 235 00:16:10,875 --> 00:16:12,145 Ja. 236 00:16:12,180 --> 00:16:13,900 Gut dich zu sehen. 237 00:16:23,200 --> 00:16:26,660 Erwartet Sie jemand? 238 00:16:26,695 --> 00:16:27,865 Ja. 239 00:16:27,900 --> 00:16:32,500 Vielleicht sollten Sie sie anrufen, sonst denken sie noch, dass Sie ebenfalls verschwunden sind. 240 00:16:32,535 --> 00:16:35,020 Ich setze den Kessel auf. 241 00:16:40,780 --> 00:16:42,345 Habt ihr irgendwas? 242 00:16:42,380 --> 00:16:46,620 Es gibt keine weiteren Fotos von Jack und Tosh nach dieser Nacht. 243 00:16:46,655 --> 00:16:49,460 Das ist ermutigend. - Ja, außer die Bomben haben sie erwischt. 244 00:16:49,695 --> 00:16:53,817 Der Manager, Bilis Manger, 245 00:16:53,852 --> 00:16:56,040 hat sie für die Nachwelt behalten. 246 00:16:56,075 --> 00:16:57,425 Bilis Manger? 247 00:16:57,460 --> 00:16:59,225 Das ist der Name des Hausmeisters. 248 00:16:59,260 --> 00:17:01,985 Kann nicht derselbe Kerl sein, oder? - Nicht alt genug. 249 00:17:02,020 --> 00:17:05,820 Aber er sieht aus, als passte er nicht richtig in diese Zeit. Er trägt ein Halstuch. 250 00:17:11,460 --> 00:17:14,220 Gwen, er ist auf dem Foto mit Jack und Tosh. 251 00:17:17,340 --> 00:17:20,860 Er ist die Antwort. Er kam durch den Spalt. Finde heraus was er macht. 252 00:17:20,895 --> 00:17:22,400 Nein, verschwinde da, Gwen. Warte auf Verstärkung. 253 00:17:22,435 --> 00:17:25,863 Wir dürfen ihn nicht verlieren. - Gwen auch nicht. Vielleicht ist es eine Falle. 254 00:17:25,898 --> 00:17:29,105 Er könnte Einen nach dem Anderen in die Vergangenheit entführen. 255 00:17:29,140 --> 00:17:32,860 Verschwinde da, Gwen. Das ist ein Befehl. - Sorry, aber wer hat dir das Kommando gegeben? 256 00:17:40,700 --> 00:17:44,124 Ich habe was ich brauche. Jetzt muss ich nur noch einen Weg finden, 257 00:17:44,159 --> 00:17:48,420 dem Team eine Nachricht zu hinterlassen. Auf etwas, dass sich durch die Zeit halten wird. 258 00:17:50,340 --> 00:17:52,700 Ich habe Sie beide hier noch nie gesehen. 259 00:17:52,735 --> 00:17:55,525 Gehört sie zu Ihnen? - Nein, sie interessiert sich für Tim. 260 00:17:55,560 --> 00:17:58,585 Warum sollte sie sich sonst von ihm mit Navigation langweilen lassen? 261 00:17:58,620 --> 00:18:01,506 Vielleicht ist sie eine Spionin. - Die Chinesen sind doch auf unserer Seite, oder? 262 00:18:01,541 --> 00:18:02,958 Ich bin Japanerin. 263 00:18:03,060 --> 00:18:05,674 Dann sind sie wohl kaum eine Verbündete. - Lass es, Audrey. 264 00:18:05,709 --> 00:18:08,288 Auf wessen Seite stehst du? Was ist in der Tasche? 265 00:18:08,323 --> 00:18:09,413 Nichts. 266 00:18:10,169 --> 00:18:12,034 Wenn Sie nichts zu verbergen haben, öffnen Sie die Tasche! 267 00:18:12,069 --> 00:18:16,665 Das kann sie nicht. Ihre Arbeit ist streng geheim. Sie ist Codebrecherin für die Briten. 268 00:18:16,700 --> 00:18:20,820 Ohne Frauen wie sie, hätten wir keine Chance das Land zu verteidigen. Auf Toshiko. 269 00:18:20,855 --> 00:18:22,900 Toshiko. 270 00:18:24,220 --> 00:18:27,985 Ich brauche Bilis' Kamera. Fotos halten sich doch, oder? 271 00:18:28,020 --> 00:18:31,354 Sicher, dass ich nicht mitkommen soll? - Oh, Sie können mir nicht weglaufen. 272 00:18:31,389 --> 00:18:36,020 Ich habe Ihnen gerade einen Drink geholt. - Ich komme klar. Lasst euch nicht stören. 273 00:18:37,540 --> 00:18:39,100 Auf einen anderen Captain. 274 00:18:40,740 --> 00:18:43,745 Also, was bringt Sie her? - Ich musste eine Pause machen. 275 00:18:43,780 --> 00:18:48,420 Über Kent habe ich mir den Rücken verletzt. - Das ist seine Entschuldigung, nicht zu tanzen. 276 00:18:48,455 --> 00:18:50,820 Kann ich mich euch anschließen? 277 00:18:50,855 --> 00:18:52,260 Natürlich. Warum nicht? 278 00:19:02,300 --> 00:19:04,025 Das wird ja zur Gewohnheit. 279 00:19:04,060 --> 00:19:06,985 Ich wollte sie nur mal ausprobieren. 280 00:19:07,020 --> 00:19:12,580 Diese kleine Schönheit ist sehr ungewöhnlich und selten, ähnlich wie Sie. 281 00:19:14,660 --> 00:19:16,500 Gehen Sie nicht ohne das hier. 282 00:19:19,380 --> 00:19:23,980 Ich könnte mir bessere Dinge zum Fotografieren vorstellen als Zahlen, meine Liebe. 283 00:19:28,180 --> 00:19:29,620 Beehren Sie mich wieder. 284 00:19:38,180 --> 00:19:40,500 Was tust du? 285 00:19:41,135 --> 00:19:42,385 Owen! 286 00:19:42,420 --> 00:19:46,456 Wir haben die fehlenden Zahlen nicht, also müssen wir mit dem Spalt-Manipulator improvisieren. 287 00:19:46,491 --> 00:19:49,105 Das können wir nicht. Selbst mit der Gleichung ist es schon riskant genug. 288 00:19:49,140 --> 00:19:51,713 Wenn wir es nicht vernünftig machen, könnte alles passieren. 289 00:19:51,748 --> 00:19:55,380 Bomben fallen. Die stecken mitten im Cardiff Blitzkrieg. 290 00:19:55,415 --> 00:19:57,320 Es ist unsere Pflicht sie da raus zu holen. 291 00:20:09,810 --> 00:20:10,460 Jack? 292 00:20:21,140 --> 00:20:24,860 Öffne den Spalt und die ganze Welt könnte leiden. Wir könnten alle verschluckt werden. 293 00:20:24,895 --> 00:20:27,505 Wer weiß was da raus kommen wird? 294 00:20:27,540 --> 00:20:30,860 Hier geht es um Diane! Wann wirst du akzeptieren, dass sie entschieden hat dich zu verlassen? 295 00:20:32,220 --> 00:20:38,700 Während deine Cyber-Freundin geblieben ist. Nicht dass sie eine Wahl hatte, verkabelt im Keller. 296 00:20:38,701 --> 00:20:39,996 Das war anders. 297 00:20:40,031 --> 00:20:43,139 Ja. Hauptsächlich weil Diane nicht versucht hat uns umzubringen. 298 00:20:43,174 --> 00:20:45,867 und zufälligerweise war sie auch ein Mensch. - Hör auf. 299 00:20:45,902 --> 00:20:48,561 - Und kein Monster. - Ich dachte sie wäre immer noch Lisa. 300 00:20:48,596 --> 00:20:50,034 Ich liebte sie. 301 00:20:51,879 --> 00:20:55,091 Du kanntest Diane nur eine Woche. - Und das war nicht genug. 302 00:20:55,260 --> 00:20:58,980 Vielleicht kann der Manipulator die fehlenden Werte berechnen. 303 00:21:11,780 --> 00:21:14,665 Es funktioniert nicht. - Gut. 304 00:21:14,700 --> 00:21:17,860 Jack hätte niemals gewollt, dass wir ihn so benutzen. 305 00:21:17,895 --> 00:21:20,580 Da fehlt ein Stück. 306 00:21:21,580 --> 00:21:23,500 Wir müssen es finden. 307 00:21:26,820 --> 00:21:31,220 Vielleicht solltest du nach Hause gehen. - Du hast mir nichts zu sagen. 308 00:21:35,620 --> 00:21:40,740 Okay, Ianto, wir machen es auf deine Weise - sicher und langweilig. 309 00:21:51,100 --> 00:21:55,145 Also, was ist Ihre nächste Mission? - "Achtloses Gerede kostet Leben". 310 00:21:55,180 --> 00:21:57,929 Ich sollte sowieso gehen. - Nein, damit meinte ich nicht... 311 00:21:57,964 --> 00:22:00,340 Schon in Ordnung, wenn ich jetzt gehe, kann ich mich mitnehmen lassen. 312 00:22:02,140 --> 00:22:04,100 Ich sollte besser hier bleiben. 313 00:22:05,260 --> 00:22:07,380 Reist du nicht morgen Abend ab? 314 00:22:09,940 --> 00:22:12,185 Habt ihr uns Waliser schon satt? 315 00:22:12,220 --> 00:22:15,620 Ja, deshalb kämpfe ich immer noch für euch. 316 00:22:19,020 --> 00:22:21,340 Ich melde mich, wenn ich das nächste Mal Urlaub habe. 317 00:22:26,540 --> 00:22:29,145 Nancy... 318 00:22:29,180 --> 00:22:32,020 es waren ein paar schöne Wochen. 319 00:22:43,420 --> 00:22:44,900 War das alles? 320 00:22:47,140 --> 00:22:50,931 Sie ist ein süßes Kind, aber ich muss mich heute Abend um meine Männer kümmern. 321 00:22:50,966 --> 00:22:53,713 Morgen ist ihr letzter Tag. - Gehen Sie ihr hinterher. 322 00:22:53,748 --> 00:22:56,425 Küssen Sie sie zum Abschied. 323 00:22:56,460 --> 00:22:58,985 Alles kann morgen passieren. 324 00:22:59,020 --> 00:23:02,580 Es ist nur eine Routinetrainingsübung. Ich werde wohl kaum sterben. 325 00:23:02,615 --> 00:23:06,580 Genau dann kriegen sie einen, wenn man es am wenigsten erwartet. 326 00:23:06,615 --> 00:23:08,220 Sie wissen nicht was vor Ihnen liegt. 327 00:23:09,780 --> 00:23:13,500 Küssen Sie sie... zum Abschied. 328 00:23:21,260 --> 00:23:22,300 Nancy? 329 00:23:42,460 --> 00:23:44,780 Ich liebe dich. 330 00:24:01,620 --> 00:24:05,000 Das hat alles nur 20 Mal schlimmer gemacht. 331 00:24:05,035 --> 00:24:08,345 Jetzt glaubt sie, sie würde mich lieben. 332 00:24:08,380 --> 00:24:11,105 Hey, das sie Ihnen verfällt, ist wohl kaum meine Schuld. 333 00:24:11,140 --> 00:24:14,740 Tun Sie ihren Männern gegenüber gelassen, aber nicht mir gegenüber. Es ist okay Angst zu haben. 334 00:24:14,775 --> 00:24:17,025 Ein Captain muss einen kühlen Kopf behalten. 335 00:24:17,060 --> 00:24:20,420 Ein Captain muss Risiken erklären, seinen Männern sagen, was sie erwarten müssen. 336 00:24:20,455 --> 00:24:22,705 Also, was soll ich tun? 337 00:24:22,740 --> 00:24:25,900 Sagen, dass ich gesehen hab, wie einem Jungen mitten im Flug in die Augen geschossen wurde? 338 00:24:25,935 --> 00:24:27,185 Ich verstehe. 339 00:24:27,220 --> 00:24:30,780 Tun sie das? Haben sie über Funk gehört, wie er nach seiner Mutter schrie, 340 00:24:30,815 --> 00:24:34,340 während die Messerschmitts sein Flugzeug in Stücke gesprengt haben? 341 00:24:34,375 --> 00:24:36,985 Alles was ich über Funk hören kann... - Sind Schreie. 342 00:24:37,020 --> 00:24:40,820 Ich bin als Junge in den Krieg gezogen. Zusammen mit meinem besten Freund. 343 00:24:40,855 --> 00:24:43,538 Wir wurden beim Überqueren der Feindeslinie gefangen genommen. 344 00:24:43,573 --> 00:24:46,997 Sie folterten ihn, weil er schwächer war. Ich musste zusehen wie er stirbt. 345 00:24:50,184 --> 00:24:52,089 Und mich ließen sie frei. 346 00:24:52,180 --> 00:24:53,465 Wer waren die? 347 00:24:54,000 --> 00:24:56,740 Die schlimmsten Kreaturen, die man sich vorstellen kann. 348 00:24:58,340 --> 00:24:59,905 Ich hatte ihn überredet Soldat zu werden. 349 00:24:59,940 --> 00:25:02,220 Ich sagte, es würde ein Abenteuer werden. 350 00:25:02,255 --> 00:25:04,497 Er hatte noch nicht gelebt. 351 00:25:04,532 --> 00:25:06,740 Hat das irgendeiner von uns? 352 00:25:37,820 --> 00:25:42,620 Okay, Team... Ich hoffe ihr mögt Schatzsuchen. 353 00:25:44,380 --> 00:25:47,400 Kein Zeichen davon, dass Bilis die Gegend verlässt. 354 00:25:51,220 --> 00:25:54,740 Ähm, wo willst du hin? - Zum Tanzsaal. 355 00:25:54,775 --> 00:25:56,305 Bilis' Büro. 356 00:25:56,340 --> 00:26:00,100 Er muss wissen, wie der Spalt funktioniert. Vielleicht finden wir dort einen Hinweis. 357 00:26:09,300 --> 00:26:13,780 Was würden Jack und Tosh tun? Wie würden sie versuchen uns zu helfen? 358 00:26:17,660 --> 00:26:19,100 Bilis! 359 00:26:41,180 --> 00:26:42,620 Ich brauche mehr Gleichungen, Gwen. 360 00:26:45,460 --> 00:26:47,740 Was ist hier passiert, Tosh? 361 00:26:50,020 --> 00:26:52,180 Nein. 362 00:27:27,460 --> 00:27:28,465 Toshiko! 363 00:27:28,500 --> 00:27:30,940 Toshiko! - Jack! 364 00:27:30,975 --> 00:27:33,465 Hier entlang. 365 00:27:33,500 --> 00:27:37,860 Ich der Anfang ist auf dem Foto nicht drauf. Der Rest ist draußen. 366 00:27:37,895 --> 00:27:39,657 Wenn sie es finden, werden sie weiter suchen, oder? 367 00:27:39,692 --> 00:27:40,514 Ja. 368 00:27:42,580 --> 00:27:46,260 Sei vorsichtig, Gwen. Bilis ist noch in der Nähe. 369 00:27:49,476 --> 00:27:51,022 Owen, wo bist du? 370 00:27:51,057 --> 00:27:53,440 Ich bin ihm Gebäude. Wo ist Bilis' Büro? 371 00:27:53,475 --> 00:27:56,330 Am andern Ende des Korridors. Ich suche hier draußen weiter. 372 00:28:29,180 --> 00:28:30,660 Ja! 373 00:28:36,540 --> 00:28:40,860 Die Sache ist die, du könntest das letzte Mädchen sein, dass ich je küsse. 374 00:28:48,300 --> 00:28:50,025 Ich muss die Nachricht beenden. 375 00:28:50,060 --> 00:28:52,980 Bleistift wird verblassen. Ich muss etwas anderes finden. 376 00:29:13,460 --> 00:29:15,780 Luftdicht. Das wird reichen. 377 00:29:49,300 --> 00:29:54,680 # Blaukehlchen werden über 378 00:29:54,615 --> 00:30:00,460 # den weißen Klippen von Dover sein 379 00:30:00,495 --> 00:30:04,305 # Morgen 380 00:30:04,340 --> 00:30:08,460 # Warte nur und du wirst es sehen... 381 00:30:12,120 --> 00:30:13,860 Okay. 382 00:30:24,540 --> 00:30:26,020 Scheiße! 383 00:30:37,460 --> 00:30:39,780 Zeitmesser. 384 00:31:04,740 --> 00:31:09,700 Ich habe keine Gleichungen gefunden. Ähm, ich fahre zurück zum Hub. 385 00:31:09,735 --> 00:31:13,340 Ich werde hier noch weiter suchen. - Ja, mach das. 386 00:31:21,580 --> 00:31:23,060 Ja. 387 00:31:25,340 --> 00:31:27,740 Natürlich habe ich Angst. 388 00:31:48,540 --> 00:31:52,826 Ich werde überall nach den Werten suchen. Ich lasse Jack jetzt nicht im Stich. 389 00:31:56,220 --> 00:31:59,540 # Blaukehlchen werden über... 390 00:32:18,140 --> 00:32:21,220 Möge das Tanzen weitergehen. 391 00:32:27,720 --> 00:32:31,700 Ich hab's geschafft. Der Rest der Formel ist versteckt. 392 00:32:31,735 --> 00:32:33,465 Was ist passiert? 393 00:32:33,500 --> 00:32:35,940 Ich bin ausgerutscht. Ich habe einen Erste Hilfe Koffer im Auto. 394 00:32:39,260 --> 00:32:40,745 Scotch, Captain? 395 00:32:40,780 --> 00:32:45,740 Ich würde mit Captain Harper gerne unter vier Augen sprechen. 396 00:33:34,820 --> 00:33:38,480 Ianto? Ja, ich bin's. Ich hab's gefunden. 397 00:33:39,580 --> 00:33:41,460 Es ist mit Blut geschrieben. 398 00:33:45,460 --> 00:33:48,180 Gwen hat den Rest von Toshs Messwerten. 399 00:33:48,215 --> 00:33:50,145 Was hat sie für uns? 400 00:33:50,180 --> 00:33:55,985 Integral von Sinus Quadrat von axcx = x durch 2. 401 00:33:56,020 --> 00:34:01,660 Nein, ich brauche mindestens noch 3 Zahlen, Gwen. Die müssen irgendwo sein. 402 00:34:01,695 --> 00:34:03,658 Nein sind sie nicht. 403 00:34:03,693 --> 00:34:04,585 Naja, woher weißt du das? 404 00:34:04,620 --> 00:34:08,180 Jemand hat die letzten Nummern abgekratzt. 405 00:34:11,220 --> 00:34:14,520 Tosh hat eine Nachricht hinterlassen. 406 00:34:14,555 --> 00:34:17,820 Da steht: "Sagt meiner Familie, dass ich sie liebe." 407 00:34:28,860 --> 00:34:31,620 Warum haben Sie mich dazu gebracht sie zum Abschied zu küssen? 408 00:34:33,220 --> 00:34:37,220 Ich finde man sollte jeden Tag leben als ob es der letzte wäre. 409 00:34:37,255 --> 00:34:41,617 Machen Sie diese Nacht zur besten ihres Lebens. 410 00:34:41,652 --> 00:34:45,580 Sie sind am Leben - genau hier, genau jetzt. 411 00:34:47,180 --> 00:34:50,025 Ihren Männern geht es gut. 412 00:34:50,060 --> 00:34:51,900 Was versuchen Sie zu sagen? 413 00:34:58,180 --> 00:34:59,940 Gehen Sie zu ihr. 414 00:35:04,020 --> 00:35:07,020 Gehen Sie zu ihrer Freundin und verlieren Sie sich in ihr. 415 00:35:09,620 --> 00:35:11,580 Vielleicht sollte ich das. 416 00:35:11,615 --> 00:35:13,420 Ja. 417 00:35:14,460 --> 00:35:17,900 Ist Toshiko Ihre Freundin? - Nein. 418 00:35:19,700 --> 00:35:22,380 Da ist niemand. 419 00:35:26,920 --> 00:35:28,460 Gehen Sie zu ihr. 420 00:35:41,560 --> 00:35:44,074 Es wird immer noch nicht funktionieren. Da fehlt ein Teil. 421 00:35:44,109 --> 00:35:47,144 - Bilis hatte es die ganze Zeit. - Uns fehlt immer noch ein Teil der Gleichung. 422 00:35:47,179 --> 00:35:50,180 Vielleicht kann die Maschine es ausrechnen. 423 00:35:51,452 --> 00:35:52,586 Owen! 424 00:36:03,740 --> 00:36:06,833 Da muss etwas im Safe sein. Wir brauchen bessere Anweisungen. 425 00:36:06,868 --> 00:36:08,826 Du kannst den Safe nicht öffnen. Du hast kein Recht dazu. 426 00:36:08,861 --> 00:36:11,745 Ich bin sein Stellvertreter. Ich habe jedes verdammte Recht. 427 00:36:11,780 --> 00:36:13,745 Es gibt Dinge über die wir nichts wissen. So mag es Jack. 428 00:36:13,780 --> 00:36:17,000 Ich spiele schon nicht mit seinen Spielsachen, Ianto. 429 00:36:23,460 --> 00:36:26,585 Rhea Silva, die Gattin des Kriegsgottes. 430 00:36:26,620 --> 00:36:29,740 Und eine 9-stellige Nummer. Nicht allzu schlau, Jack. 431 00:37:09,380 --> 00:37:11,980 Blaupausen von der Spalt Maschine. 432 00:37:21,260 --> 00:37:23,760 Ich dachte Sie wären gegangen. 433 00:37:26,980 --> 00:37:29,540 Dies könnte Ihre letzte Chance sein. 434 00:37:30,075 --> 00:37:32,740 Deshalb bin ich zurück gekommen. 435 00:37:38,620 --> 00:37:41,280 Ich muss vielleicht gehen, bevor die Nacht vorbei ist. 436 00:37:42,220 --> 00:37:45,980 Naja, dann mach das Beste aus dem hier und jetzt. 437 00:37:59,488 --> 00:38:01,145 Wir brauchen die Schmuse-Ecke, wenn's euch nichts aus macht, Jungs. 438 00:38:01,180 --> 00:38:05,460 Natürlich. Ich habe nur Strategien mit dem Captain diskutiert. 439 00:38:05,495 --> 00:38:07,460 Wir gehen einfach woanders hin. 440 00:38:07,495 --> 00:38:09,105 Nein. 441 00:38:09,140 --> 00:38:11,680 Sie haben mir alles gesagt, was ich wissen muss. 442 00:38:18,300 --> 00:38:22,380 Hier drin sind Anweisungen. Dies ist kein zielloser Wahnsinn. 443 00:38:22,415 --> 00:38:25,865 Es ist ne Falle! Bilis wollte, dass du es findest. - Warum? 444 00:38:25,900 --> 00:38:29,320 Und den Spalt zu reizen. Um totales Chaos und Zerstörung anzuzetteln. 445 00:38:29,355 --> 00:38:32,740 Alle Berichte über den Spuk im Tanzsaal waren anonym. 446 00:38:32,775 --> 00:38:34,825 Was wenn er es war? 447 00:38:34,860 --> 00:38:38,745 Bitte, hör mir zu! - Ich bin's leid den Spalt zu fürchten. 448 00:38:38,780 --> 00:38:41,833 Ich bin's leid mit Jacks Geheimnissen zu leben. Wir wissen nicht einmal wer er ist. 449 00:38:41,868 --> 00:38:45,605 Er ist unser Anführer. - Nicht mehr. 450 00:38:46,620 --> 00:38:47,860 Geh mir aus dem Weg. 451 00:38:50,860 --> 00:38:51,859 Ianto! 452 00:39:09,540 --> 00:39:12,620 Morgen ist ihre letzte Trainingsübung. 453 00:39:12,655 --> 00:39:15,505 Ein ganz normaler Tag. 454 00:39:15,540 --> 00:39:17,145 Sie fliegen einen Einsatz 455 00:39:17,180 --> 00:39:20,220 und werden von zwei Formationen von Messerschmitts überrascht. 456 00:39:21,300 --> 00:39:23,705 Er zerstört drei der Feinde. 457 00:39:23,740 --> 00:39:28,100 Seine Männer hören sein Gejubel über Funk. 458 00:39:30,500 --> 00:39:32,140 Dann wird es plötzlich still. 459 00:39:37,180 --> 00:39:40,540 Der Schleudersitz funktioniert nicht, weil sein ganzes Flugzeug brennt. 460 00:39:40,575 --> 00:39:43,820 Aber seine Männer schaffen es alle zurück in Sicherheit. 461 00:39:56,660 --> 00:39:58,780 Leg den Schlüssel weg. 462 00:40:01,700 --> 00:40:03,900 Oder ich schieße. 463 00:40:03,935 --> 00:40:06,100 Wer bist du gewesen? 464 00:40:07,740 --> 00:40:10,065 Ein Betrüger. 465 00:40:10,100 --> 00:40:11,945 Deshalb nahm ich seinen Namen, 466 00:40:11,980 --> 00:40:15,860 fälschte seine Akten, als wäre er noch am Leben. 467 00:40:15,895 --> 00:40:18,580 Wie bist du in Torchwood gelandet? 468 00:40:20,340 --> 00:40:23,225 Jemand rettete mein Leben. 469 00:40:23,260 --> 00:40:24,825 Brachte mich von den Toten zurück. 470 00:40:24,860 --> 00:40:30,380 Und seitdem, ist es als ob ich für irgendetwas hier behalten werde, aber ich weiß nicht für was. 471 00:40:34,380 --> 00:40:37,220 Es tut mir leid, dass ich dich hier hineingezogen habe. 472 00:40:37,255 --> 00:40:39,297 Es war meine Entscheidung. 473 00:40:39,632 --> 00:40:41,740 Ich werde mich um dich kümmern. 474 00:40:49,020 --> 00:40:51,800 Aber es gibt nichts, das ich für ihn tun kann. 475 00:41:01,000 --> 00:41:04,980 Du musst Diane loslassen. So wie ich es mit Lisa getan habe. 476 00:41:05,015 --> 00:41:07,325 Vergleiche dich nicht mit mir. 477 00:41:07,360 --> 00:41:11,400 Du bist nur der Teejunge. - Ich bin viel mehr als das. 478 00:41:11,835 --> 00:41:13,585 Jack braucht mich. 479 00:41:13,620 --> 00:41:16,265 In deinen Träumen, Ianto. 480 00:41:16,300 --> 00:41:21,260 In deinen bedauerlichen feuchten Träumen wenn du sein Teilzeitfick bist, vielleicht. 481 00:41:21,295 --> 00:41:26,785 Dieser Spalt hat mir meine Geliebte und meinen Captain genommen. 482 00:41:27,320 --> 00:41:34,260 Wenn ich bei dem Versuch ihn zu besiegen sterbe, dann war das in Ausübung meiner Pflicht. 483 00:41:58,780 --> 00:42:01,500 Du weißt nicht, was du getan hast. 484 00:42:05,060 --> 00:42:08,300 # In dieser gewissen Nacht 485 00:42:08,335 --> 00:42:11,505 # Der Nacht, in der wir uns trafen 486 00:42:11,540 --> 00:42:18,025 # Da lag Magie in der Luft 487 00:42:18,060 --> 00:42:25,665 # Es tanzten Engel im Ritz 488 00:42:25,700 --> 00:42:35,940 # Und eine Nachtigall sang am Berkeley Square... 489 00:42:39,100 --> 00:42:41,660 # Vielleicht habe ich Recht 490 00:42:42,540 --> 00:42:45,340 # Vielleicht auch nicht... 491 00:42:45,975 --> 00:42:47,825 Was tut er? 492 00:42:47,860 --> 00:42:52,300 # Aber ich bin bereit es zu beschwören... 493 00:43:40,514 --> 00:43:41,280 Jack! 494 00:43:43,020 --> 00:43:44,820 Jack, wir müssen raus hier! 495 00:43:47,900 --> 00:43:50,860 Jack, du musst! 496 00:43:50,895 --> 00:43:52,877 Wir brauchen dich! 497 00:43:53,412 --> 00:43:55,260 Ich muss gehen. 498 00:43:58,620 --> 00:44:00,420 Es ist meine Pflicht. 499 00:45:23,940 --> 00:45:26,540 Oh, ihr habt's geschafft! Ihr habt's geschafft! 500 00:45:27,375 --> 00:45:29,625 Ihr habt's geschafft. 501 00:45:29,660 --> 00:45:34,820 Oh, Tosh, komm her, komm her! Mir geht's gut. 502 00:45:46,060 --> 00:45:48,460 Ich wusste, dass wir das Richtige getan haben, 503 00:45:48,495 --> 00:45:51,185 den Spalt zu öffnen. 504 00:45:51,220 --> 00:45:53,300 Keine Spur von Bilis. 505 00:45:55,140 --> 00:45:57,420 War doch nicht das Ende der Welt, oder? 506 00:45:59,460 --> 00:46:03,020 Zum Glück bist du ein scheiß Schütze. - Ich habe auf deine Schulter gezielt. 507 00:46:04,780 --> 00:46:09,860 Es herrschte Krieg, ich weiß, aber es war wunderschön. 508 00:46:09,895 --> 00:46:12,140 Es tanzten Engel im Ritz. 509 00:46:15,780 --> 00:46:17,220 Jack... - Lass mich. 510 00:46:31,220 --> 00:46:34,580 Er wäre so stolz gewesen, dass du seinen Namen angenommen hast. 511 00:46:34,615 --> 00:46:37,700 Denn hier bist du und rettest die Welt. 512 00:46:39,860 --> 00:46:41,580 Auf Captain Jack. 513 00:46:45,180 --> 00:46:46,620 Auf Captain Jack. 514 00:46:56,949 --> 00:46:59,054 Das erste was du lernst, wenn du dich Torchwood anschließt ist: Pfusche nicht am Spalt herum! 515 00:46:59,089 --> 00:47:00,565 Zu gefährlich. 516 00:47:00,600 --> 00:47:02,041 Zu unberechenbar. 517 00:47:02,042 --> 00:47:02,753 Scheiße. 518 00:47:02,754 --> 00:47:05,176 Menschen fallen durch die Zeit, 519 00:47:05,211 --> 00:47:07,599 und sie werden jede Krankheit der Geschichte durch eure Türen tragen. 520 00:47:07,800 --> 00:47:09,352 Haben Sie schon Angst genug? 521 00:47:09,760 --> 00:47:13,252 Du kannst die Zeit nicht kontrollieren, du kannst sie nicht zurück schicken. Was wirst du tun? 522 00:47:13,928 --> 00:47:17,554 All diese Risse auf der ganzen Welt, es sind Ablenkungen. Es ist was Bilis will. 523 00:47:17,555 --> 00:47:18,912 Öffne den Spalt. 524 00:47:19,013 --> 00:47:22,924 Um Gottes willen, wir müssen jetzt zusammenhalten. 525 00:47:24,056 --> 00:47:25,284 Ich öffne den Spalt. 526 00:47:26,644 --> 00:47:28,758 Übersetzt von samantharichter und Matze 527 00:47:28,758 --> 00:47:30,911 Visit: http://www.sf-community.de/wup .:- www.SubCentral.de -:.