1
00:00:01,300 --> 00:00:05,740
Torchwood. Außerhalb der Regierung,
jenseits der Polizei.
2
00:00:05,775 --> 00:00:07,945
Sie spüren außerirdisches Leben auf
3
00:00:07,980 --> 00:00:11,065
und rüsten die Menschheit für die Zukunft.
4
00:00:11,100 --> 00:00:13,580
Im 21. Jahrhundert verändert sich alles
5
00:00:14,081 --> 00:00:15,981
und du musst bereit sein.
6
00:00:16,215 --> 00:00:17,637
Diane Holmes, Pilotin.
7
00:00:17,672 --> 00:00:19,060
Bitte, geh nicht.
8
00:00:19,820 --> 00:00:21,745
Komm schon. Ahhh!
9
00:00:21,780 --> 00:00:23,380
Ich wollte nicht gerettet werden.
10
00:00:24,081 --> 00:00:26,547
-= Captain Jack Harkness =-
11
00:00:46,340 --> 00:00:49,300
Mein Großvater wird heute 88.
12
00:00:49,335 --> 00:00:51,345
Und ich dachte, du hättest
dich für mich schick gemacht.
13
00:00:51,380 --> 00:00:54,665
88 ist ein freudiges Jahr für Japaner.
14
00:00:54,700 --> 00:00:56,940
Ich fahre nach London, um erwachsenen
Männern beim Reiswerfen zuzusehen.
15
00:00:56,975 --> 00:00:59,377
Das kriegst du auch im Balti zur Sperrstunde.
16
00:00:59,312 --> 00:01:03,180
Okay, zurück an die Arbeit.
Was haben wir?
17
00:01:03,215 --> 00:01:04,945
Der Ritz Tanzsaal.
18
00:01:04,980 --> 00:01:10,180
Sie steht seit 1989 leer, aber jemand
hat sich über Musik beschwert.
19
00:01:10,215 --> 00:01:12,380
Musik aus den 40er Jahren.
20
00:01:15,580 --> 00:01:17,700
Hör mal.
21
00:01:19,420 --> 00:01:20,860
Kommst du?
22
00:01:26,060 --> 00:01:27,745
Wow!
23
00:01:27,780 --> 00:01:30,580
Sie dir den Kronleuchter an!
24
00:01:30,615 --> 00:01:33,345
Damals gab's keine Neonröhren.
25
00:01:33,380 --> 00:01:37,505
Nur verwegene junge Soldaten
und hübsche junge Damen.
26
00:01:37,540 --> 00:01:42,780
Und als sie tanzten, schauten die Mädchen in
die Augen ihrer Partner, lächelten und sagten...
27
00:01:42,815 --> 00:01:44,665
Jack! Pass auf meinen Laptop auf!
28
00:01:44,700 --> 00:01:49,100
Ich dachte da eher an:
"Wie lange noch, bis du in den Krieg ziehst?"
29
00:01:55,100 --> 00:01:58,860
Komm, hier gibt es nichts
außer Erinnerungen und Staub.
30
00:02:23,740 --> 00:02:25,460
Sie sehen so wirklich aus.
31
00:02:28,020 --> 00:02:32,380
Das sind keine Geister.
Es ist eine einfache temporale Verschiebung.
32
00:02:32,415 --> 00:02:34,900
Und es ist wunderschön!
33
00:02:37,140 --> 00:02:39,500
Wir sollten gehen.
34
00:02:50,300 --> 00:02:53,820
Beehren Sie uns bald wieder.
- Liebend gern.
35
00:02:58,100 --> 00:03:00,460
Es ist Nacht!
36
00:03:03,140 --> 00:03:05,680
Wo ist der SUV?
37
00:03:05,715 --> 00:03:08,220
Wurde er gestohlen?
38
00:03:09,820 --> 00:03:11,300
Nein.
39
00:03:12,420 --> 00:03:14,020
Aber wir.
40
00:03:14,221 --> 00:03:16,361
Übersetzt von samantharichter und Matze
41
00:03:16,661 --> 00:03:18,690
Visit:
http://www.sf-community.de/wup
.:- www.SubCentral.de -:.
42
00:03:32,940 --> 00:03:35,705
Was zum Teufel ist das?
43
00:03:35,740 --> 00:03:38,505
Toshs Spalt Überwachungsprogramm.
44
00:03:38,540 --> 00:03:42,460
Sie hat es so eingestellt, dass es bei
weiteren Bewegungen Alarm schlägt.
45
00:03:42,495 --> 00:03:47,465
Der Spalt öffnet sich in letzter Zeit immer öfter.
46
00:03:47,500 --> 00:03:51,060
Ja, das hab ich auch gemerkt.
Dafür muss man kein Genie für sein.
47
00:03:51,095 --> 00:03:54,620
Tosh meint, die Gleichungen bilden ein Muster.
48
00:03:54,655 --> 00:03:56,505
Ich sollte sie anrufen.
49
00:03:56,540 --> 00:04:00,020
Vielleicht konnte sie noch mehr Messwerte
empfangen und das hier ist mir etwas zu hoch.
50
00:04:00,055 --> 00:04:02,797
Ähm, warum weiß ich davon nichts?
51
00:04:02,832 --> 00:04:05,540
Naja, du warst weg, nicht war?
52
00:04:08,620 --> 00:04:10,380
Die Leitung ist tot.
53
00:04:11,460 --> 00:04:14,820
Es hat keinen Zweck. Es geht nicht.
Ich komme zum Hub nicht durch.
54
00:04:14,855 --> 00:04:16,305
Lass uns wieder rein gehen.
55
00:04:16,340 --> 00:04:18,260
Dort waren wir, als wir übergetreten sind.
56
00:04:19,900 --> 00:04:22,820
Gwen, kannst du zur Sage Street fahren?
57
00:04:22,855 --> 00:04:24,092
Jap. Was ist los?
58
00:04:24,127 --> 00:04:25,377
Wir brauchen Tosh.
59
00:04:25,460 --> 00:04:26,837
Die Spalt Überwachung hat Alarm geschlagen.
60
00:04:26,872 --> 00:04:29,576
Sie ist bei Jack, aber ihre Telefone sind tot
und wir können ihre Dateien nicht einsehen.
61
00:04:29,834 --> 00:04:31,460
Okay, ich fahre jetzt hin.
62
00:04:32,500 --> 00:04:35,100
Wir sind wirklich in 1941.
63
00:04:36,140 --> 00:04:38,425
Was ist, wenn wir nicht zurück können?
64
00:04:38,460 --> 00:04:41,202
Alles Mögliche schlüpft die ganze Zeit durch.
Wir werden zurück kommen.
65
00:04:42,897 --> 00:04:46,573
Sieh's positiv. Das ist ne klasse Entschuldigung,
um nicht zu der Party zu müssen.
66
00:04:46,664 --> 00:04:48,143
Ich habe dort ein Leben.
67
00:04:48,580 --> 00:04:52,820
Und im Hub können sie uns nicht helfen,
weil ich die neusten Messungen hier drin habe.
68
00:04:52,855 --> 00:04:55,457
Die Leute starren uns an.
69
00:04:55,492 --> 00:04:57,856
Wir müssen uns unauffällig verhalten.
70
00:04:57,891 --> 00:05:00,185
Das sagst du so einfach.
71
00:05:00,220 --> 00:05:05,060
Ich bin die einzige Asiatin hier.
- Keine Sorge. Du bist beim Captain.
72
00:05:06,180 --> 00:05:10,980
Hey, ich hab Zugriff auf Toshs Dateien,
all ihre Berichte.
73
00:05:11,015 --> 00:05:13,585
Sie hier, 24. Dezember.
74
00:05:13,620 --> 00:05:16,420
Da ist Diane durch den Spalt geflogen.
75
00:05:19,420 --> 00:05:21,425
Ich musste sie gehen lassen.
76
00:05:21,460 --> 00:05:23,700
Du hast sie geliebt, nicht wahr?
77
00:05:25,380 --> 00:05:28,540
Wenn Tosh einen Weg kennt den Spalt zu öffnen,
78
00:05:28,575 --> 00:05:30,265
vielleicht können wir Diane zurück holen.
79
00:05:30,300 --> 00:05:34,540
Jack würde es niemals erlauben.
Den Spalt zu öffnen, könnte die Stadt verwüsten.
80
00:05:36,780 --> 00:05:38,580
# Meine Liebe ist echt
81
00:05:38,615 --> 00:05:40,345
# Und nur für dich
82
00:05:40,380 --> 00:05:43,700
# Würde ich fast alles tun, zu jeder Zeit...
83
00:05:48,020 --> 00:05:52,260
Wasser bitte, und ein Brandy.
- Ich habe Sie hier noch nie gesehen.
84
00:05:53,095 --> 00:05:54,520
3,06 Pfund, bitte.
85
00:05:56,339 --> 00:05:58,244
Ich...
86
00:05:58,279 --> 00:06:00,150
Ich übernehme das.
87
00:06:01,660 --> 00:06:04,640
Danke.
Unter einer Bedingung.
88
00:06:04,641 --> 00:06:05,641
Welche?
89
00:06:10,660 --> 00:06:16,940
# Komm zu mir, mein trauriges Baby...
90
00:06:18,020 --> 00:06:21,220
Warum tanzt George mit einer Japse?
91
00:06:28,740 --> 00:06:30,380
Der SUV ist hier.
92
00:06:32,660 --> 00:06:35,104
Sie müssen irgendwo hier sein.
93
00:06:39,620 --> 00:06:40,660
Jack?
94
00:06:44,060 --> 00:06:45,540
Tosh!
95
00:06:55,740 --> 00:06:56,820
Jack!
96
00:07:12,200 --> 00:07:13,385
Entschuldigen Sie.
97
00:07:12,820 --> 00:07:16,760
Ich leihe sie mir nur mal aus, Kumpel.
- Vielleicht will sie nicht ausgeliehen werden.
98
00:07:16,795 --> 00:07:20,260
Willst du Ärger machen?
- Sie können natürlich mit mir tanzen.
99
00:07:22,980 --> 00:07:25,460
Okay, ich führe. Sie folgen.
100
00:07:25,495 --> 00:07:26,980
Komm schon, Tosh.
101
00:07:29,420 --> 00:07:31,020
Jack!
102
00:07:32,380 --> 00:07:36,180
Wir sollten uns unauffällig verhalten.
- Es reicht, Junge.
103
00:07:37,820 --> 00:07:39,665
Entschuldigen Sie.
104
00:07:39,700 --> 00:07:43,940
Die Männer sind etwas aufgebracht heute Nacht.
Morgen ist der letzte Tag ihres Trainings.
105
00:07:43,975 --> 00:07:47,577
Entschuldige dich bei dem Gentleman, George.
- Ich habe nur getanzt.
106
00:07:47,612 --> 00:07:51,680
Ich denke es war deine Faust in seinem Gesicht,
die ihm nicht gefiel, nicht dein Foxtrott.
107
00:07:53,220 --> 00:07:56,940
Entschuldigung.
- Kein Problem. Sie haben mich kaum getroffen.
108
00:07:59,820 --> 00:08:02,580
Ich denke, die Dame verdient
auch eine Entschuldigung.
109
00:08:02,615 --> 00:08:04,185
Es tut mir leid.
110
00:08:04,220 --> 00:08:07,385
Entschuldigung akzeptiert.
111
00:08:07,420 --> 00:08:09,860
Lass uns was trinken, George.
112
00:08:10,740 --> 00:08:13,760
Hey, sind Sie auch ein Freiwilliger?
- Ja
113
00:08:13,795 --> 00:08:16,745
Ich bin Captain...
114
00:08:16,780 --> 00:08:20,460
Sie zuerst.
- Ich bin Captain Jack Harkness. 133. Geschwader.
115
00:08:22,260 --> 00:08:24,460
Sehen Sie bitte hierher.
116
00:08:28,140 --> 00:08:32,820
Okay, der Ritz Tanzsaal, geöffnet 1932,
1989 wieder geschlossen.
117
00:08:32,855 --> 00:08:35,665
Soll in einer Woche abgerissen werden.
118
00:08:35,700 --> 00:08:38,745
Nun, die Musik, von der berichtet wurde,
ist aus den 40ern.
119
00:08:38,780 --> 00:08:43,340
Warum brauchen die so lange für einen Geister-Job.
- All diese jungen Soldaten...
120
00:08:45,780 --> 00:08:48,300
Owen, sieh mal.
121
00:08:49,035 --> 00:08:50,340
Da.
122
00:08:56,020 --> 00:08:58,700
Noch eins für die Akten.
123
00:08:58,735 --> 00:09:00,460
Ich bestehe darauf.
124
00:09:03,100 --> 00:09:04,740
Danke, Gentlemen.
125
00:09:05,780 --> 00:09:09,380
Ich gehe dann mal...
- Hey, ich habe Ihre Namen nicht mitgekriegt.
126
00:09:09,415 --> 00:09:11,185
Toshiko Sato.
127
00:09:11,220 --> 00:09:14,545
Ich bin Captain James Harper, 71.
128
00:09:14,580 --> 00:09:17,362
71., dort hoffe ich bald postiert zu werden.
- Was trinkt ihr?
129
00:09:17,397 --> 00:09:20,144
Vielleicht später.
Meine Freundin hier und ich waren beschäftigt.
130
00:09:20,179 --> 00:09:22,053
Natürlich.
131
00:09:26,980 --> 00:09:29,140
Warum hat dieser Mann deinen Namen?
132
00:09:30,980 --> 00:09:33,740
Ich bin hier schon verloren genug,
auch ohne dass du etwas vor mir verheimlichst!
133
00:09:36,740 --> 00:09:39,140
Es ist nicht mein Name.
134
00:09:39,175 --> 00:09:40,797
Es ist seiner.
135
00:09:40,832 --> 00:09:42,385
Ich habe seinen Namen angenommen.
136
00:09:42,420 --> 00:09:46,060
Aber es war mir nicht klar,
dass er so... heiß war.
137
00:09:46,095 --> 00:09:47,625
Jack!
138
00:09:47,660 --> 00:09:50,200
Ich weiß zu viel.
139
00:09:50,235 --> 00:09:52,705
Dann... teile.
140
00:09:52,740 --> 00:09:55,300
Das würdest du nicht wollen. Vertrau mir.
141
00:09:57,140 --> 00:09:58,940
Wir müssen wieder zurück.
142
00:09:58,975 --> 00:10:00,825
Was ist da drin?
143
00:10:00,860 --> 00:10:05,340
Ich habe eine Hälfte der Gleichung hier drin.
Die andere Hälfte ist im Hub.
144
00:10:05,375 --> 00:10:08,425
Wenn ich einen Weg finden kann, diese
Zahlen zurück zur Basis zu transportieren,
145
00:10:08,460 --> 00:10:11,273
können sie beide miteinander kombinieren,
den Spalt öffnen und uns zurückholen.
146
00:10:11,308 --> 00:10:12,260
Dann komm.
147
00:10:14,780 --> 00:10:16,905
Ich habe eben Musik gehört.
148
00:10:16,940 --> 00:10:21,340
Wenn ich sie hören kann,
vielleicht können sie mich auch hören.
149
00:10:21,375 --> 00:10:24,157
Sie müssen wieder zurückkommen.
150
00:10:25,592 --> 00:10:26,940
Jack!
151
00:10:30,380 --> 00:10:31,540
Tosh!
152
00:10:36,220 --> 00:10:38,305
Was?
153
00:10:38,340 --> 00:10:40,520
Ich dachte, ich hätte meinen Namen gehört.
154
00:10:42,380 --> 00:10:49,709
Okay, wir benutzen also Toshs Informationen
um den Spalt zu öffnen, und holen sie zurück.
155
00:10:49,744 --> 00:10:51,065
Das können wir nicht.
156
00:10:51,100 --> 00:10:52,665
Die Hälfte der Gleichung fehlt.
157
00:10:52,700 --> 00:10:55,300
Das kann nicht sein. Sie muss irgendwo
anders sein. Lass es mich versuchen.
158
00:10:55,335 --> 00:10:59,900
Sie ist nicht da. Sie könnte auf ihrem
Laptop sein. Ohne den sie nirgendwo hin geht.
159
00:10:59,935 --> 00:11:02,180
Scheiße. Scheiße!
160
00:11:05,100 --> 00:11:07,580
Niemand da. Komm schon, schnell.
161
00:11:13,580 --> 00:11:17,660
Es funktioniert!
- Ihr Akku wird bald leer sein.
162
00:11:17,695 --> 00:11:20,420
Schreib alles auf was du hast,
bevor er ganz ausgeht.
163
00:11:24,660 --> 00:11:27,367
Ich bin es nicht gewöhnt
mit diesen Dingern zu schreiben.
164
00:11:27,402 --> 00:11:28,800
Drück nicht so fest drauf.
165
00:11:30,860 --> 00:11:33,172
Oh nein.
- Ihr Akku wird bald leer sein.
166
00:11:33,207 --> 00:11:34,483
Kannst du das lesen?
167
00:11:35,580 --> 00:11:38,305
Plus eins durch 5a...
168
00:11:38,340 --> 00:11:42,105
Sinus von 2ax.
- Ihr Akku...
169
00:11:42,140 --> 00:11:45,980
Hast du alles?
- Ich brauche nur noch die Koordinaten des Saals,
170
00:11:46,015 --> 00:11:48,225
damit ich sie in die Gleichung einsetzen kann.
171
00:11:48,260 --> 00:11:50,780
Dann müssen wir die Informationen
zurück zum Hub befördern.
172
00:11:50,815 --> 00:11:52,540
Was tun Sie hier?
173
00:11:53,780 --> 00:11:56,585
Wer sind Sie?
174
00:11:56,620 --> 00:11:59,545
Captain... James Harper.
175
00:11:59,580 --> 00:12:04,500
Und dies ist Toshiko Sato,
Freundin und Mathematikerin.
176
00:12:04,535 --> 00:12:07,665
Ich bin Billis, der Manager.
177
00:12:07,700 --> 00:12:12,980
Sie sind nicht in voller Uniform, Captain.
- Urlaub.
178
00:12:13,015 --> 00:12:14,700
48 Stunden.
179
00:12:17,900 --> 00:12:19,505
Das ist eine interessante Kamera.
180
00:12:19,540 --> 00:12:23,820
Sie erstellt sofort Bilder.
- Ich wusste nicht, dass sie das schon können.
181
00:12:23,855 --> 00:12:29,020
Und ich wusste nicht, dass sie
Aktentaschen aus Metall herstellen.
182
00:12:31,820 --> 00:12:34,520
Wo haben Sie ihn her?
183
00:12:34,555 --> 00:12:37,185
London. Ich bin von dort.
184
00:12:37,220 --> 00:12:41,460
Ich sollte wieder zurück gehen, Liebes.
Sie erwarten uns mittlerweile.
185
00:12:53,980 --> 00:12:56,740
Ich habe mich gut umgesehen,
aber die Türen sind verschlossen.
186
00:13:00,520 --> 00:13:01,860
Kann ich Ihnen helfen?
187
00:13:02,095 --> 00:13:03,465
Ich bin der Hausmeister.
188
00:13:03,500 --> 00:13:06,345
Bilis Manger, zu Ihren Diensten.
189
00:13:06,380 --> 00:13:10,274
Hallo. Könnten Sie mir aufschließen? Ich glaube
ein paar Freunde von mir wurden eingeschlossen.
190
00:13:10,309 --> 00:13:13,460
Folgen Sie mir.
- Danke.
191
00:13:14,540 --> 00:13:17,620
Pearl Harbour, Jack.
- Das passiert nicht vor dem Ende dieses Jahres.
192
00:13:18,355 --> 00:13:22,180
Großvater blieb in London,
aber er wurde verfolgt.
193
00:13:22,215 --> 00:13:24,100
Wenn ich hier bleibe,
was wird mit mir passieren?
194
00:13:25,660 --> 00:13:26,980
Ich werde mich um dich kümmern.
195
00:13:29,660 --> 00:13:33,900
Diese Zeitperiode, es scheint
als ob du hier hineinpasst.
196
00:13:34,035 --> 00:13:35,780
Bist du schon mal hier gewesen?
197
00:13:36,715 --> 00:13:37,665
Ja.
198
00:13:38,800 --> 00:13:42,600
Ich kann es nicht erklären,
aber ich habe 1941 im Krieg gedient.
199
00:13:42,635 --> 00:13:45,105
Ich war Undercover.
200
00:13:45,140 --> 00:13:50,660
Ich brauchte eine falsche Identität,
also habe ich seinen Namen angenommen.
201
00:13:50,695 --> 00:13:53,060
Wer warst du, bevor du seinen Namen annahmst?
202
00:13:56,740 --> 00:13:59,460
Warum er?
- Es war passend.
203
00:14:00,540 --> 00:14:04,020
Aber, wenn du entschieden
hast seine Identität zu stehlen, dann...
204
00:14:04,055 --> 00:14:05,860
stirbt er im Kampf.
205
00:14:05,895 --> 00:14:07,220
Wann?
206
00:14:08,780 --> 00:14:10,260
Morgen.
207
00:14:12,480 --> 00:14:16,460
Und ich sage: "Sieh mal, Liebling, es regnet
Bomben und Feuer, beweg dich in den Keller."
208
00:14:16,495 --> 00:14:20,660
Und sie sagt: "Ich kann nicht,
da unten sind Ratten!"
209
00:14:20,695 --> 00:14:23,905
Also, wer ist hier der beste Navigator?
210
00:14:23,940 --> 00:14:28,540
Tim. Fliegen kann er nicht, aber wenigstens
weiß er, wenn er abstürzt, ganz genau wo er ist.
211
00:14:30,100 --> 00:14:32,860
Warum unterhalten wir uns nicht hier drüben.
212
00:14:37,940 --> 00:14:40,720
Ich geb diesem Schuljungen 14 Tage.
213
00:14:40,755 --> 00:14:43,465
Dieser Junge hat in 5 Wochen weit gebracht.
214
00:14:43,500 --> 00:14:47,140
So lange ihr Jungs euer Training
nicht vergesst, wird alles gut gehen.
215
00:14:47,175 --> 00:14:49,540
Schön, dass Sie gekommen sind.
- Sollen wir uns setzen.
216
00:15:02,660 --> 00:15:07,700
Warum waren Ihre Freunde überhaupt hier.
- Nur eine blöde Mutprobe.
217
00:15:07,735 --> 00:15:09,340
Jemand sagte, es spukt hier.
218
00:15:09,375 --> 00:15:11,625
Sie sehen besorgt aus, Liebes.
219
00:15:11,660 --> 00:15:14,900
Ich mache Ihnen eine schöne Tasse Tee.
220
00:15:19,100 --> 00:15:24,940
Die Sonne ging heute Morgen um 8:12 Uhr auf.
221
00:15:24,975 --> 00:15:26,945
21,7 Grad.
222
00:15:26,980 --> 00:15:29,500
Ich habe mir jedes Datum notiert.
223
00:15:29,535 --> 00:15:32,020
Es ist wohl ein bisschen unsinnig.
224
00:15:32,055 --> 00:15:34,665
Es ist fantastisch.
225
00:15:34,700 --> 00:15:37,545
Sie müssen einiges erlebt haben.
226
00:15:37,580 --> 00:15:40,440
Sagen wir einfach, der Feind hat viele Gesichter.
227
00:15:40,475 --> 00:15:43,265
Ja, ich kann's kaum erwarten,
die Deutschen zu verkloppen.
228
00:15:43,300 --> 00:15:47,380
Wie viele haben Sie in der Luftschlacht
um England getötet? 26, nicht wahr?
229
00:15:47,415 --> 00:15:49,705
Die Geschichte hast du schon tausendmal gehört.
230
00:15:49,740 --> 00:15:52,300
Niemand ist so schnell wie er.
Er hat noch keinen Mann verloren.
231
00:15:54,260 --> 00:15:58,020
Wie wär's mit ‘nem Drink, Captain?
- Nur ein Wasser, danke.
232
00:15:58,055 --> 00:15:59,500
In Ordnung.
233
00:16:03,000 --> 00:16:07,880
Hallo Jack. Ich weiß du verbringst
den Abend mit deinen Männern
234
00:16:07,815 --> 00:16:10,640
aber ich dachte ich sehe mal vorbei,
wenn's dir nichts ausmacht.
235
00:16:10,875 --> 00:16:12,145
Ja.
236
00:16:12,180 --> 00:16:13,900
Gut dich zu sehen.
237
00:16:23,200 --> 00:16:26,660
Erwartet Sie jemand?
238
00:16:26,695 --> 00:16:27,865
Ja.
239
00:16:27,900 --> 00:16:32,500
Vielleicht sollten Sie sie anrufen, sonst denken
sie noch, dass Sie ebenfalls verschwunden sind.
240
00:16:32,535 --> 00:16:35,020
Ich setze den Kessel auf.
241
00:16:40,780 --> 00:16:42,345
Habt ihr irgendwas?
242
00:16:42,380 --> 00:16:46,620
Es gibt keine weiteren Fotos von
Jack und Tosh nach dieser Nacht.
243
00:16:46,655 --> 00:16:49,460
Das ist ermutigend.
- Ja, außer die Bomben haben sie erwischt.
244
00:16:49,695 --> 00:16:53,817
Der Manager, Bilis Manger,
245
00:16:53,852 --> 00:16:56,040
hat sie für die Nachwelt behalten.
246
00:16:56,075 --> 00:16:57,425
Bilis Manger?
247
00:16:57,460 --> 00:16:59,225
Das ist der Name des Hausmeisters.
248
00:16:59,260 --> 00:17:01,985
Kann nicht derselbe Kerl sein, oder?
- Nicht alt genug.
249
00:17:02,020 --> 00:17:05,820
Aber er sieht aus, als passte er nicht
richtig in diese Zeit. Er trägt ein Halstuch.
250
00:17:11,460 --> 00:17:14,220
Gwen, er ist auf dem Foto mit Jack und Tosh.
251
00:17:17,340 --> 00:17:20,860
Er ist die Antwort. Er kam durch den Spalt.
Finde heraus was er macht.
252
00:17:20,895 --> 00:17:22,400
Nein, verschwinde da, Gwen.
Warte auf Verstärkung.
253
00:17:22,435 --> 00:17:25,863
Wir dürfen ihn nicht verlieren.
- Gwen auch nicht. Vielleicht ist es eine Falle.
254
00:17:25,898 --> 00:17:29,105
Er könnte Einen nach dem Anderen
in die Vergangenheit entführen.
255
00:17:29,140 --> 00:17:32,860
Verschwinde da, Gwen. Das ist ein Befehl.
- Sorry, aber wer hat dir das Kommando gegeben?
256
00:17:40,700 --> 00:17:44,124
Ich habe was ich brauche. Jetzt muss
ich nur noch einen Weg finden,
257
00:17:44,159 --> 00:17:48,420
dem Team eine Nachricht zu hinterlassen.
Auf etwas, dass sich durch die Zeit halten wird.
258
00:17:50,340 --> 00:17:52,700
Ich habe Sie beide hier noch nie gesehen.
259
00:17:52,735 --> 00:17:55,525
Gehört sie zu Ihnen?
- Nein, sie interessiert sich für Tim.
260
00:17:55,560 --> 00:17:58,585
Warum sollte sie sich sonst von
ihm mit Navigation langweilen lassen?
261
00:17:58,620 --> 00:18:01,506
Vielleicht ist sie eine Spionin.
- Die Chinesen sind doch auf unserer Seite, oder?
262
00:18:01,541 --> 00:18:02,958
Ich bin Japanerin.
263
00:18:03,060 --> 00:18:05,674
Dann sind sie wohl kaum eine Verbündete.
- Lass es, Audrey.
264
00:18:05,709 --> 00:18:08,288
Auf wessen Seite stehst du?
Was ist in der Tasche?
265
00:18:08,323 --> 00:18:09,413
Nichts.
266
00:18:10,169 --> 00:18:12,034
Wenn Sie nichts zu verbergen haben,
öffnen Sie die Tasche!
267
00:18:12,069 --> 00:18:16,665
Das kann sie nicht. Ihre Arbeit ist streng geheim.
Sie ist Codebrecherin für die Briten.
268
00:18:16,700 --> 00:18:20,820
Ohne Frauen wie sie, hätten wir keine
Chance das Land zu verteidigen. Auf Toshiko.
269
00:18:20,855 --> 00:18:22,900
Toshiko.
270
00:18:24,220 --> 00:18:27,985
Ich brauche Bilis' Kamera.
Fotos halten sich doch, oder?
271
00:18:28,020 --> 00:18:31,354
Sicher, dass ich nicht mitkommen soll?
- Oh, Sie können mir nicht weglaufen.
272
00:18:31,389 --> 00:18:36,020
Ich habe Ihnen gerade einen Drink geholt.
- Ich komme klar. Lasst euch nicht stören.
273
00:18:37,540 --> 00:18:39,100
Auf einen anderen Captain.
274
00:18:40,740 --> 00:18:43,745
Also, was bringt Sie her?
- Ich musste eine Pause machen.
275
00:18:43,780 --> 00:18:48,420
Über Kent habe ich mir den Rücken verletzt.
- Das ist seine Entschuldigung, nicht zu tanzen.
276
00:18:48,455 --> 00:18:50,820
Kann ich mich euch anschließen?
277
00:18:50,855 --> 00:18:52,260
Natürlich. Warum nicht?
278
00:19:02,300 --> 00:19:04,025
Das wird ja zur Gewohnheit.
279
00:19:04,060 --> 00:19:06,985
Ich wollte sie nur mal ausprobieren.
280
00:19:07,020 --> 00:19:12,580
Diese kleine Schönheit ist sehr
ungewöhnlich und selten, ähnlich wie Sie.
281
00:19:14,660 --> 00:19:16,500
Gehen Sie nicht ohne das hier.
282
00:19:19,380 --> 00:19:23,980
Ich könnte mir bessere Dinge zum Fotografieren
vorstellen als Zahlen, meine Liebe.
283
00:19:28,180 --> 00:19:29,620
Beehren Sie mich wieder.
284
00:19:38,180 --> 00:19:40,500
Was tust du?
285
00:19:41,135 --> 00:19:42,385
Owen!
286
00:19:42,420 --> 00:19:46,456
Wir haben die fehlenden Zahlen nicht, also müssen
wir mit dem Spalt-Manipulator improvisieren.
287
00:19:46,491 --> 00:19:49,105
Das können wir nicht. Selbst mit der
Gleichung ist es schon riskant genug.
288
00:19:49,140 --> 00:19:51,713
Wenn wir es nicht vernünftig machen,
könnte alles passieren.
289
00:19:51,748 --> 00:19:55,380
Bomben fallen. Die stecken
mitten im Cardiff Blitzkrieg.
290
00:19:55,415 --> 00:19:57,320
Es ist unsere Pflicht sie da raus zu holen.
291
00:20:09,810 --> 00:20:10,460
Jack?
292
00:20:21,140 --> 00:20:24,860
Öffne den Spalt und die ganze Welt könnte leiden.
Wir könnten alle verschluckt werden.
293
00:20:24,895 --> 00:20:27,505
Wer weiß was da raus kommen wird?
294
00:20:27,540 --> 00:20:30,860
Hier geht es um Diane! Wann wirst du akzeptieren,
dass sie entschieden hat dich zu verlassen?
295
00:20:32,220 --> 00:20:38,700
Während deine Cyber-Freundin geblieben ist. Nicht
dass sie eine Wahl hatte, verkabelt im Keller.
296
00:20:38,701 --> 00:20:39,996
Das war anders.
297
00:20:40,031 --> 00:20:43,139
Ja. Hauptsächlich weil Diane
nicht versucht hat uns umzubringen.
298
00:20:43,174 --> 00:20:45,867
und zufälligerweise war sie auch ein Mensch.
- Hör auf.
299
00:20:45,902 --> 00:20:48,561
- Und kein Monster.
- Ich dachte sie wäre immer noch Lisa.
300
00:20:48,596 --> 00:20:50,034
Ich liebte sie.
301
00:20:51,879 --> 00:20:55,091
Du kanntest Diane nur eine Woche.
- Und das war nicht genug.
302
00:20:55,260 --> 00:20:58,980
Vielleicht kann der Manipulator
die fehlenden Werte berechnen.
303
00:21:11,780 --> 00:21:14,665
Es funktioniert nicht.
- Gut.
304
00:21:14,700 --> 00:21:17,860
Jack hätte niemals gewollt,
dass wir ihn so benutzen.
305
00:21:17,895 --> 00:21:20,580
Da fehlt ein Stück.
306
00:21:21,580 --> 00:21:23,500
Wir müssen es finden.
307
00:21:26,820 --> 00:21:31,220
Vielleicht solltest du nach Hause gehen.
- Du hast mir nichts zu sagen.
308
00:21:35,620 --> 00:21:40,740
Okay, Ianto, wir machen es auf
deine Weise - sicher und langweilig.
309
00:21:51,100 --> 00:21:55,145
Also, was ist Ihre nächste Mission?
- "Achtloses Gerede kostet Leben".
310
00:21:55,180 --> 00:21:57,929
Ich sollte sowieso gehen.
- Nein, damit meinte ich nicht...
311
00:21:57,964 --> 00:22:00,340
Schon in Ordnung, wenn ich jetzt gehe,
kann ich mich mitnehmen lassen.
312
00:22:02,140 --> 00:22:04,100
Ich sollte besser hier bleiben.
313
00:22:05,260 --> 00:22:07,380
Reist du nicht morgen Abend ab?
314
00:22:09,940 --> 00:22:12,185
Habt ihr uns Waliser schon satt?
315
00:22:12,220 --> 00:22:15,620
Ja, deshalb kämpfe ich immer noch für euch.
316
00:22:19,020 --> 00:22:21,340
Ich melde mich, wenn ich das
nächste Mal Urlaub habe.
317
00:22:26,540 --> 00:22:29,145
Nancy...
318
00:22:29,180 --> 00:22:32,020
es waren ein paar schöne Wochen.
319
00:22:43,420 --> 00:22:44,900
War das alles?
320
00:22:47,140 --> 00:22:50,931
Sie ist ein süßes Kind, aber ich muss mich
heute Abend um meine Männer kümmern.
321
00:22:50,966 --> 00:22:53,713
Morgen ist ihr letzter Tag.
- Gehen Sie ihr hinterher.
322
00:22:53,748 --> 00:22:56,425
Küssen Sie sie zum Abschied.
323
00:22:56,460 --> 00:22:58,985
Alles kann morgen passieren.
324
00:22:59,020 --> 00:23:02,580
Es ist nur eine Routinetrainingsübung.
Ich werde wohl kaum sterben.
325
00:23:02,615 --> 00:23:06,580
Genau dann kriegen sie einen,
wenn man es am wenigsten erwartet.
326
00:23:06,615 --> 00:23:08,220
Sie wissen nicht was vor Ihnen liegt.
327
00:23:09,780 --> 00:23:13,500
Küssen Sie sie... zum Abschied.
328
00:23:21,260 --> 00:23:22,300
Nancy?
329
00:23:42,460 --> 00:23:44,780
Ich liebe dich.
330
00:24:01,620 --> 00:24:05,000
Das hat alles nur 20 Mal schlimmer gemacht.
331
00:24:05,035 --> 00:24:08,345
Jetzt glaubt sie, sie würde mich lieben.
332
00:24:08,380 --> 00:24:11,105
Hey, das sie Ihnen verfällt,
ist wohl kaum meine Schuld.
333
00:24:11,140 --> 00:24:14,740
Tun Sie ihren Männern gegenüber gelassen, aber
nicht mir gegenüber. Es ist okay Angst zu haben.
334
00:24:14,775 --> 00:24:17,025
Ein Captain muss einen kühlen Kopf behalten.
335
00:24:17,060 --> 00:24:20,420
Ein Captain muss Risiken erklären, seinen
Männern sagen, was sie erwarten müssen.
336
00:24:20,455 --> 00:24:22,705
Also, was soll ich tun?
337
00:24:22,740 --> 00:24:25,900
Sagen, dass ich gesehen hab, wie einem Jungen
mitten im Flug in die Augen geschossen wurde?
338
00:24:25,935 --> 00:24:27,185
Ich verstehe.
339
00:24:27,220 --> 00:24:30,780
Tun sie das? Haben sie über Funk gehört,
wie er nach seiner Mutter schrie,
340
00:24:30,815 --> 00:24:34,340
während die Messerschmitts sein
Flugzeug in Stücke gesprengt haben?
341
00:24:34,375 --> 00:24:36,985
Alles was ich über Funk hören kann...
- Sind Schreie.
342
00:24:37,020 --> 00:24:40,820
Ich bin als Junge in den Krieg gezogen.
Zusammen mit meinem besten Freund.
343
00:24:40,855 --> 00:24:43,538
Wir wurden beim Überqueren der
Feindeslinie gefangen genommen.
344
00:24:43,573 --> 00:24:46,997
Sie folterten ihn, weil er schwächer war.
Ich musste zusehen wie er stirbt.
345
00:24:50,184 --> 00:24:52,089
Und mich ließen sie frei.
346
00:24:52,180 --> 00:24:53,465
Wer waren die?
347
00:24:54,000 --> 00:24:56,740
Die schlimmsten Kreaturen,
die man sich vorstellen kann.
348
00:24:58,340 --> 00:24:59,905
Ich hatte ihn überredet Soldat zu werden.
349
00:24:59,940 --> 00:25:02,220
Ich sagte, es würde ein Abenteuer werden.
350
00:25:02,255 --> 00:25:04,497
Er hatte noch nicht gelebt.
351
00:25:04,532 --> 00:25:06,740
Hat das irgendeiner von uns?
352
00:25:37,820 --> 00:25:42,620
Okay, Team... Ich hoffe ihr mögt Schatzsuchen.
353
00:25:44,380 --> 00:25:47,400
Kein Zeichen davon,
dass Bilis die Gegend verlässt.
354
00:25:51,220 --> 00:25:54,740
Ähm, wo willst du hin?
- Zum Tanzsaal.
355
00:25:54,775 --> 00:25:56,305
Bilis' Büro.
356
00:25:56,340 --> 00:26:00,100
Er muss wissen, wie der Spalt funktioniert.
Vielleicht finden wir dort einen Hinweis.
357
00:26:09,300 --> 00:26:13,780
Was würden Jack und Tosh tun?
Wie würden sie versuchen uns zu helfen?
358
00:26:17,660 --> 00:26:19,100
Bilis!
359
00:26:41,180 --> 00:26:42,620
Ich brauche mehr Gleichungen, Gwen.
360
00:26:45,460 --> 00:26:47,740
Was ist hier passiert, Tosh?
361
00:26:50,020 --> 00:26:52,180
Nein.
362
00:27:27,460 --> 00:27:28,465
Toshiko!
363
00:27:28,500 --> 00:27:30,940
Toshiko!
- Jack!
364
00:27:30,975 --> 00:27:33,465
Hier entlang.
365
00:27:33,500 --> 00:27:37,860
Ich der Anfang ist auf dem Foto nicht drauf.
Der Rest ist draußen.
366
00:27:37,895 --> 00:27:39,657
Wenn sie es finden,
werden sie weiter suchen, oder?
367
00:27:39,692 --> 00:27:40,514
Ja.
368
00:27:42,580 --> 00:27:46,260
Sei vorsichtig, Gwen. Bilis ist noch in der Nähe.
369
00:27:49,476 --> 00:27:51,022
Owen, wo bist du?
370
00:27:51,057 --> 00:27:53,440
Ich bin ihm Gebäude. Wo ist Bilis' Büro?
371
00:27:53,475 --> 00:27:56,330
Am andern Ende des Korridors.
Ich suche hier draußen weiter.
372
00:28:29,180 --> 00:28:30,660
Ja!
373
00:28:36,540 --> 00:28:40,860
Die Sache ist die, du könntest das
letzte Mädchen sein, dass ich je küsse.
374
00:28:48,300 --> 00:28:50,025
Ich muss die Nachricht beenden.
375
00:28:50,060 --> 00:28:52,980
Bleistift wird verblassen.
Ich muss etwas anderes finden.
376
00:29:13,460 --> 00:29:15,780
Luftdicht. Das wird reichen.
377
00:29:49,300 --> 00:29:54,680
# Blaukehlchen werden über
378
00:29:54,615 --> 00:30:00,460
# den weißen Klippen von Dover sein
379
00:30:00,495 --> 00:30:04,305
# Morgen
380
00:30:04,340 --> 00:30:08,460
# Warte nur und du wirst es sehen...
381
00:30:12,120 --> 00:30:13,860
Okay.
382
00:30:24,540 --> 00:30:26,020
Scheiße!
383
00:30:37,460 --> 00:30:39,780
Zeitmesser.
384
00:31:04,740 --> 00:31:09,700
Ich habe keine Gleichungen gefunden.
Ähm, ich fahre zurück zum Hub.
385
00:31:09,735 --> 00:31:13,340
Ich werde hier noch weiter suchen.
- Ja, mach das.
386
00:31:21,580 --> 00:31:23,060
Ja.
387
00:31:25,340 --> 00:31:27,740
Natürlich habe ich Angst.
388
00:31:48,540 --> 00:31:52,826
Ich werde überall nach den Werten suchen.
Ich lasse Jack jetzt nicht im Stich.
389
00:31:56,220 --> 00:31:59,540
# Blaukehlchen werden über...
390
00:32:18,140 --> 00:32:21,220
Möge das Tanzen weitergehen.
391
00:32:27,720 --> 00:32:31,700
Ich hab's geschafft.
Der Rest der Formel ist versteckt.
392
00:32:31,735 --> 00:32:33,465
Was ist passiert?
393
00:32:33,500 --> 00:32:35,940
Ich bin ausgerutscht.
Ich habe einen Erste Hilfe Koffer im Auto.
394
00:32:39,260 --> 00:32:40,745
Scotch, Captain?
395
00:32:40,780 --> 00:32:45,740
Ich würde mit Captain Harper
gerne unter vier Augen sprechen.
396
00:33:34,820 --> 00:33:38,480
Ianto? Ja, ich bin's. Ich hab's gefunden.
397
00:33:39,580 --> 00:33:41,460
Es ist mit Blut geschrieben.
398
00:33:45,460 --> 00:33:48,180
Gwen hat den Rest von Toshs Messwerten.
399
00:33:48,215 --> 00:33:50,145
Was hat sie für uns?
400
00:33:50,180 --> 00:33:55,985
Integral von Sinus Quadrat von axcx = x durch 2.
401
00:33:56,020 --> 00:34:01,660
Nein, ich brauche mindestens noch 3 Zahlen, Gwen.
Die müssen irgendwo sein.
402
00:34:01,695 --> 00:34:03,658
Nein sind sie nicht.
403
00:34:03,693 --> 00:34:04,585
Naja, woher weißt du das?
404
00:34:04,620 --> 00:34:08,180
Jemand hat die letzten Nummern abgekratzt.
405
00:34:11,220 --> 00:34:14,520
Tosh hat eine Nachricht hinterlassen.
406
00:34:14,555 --> 00:34:17,820
Da steht:
"Sagt meiner Familie, dass ich sie liebe."
407
00:34:28,860 --> 00:34:31,620
Warum haben Sie mich dazu
gebracht sie zum Abschied zu küssen?
408
00:34:33,220 --> 00:34:37,220
Ich finde man sollte jeden Tag
leben als ob es der letzte wäre.
409
00:34:37,255 --> 00:34:41,617
Machen Sie diese Nacht zur besten ihres Lebens.
410
00:34:41,652 --> 00:34:45,580
Sie sind am Leben - genau hier, genau jetzt.
411
00:34:47,180 --> 00:34:50,025
Ihren Männern geht es gut.
412
00:34:50,060 --> 00:34:51,900
Was versuchen Sie zu sagen?
413
00:34:58,180 --> 00:34:59,940
Gehen Sie zu ihr.
414
00:35:04,020 --> 00:35:07,020
Gehen Sie zu ihrer Freundin
und verlieren Sie sich in ihr.
415
00:35:09,620 --> 00:35:11,580
Vielleicht sollte ich das.
416
00:35:11,615 --> 00:35:13,420
Ja.
417
00:35:14,460 --> 00:35:17,900
Ist Toshiko Ihre Freundin?
- Nein.
418
00:35:19,700 --> 00:35:22,380
Da ist niemand.
419
00:35:26,920 --> 00:35:28,460
Gehen Sie zu ihr.
420
00:35:41,560 --> 00:35:44,074
Es wird immer noch nicht funktionieren.
Da fehlt ein Teil.
421
00:35:44,109 --> 00:35:47,144
- Bilis hatte es die ganze Zeit.
- Uns fehlt immer noch ein Teil der Gleichung.
422
00:35:47,179 --> 00:35:50,180
Vielleicht kann die Maschine es ausrechnen.
423
00:35:51,452 --> 00:35:52,586
Owen!
424
00:36:03,740 --> 00:36:06,833
Da muss etwas im Safe sein.
Wir brauchen bessere Anweisungen.
425
00:36:06,868 --> 00:36:08,826
Du kannst den Safe nicht öffnen.
Du hast kein Recht dazu.
426
00:36:08,861 --> 00:36:11,745
Ich bin sein Stellvertreter.
Ich habe jedes verdammte Recht.
427
00:36:11,780 --> 00:36:13,745
Es gibt Dinge über die wir nichts wissen.
So mag es Jack.
428
00:36:13,780 --> 00:36:17,000
Ich spiele schon nicht
mit seinen Spielsachen, Ianto.
429
00:36:23,460 --> 00:36:26,585
Rhea Silva, die Gattin des Kriegsgottes.
430
00:36:26,620 --> 00:36:29,740
Und eine 9-stellige Nummer.
Nicht allzu schlau, Jack.
431
00:37:09,380 --> 00:37:11,980
Blaupausen von der Spalt Maschine.
432
00:37:21,260 --> 00:37:23,760
Ich dachte Sie wären gegangen.
433
00:37:26,980 --> 00:37:29,540
Dies könnte Ihre letzte Chance sein.
434
00:37:30,075 --> 00:37:32,740
Deshalb bin ich zurück gekommen.
435
00:37:38,620 --> 00:37:41,280
Ich muss vielleicht gehen,
bevor die Nacht vorbei ist.
436
00:37:42,220 --> 00:37:45,980
Naja, dann mach das Beste aus dem hier und jetzt.
437
00:37:59,488 --> 00:38:01,145
Wir brauchen die Schmuse-Ecke,
wenn's euch nichts aus macht, Jungs.
438
00:38:01,180 --> 00:38:05,460
Natürlich. Ich habe nur Strategien
mit dem Captain diskutiert.
439
00:38:05,495 --> 00:38:07,460
Wir gehen einfach woanders hin.
440
00:38:07,495 --> 00:38:09,105
Nein.
441
00:38:09,140 --> 00:38:11,680
Sie haben mir alles gesagt,
was ich wissen muss.
442
00:38:18,300 --> 00:38:22,380
Hier drin sind Anweisungen.
Dies ist kein zielloser Wahnsinn.
443
00:38:22,415 --> 00:38:25,865
Es ist ne Falle! Bilis wollte, dass du es findest.
- Warum?
444
00:38:25,900 --> 00:38:29,320
Und den Spalt zu reizen.
Um totales Chaos und Zerstörung anzuzetteln.
445
00:38:29,355 --> 00:38:32,740
Alle Berichte über den Spuk
im Tanzsaal waren anonym.
446
00:38:32,775 --> 00:38:34,825
Was wenn er es war?
447
00:38:34,860 --> 00:38:38,745
Bitte, hör mir zu!
- Ich bin's leid den Spalt zu fürchten.
448
00:38:38,780 --> 00:38:41,833
Ich bin's leid mit Jacks Geheimnissen zu leben.
Wir wissen nicht einmal wer er ist.
449
00:38:41,868 --> 00:38:45,605
Er ist unser Anführer.
- Nicht mehr.
450
00:38:46,620 --> 00:38:47,860
Geh mir aus dem Weg.
451
00:38:50,860 --> 00:38:51,859
Ianto!
452
00:39:09,540 --> 00:39:12,620
Morgen ist ihre letzte Trainingsübung.
453
00:39:12,655 --> 00:39:15,505
Ein ganz normaler Tag.
454
00:39:15,540 --> 00:39:17,145
Sie fliegen einen Einsatz
455
00:39:17,180 --> 00:39:20,220
und werden von zwei Formationen von
Messerschmitts überrascht.
456
00:39:21,300 --> 00:39:23,705
Er zerstört drei der Feinde.
457
00:39:23,740 --> 00:39:28,100
Seine Männer hören sein Gejubel über Funk.
458
00:39:30,500 --> 00:39:32,140
Dann wird es plötzlich still.
459
00:39:37,180 --> 00:39:40,540
Der Schleudersitz funktioniert nicht,
weil sein ganzes Flugzeug brennt.
460
00:39:40,575 --> 00:39:43,820
Aber seine Männer schaffen
es alle zurück in Sicherheit.
461
00:39:56,660 --> 00:39:58,780
Leg den Schlüssel weg.
462
00:40:01,700 --> 00:40:03,900
Oder ich schieße.
463
00:40:03,935 --> 00:40:06,100
Wer bist du gewesen?
464
00:40:07,740 --> 00:40:10,065
Ein Betrüger.
465
00:40:10,100 --> 00:40:11,945
Deshalb nahm ich seinen Namen,
466
00:40:11,980 --> 00:40:15,860
fälschte seine Akten, als wäre er noch am Leben.
467
00:40:15,895 --> 00:40:18,580
Wie bist du in Torchwood gelandet?
468
00:40:20,340 --> 00:40:23,225
Jemand rettete mein Leben.
469
00:40:23,260 --> 00:40:24,825
Brachte mich von den Toten zurück.
470
00:40:24,860 --> 00:40:30,380
Und seitdem, ist es als ob ich für irgendetwas
hier behalten werde, aber ich weiß nicht für was.
471
00:40:34,380 --> 00:40:37,220
Es tut mir leid, dass ich dich
hier hineingezogen habe.
472
00:40:37,255 --> 00:40:39,297
Es war meine Entscheidung.
473
00:40:39,632 --> 00:40:41,740
Ich werde mich um dich kümmern.
474
00:40:49,020 --> 00:40:51,800
Aber es gibt nichts, das ich für ihn tun kann.
475
00:41:01,000 --> 00:41:04,980
Du musst Diane loslassen.
So wie ich es mit Lisa getan habe.
476
00:41:05,015 --> 00:41:07,325
Vergleiche dich nicht mit mir.
477
00:41:07,360 --> 00:41:11,400
Du bist nur der Teejunge.
- Ich bin viel mehr als das.
478
00:41:11,835 --> 00:41:13,585
Jack braucht mich.
479
00:41:13,620 --> 00:41:16,265
In deinen Träumen, Ianto.
480
00:41:16,300 --> 00:41:21,260
In deinen bedauerlichen feuchten Träumen
wenn du sein Teilzeitfick bist, vielleicht.
481
00:41:21,295 --> 00:41:26,785
Dieser Spalt hat mir meine Geliebte
und meinen Captain genommen.
482
00:41:27,320 --> 00:41:34,260
Wenn ich bei dem Versuch ihn zu besiegen sterbe,
dann war das in Ausübung meiner Pflicht.
483
00:41:58,780 --> 00:42:01,500
Du weißt nicht, was du getan hast.
484
00:42:05,060 --> 00:42:08,300
# In dieser gewissen Nacht
485
00:42:08,335 --> 00:42:11,505
# Der Nacht, in der wir uns trafen
486
00:42:11,540 --> 00:42:18,025
# Da lag Magie in der Luft
487
00:42:18,060 --> 00:42:25,665
# Es tanzten Engel im Ritz
488
00:42:25,700 --> 00:42:35,940
# Und eine Nachtigall sang am Berkeley Square...
489
00:42:39,100 --> 00:42:41,660
# Vielleicht habe ich Recht
490
00:42:42,540 --> 00:42:45,340
# Vielleicht auch nicht...
491
00:42:45,975 --> 00:42:47,825
Was tut er?
492
00:42:47,860 --> 00:42:52,300
# Aber ich bin bereit es zu beschwören...
493
00:43:40,514 --> 00:43:41,280
Jack!
494
00:43:43,020 --> 00:43:44,820
Jack, wir müssen raus hier!
495
00:43:47,900 --> 00:43:50,860
Jack, du musst!
496
00:43:50,895 --> 00:43:52,877
Wir brauchen dich!
497
00:43:53,412 --> 00:43:55,260
Ich muss gehen.
498
00:43:58,620 --> 00:44:00,420
Es ist meine Pflicht.
499
00:45:23,940 --> 00:45:26,540
Oh, ihr habt's geschafft!
Ihr habt's geschafft!
500
00:45:27,375 --> 00:45:29,625
Ihr habt's geschafft.
501
00:45:29,660 --> 00:45:34,820
Oh, Tosh, komm her, komm her!
Mir geht's gut.
502
00:45:46,060 --> 00:45:48,460
Ich wusste, dass wir das Richtige getan haben,
503
00:45:48,495 --> 00:45:51,185
den Spalt zu öffnen.
504
00:45:51,220 --> 00:45:53,300
Keine Spur von Bilis.
505
00:45:55,140 --> 00:45:57,420
War doch nicht das Ende der Welt, oder?
506
00:45:59,460 --> 00:46:03,020
Zum Glück bist du ein scheiß Schütze.
- Ich habe auf deine Schulter gezielt.
507
00:46:04,780 --> 00:46:09,860
Es herrschte Krieg, ich weiß,
aber es war wunderschön.
508
00:46:09,895 --> 00:46:12,140
Es tanzten Engel im Ritz.
509
00:46:15,780 --> 00:46:17,220
Jack...
- Lass mich.
510
00:46:31,220 --> 00:46:34,580
Er wäre so stolz gewesen, dass
du seinen Namen angenommen hast.
511
00:46:34,615 --> 00:46:37,700
Denn hier bist du und rettest die Welt.
512
00:46:39,860 --> 00:46:41,580
Auf Captain Jack.
513
00:46:45,180 --> 00:46:46,620
Auf Captain Jack.
514
00:46:56,949 --> 00:46:59,054
Das erste was du lernst, wenn du dich Torchwood
anschließt ist: Pfusche nicht am Spalt herum!
515
00:46:59,089 --> 00:47:00,565
Zu gefährlich.
516
00:47:00,600 --> 00:47:02,041
Zu unberechenbar.
517
00:47:02,042 --> 00:47:02,753
Scheiße.
518
00:47:02,754 --> 00:47:05,176
Menschen fallen durch die Zeit,
519
00:47:05,211 --> 00:47:07,599
und sie werden jede Krankheit
der Geschichte durch eure Türen tragen.
520
00:47:07,800 --> 00:47:09,352
Haben Sie schon Angst genug?
521
00:47:09,760 --> 00:47:13,252
Du kannst die Zeit nicht kontrollieren, du kannst
sie nicht zurück schicken. Was wirst du tun?
522
00:47:13,928 --> 00:47:17,554
All diese Risse auf der ganzen Welt,
es sind Ablenkungen. Es ist was Bilis will.
523
00:47:17,555 --> 00:47:18,912
Öffne den Spalt.
524
00:47:19,013 --> 00:47:22,924
Um Gottes willen, wir müssen
jetzt zusammenhalten.
525
00:47:24,056 --> 00:47:25,284
Ich öffne den Spalt.
526
00:47:26,644 --> 00:47:28,758
Übersetzt von samantharichter und Matze
527
00:47:28,758 --> 00:47:30,911
Visit:
http://www.sf-community.de/wup
.:- www.SubCentral.de -:.