1 00:00:01,439 --> 00:00:05,360 Torchwood. Außerhalb der Regierung, jenseits der Polizei. 2 00:00:06,160 --> 00:00:10,719 Sie spüren außerirdisches Leben auf und rüsten die Menschheit für die Zukunft. 3 00:00:11,219 --> 00:00:14,480 Im 21. Jahrhundert verändert sich alles... 4 00:00:14,580 --> 00:00:15,539 ...und du musst bereit sein. 5 00:00:15,639 --> 00:00:17,680 - Diane Holmes. - Was hast du mit mir angestellt? 6 00:00:17,681 --> 00:00:19,881 Liebe, du bist ihr immer ausgeliefert. 7 00:00:19,882 --> 00:00:22,977 -= Kampf =- 8 00:00:41,880 --> 00:00:44,600 Es tut mir Leid, dein Weltbild zerstören zu müssen, aber du bist nicht mein Erster. 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,739 Anti-Weevil-Spray. 10 00:00:47,839 --> 00:00:49,099 Handklemmen. 11 00:00:50,819 --> 00:00:55,299 Komm schon, lass uns beide den einfachen Weg gehen. 12 00:01:02,699 --> 00:01:05,580 Das passiert immer, wenn ich denen den Abend frei gebe. 13 00:01:05,680 --> 00:01:09,959 Es ist noch nicht mal wirklich medium, geschweige denn gut durch. 14 00:01:10,060 --> 00:01:11,660 Siehst du, Franzosen. 15 00:01:14,159 --> 00:01:18,478 Erinnerst du dich an dieses Wochenende in Paris, die kleine Gaststätte mit der Holzverkleidung... 16 00:01:18,479 --> 00:01:20,739 die hatten das Steak ja kaum mal auf dem Grill gewendet und du sagtest... 17 00:01:20,740 --> 00:01:23,859 - Warum siehst du mich so an? - Sorry, wie sehe ich dich an? 18 00:01:23,860 --> 00:01:27,259 Als ob du lieber ganz woanders wärst! 19 00:01:27,260 --> 00:01:29,260 Das wird langsam zum Normalfall, oder? 20 00:01:29,261 --> 00:01:32,459 Ich plaudere hier vor mich hin, dann sehe ich hoch und du bist völlig abwesend. 21 00:01:32,460 --> 00:01:36,459 - Was passiert mit uns, Gwen? - Ich weiß. Es tut mir Leid. 22 00:01:36,460 --> 00:01:38,560 Habe ich irgendetwas getan? 23 00:01:38,640 --> 00:01:41,219 Oder nicht getan? 24 00:01:47,160 --> 00:01:48,660 Was zur Hölle war das? 25 00:01:53,860 --> 00:01:57,578 - Oh, Gott, was ist mit dir passiert? - Rhys, oder? Schön, dich kennen zu lernen! 26 00:01:57,579 --> 00:02:00,419 Sorry, wir haben hier gerade eine Art Notfall. Bis zum Nachtisch ist sie wieder da. Komm schon... 27 00:02:00,420 --> 00:02:01,999 Hey, einen Moment, Sonnenschein, das ist meine Freundin. 28 00:02:02,000 --> 00:02:03,400 - Rhys, das ist Jack. - Setz dich hin, Gwen. 29 00:02:03,439 --> 00:02:06,160 - Er ist mein Boss. - Setz dich verdammt nochmal hin! 30 00:02:08,080 --> 00:02:12,138 Sprich nie wieder so mit mir. 31 00:02:12,139 --> 00:02:14,159 Komm schon, Gwen. Gehen wir. 32 00:02:14,180 --> 00:02:17,900 Hey, sie ist heute Abend mit mir aus. Ein freier Abend. Du hast es versprochen. 33 00:02:19,600 --> 00:02:21,019 Wage es ja nicht. 34 00:02:22,060 --> 00:02:24,460 Wenn du jetzt gehst, Gwen...! 35 00:02:31,160 --> 00:02:34,599 Sorry für die Störung, aber ich habe mit dem hier echt Probleme. 36 00:02:34,600 --> 00:02:36,779 Rhys wird darüber hinwegkommen. Das tut er immer. 37 00:02:36,879 --> 00:02:39,959 Du hast versprochen, an deinem Leben festzuhalten. 38 00:02:39,960 --> 00:02:42,020 Verliere es nicht aus den Augen. 39 00:02:43,979 --> 00:02:47,300 Nach 300 Metern auf der rechten Seite, Parkhaus! 40 00:03:07,799 --> 00:03:09,319 Jack! Dort drüben! 41 00:03:19,019 --> 00:03:20,660 Bringt ihn rein, bringt ihn rein!! 42 00:03:20,679 --> 00:03:23,180 - Die sind völlig verrückt! - Hey! 43 00:03:37,560 --> 00:03:39,099 Wer zur Hölle waren die?! 44 00:03:39,100 --> 00:03:41,100 Übersetzt von Uliamos 45 00:03:41,101 --> 00:03:43,101 Korrigiert von samantharichter 46 00:03:43,102 --> 00:03:45,102 http://www.sf-community.de/wup .:- www.SubCentral.de -:. 47 00:03:49,099 --> 00:03:51,800 Erstens... seit wann wissen andere Leute über die Weevils Bescheid? 48 00:03:51,801 --> 00:03:55,458 Zweitens... haben die so etwas schon mal gemacht und wenn ja, warum wussten wir nichts darüber? 49 00:03:55,459 --> 00:03:57,873 Drittens... was wollen die überhaupt mit denen? 50 00:03:57,908 --> 00:04:00,779 Hat vielleicht nichts damit zu tun, aber die Anzahl von ungewöhnlichen Verletzungen, 51 00:04:00,780 --> 00:04:03,478 die in der Notaufnahme eingegangen sind, ist stark angestiegen. 52 00:04:03,479 --> 00:04:08,519 Große Stücke fehlten in Beinen und Armen, tiefe Wunden in Rücken und Bauch. 53 00:04:08,520 --> 00:04:11,358 Also müssen wir zu unserer Liste von Problemen eine Welle von Weevil-Übergriffen hinzufügen. 54 00:04:11,359 --> 00:04:14,519 Oh, und übrigens, dieses Spray, das wir früher bei ihnen benutzt haben? 55 00:04:14,520 --> 00:04:16,519 Es sieht so aus, als ob sie dagegen immun werden. 56 00:04:16,520 --> 00:04:19,218 - Sie mutieren? - Oder sie entwickeln sich weiter. 57 00:04:19,319 --> 00:04:20,980 Schon irgendeine Spur von dem, den wir vorhin verloren haben? 58 00:04:20,981 --> 00:04:23,500 Ich habe eine Suche nach dem Kennzeichen des Lieferwagens gestartet... es ist eine Fälschung. 59 00:04:23,501 --> 00:04:26,538 2.500 Lieferwagen dieses Typs sind im Bereich Cardiff registriert. 60 00:04:26,539 --> 00:04:29,099 Weitet man die Suche auf einen Radius von 40 Meilen aus, verdoppelt sich die Anzahl. 61 00:04:29,100 --> 00:04:31,899 - Also, starte eine Suche nach dem Auto. - Die Route via Verkehrs-Überwachung verfolgen? 62 00:04:31,900 --> 00:04:34,060 Dies ist Owens Mailbox, hinterlassen Sie eine Nachricht, wenn Sie unbedingt müssen. 63 00:04:34,061 --> 00:04:35,061 Suchanfrage läuft. 64 00:04:36,560 --> 00:04:38,498 Hinterlassen Sie eine Nachricht für Gwen und Rhys, und wir rufen Sie zurück... 65 00:04:38,499 --> 00:04:41,180 - wenn wir dran denken... - Hey! 66 00:04:41,181 --> 00:04:45,200 Hi, ich bin's. Ich habe dir jetzt schon drei Nachrichten hinterlassen. 67 00:04:45,201 --> 00:04:47,780 Nun ja, ich hab Dutzende von Entschuldigungen, ähm... 68 00:04:47,781 --> 00:04:49,920 ... Hunderte. Tausende! 69 00:04:49,921 --> 00:04:52,080 Aber keine davon ist gut genug. 70 00:04:52,081 --> 00:04:54,779 In letzter Zeit sind einige Sachen nicht so toll gelaufen. 71 00:04:54,780 --> 00:04:58,200 Es ist dieser Job... da hat man nie Feierabend. 72 00:04:58,201 --> 00:05:00,080 Also, ich seh dich dann später. 73 00:05:00,081 --> 00:05:01,779 Ich weiß aber noch nicht genau, wann. 74 00:05:01,780 --> 00:05:04,780 Ich muss zuerst noch einige Arbeit erledigen. 75 00:05:08,460 --> 00:05:10,620 Ruf mich an. 76 00:05:11,940 --> 00:05:13,700 Nachricht gelöscht. 77 00:05:22,479 --> 00:05:27,779 Willst du nicht ran gehen? Neunter verpasster Anruf... Arbeit. 78 00:05:28,780 --> 00:05:30,098 Gefällt dir also dein Job? 79 00:05:30,099 --> 00:05:32,020 Sieh mal, wenn es dir nichts ausmacht... Ich bin hergekommen, um allein zu sein. 80 00:05:32,021 --> 00:05:35,099 Ah, die alte Greta Garbo. 81 00:05:35,299 --> 00:05:36,480 So was in der Art. 82 00:05:36,481 --> 00:05:41,339 Wohl gemeinter Ratschlag... wenn du dich das nächste Mal so fühlst, 83 00:05:41,374 --> 00:05:42,618 solltest du daheim bleiben. 84 00:05:42,619 --> 00:05:45,060 Glaub mir, je größer die Menge ist, desto mehr fühl ich mich allein. 85 00:05:45,061 --> 00:05:47,099 Ich habe gesagt, du sollst nicht mit Kunden ratschen. 86 00:05:47,100 --> 00:05:48,100 Um Himmels Willen! 87 00:05:48,101 --> 00:05:50,540 Tommy, ich arbeite in einer Bar. Es ist mein Job, mit ihren zu reden. 88 00:05:50,541 --> 00:05:53,639 Du bist nie glücklicher, wie wenn du einem Schwachkopf deine Titten entgegenstreckst. 89 00:05:53,674 --> 00:05:54,960 - Sprich nicht so mit ihr. - Wie bitte? 90 00:05:54,961 --> 00:05:56,961 Wir haben uns nur unterhalten. 91 00:05:56,962 --> 00:06:01,220 Eines Tages, wenn du mal erwachsen bist, wirst du erkennen, dass menschliche Wesen so was tun. 92 00:06:01,221 --> 00:06:04,059 Tommy, hör auf! Du schaffst es noch, dass ich gefeuert werde! 93 00:06:07,059 --> 00:06:10,459 Siehst du, es geht darum, die Aggression deines Gegners zu deinem eigenen Vorteil auszunutzen. 94 00:06:11,159 --> 00:06:14,739 Also, ich schlage vor, du zettelst keine Schlägereien mit Fremden an. 95 00:06:14,740 --> 00:06:17,580 Und du solltest dir wirklich einen verbesserten Freund suchen. 96 00:06:18,581 --> 00:06:22,139 Was muss ein Mann tun, damit er in dieser Stadt etwas Ruhe findet? 97 00:06:41,340 --> 00:06:43,507 Owen geht noch immer nicht ran. 98 00:06:43,542 --> 00:06:47,200 Nun ja, er ist noch launischer als sonst, seit dieser Sache mit Diane. 99 00:06:47,235 --> 00:06:51,160 Seit dieser was? - Es geht mich nichts an. 100 00:06:54,040 --> 00:06:55,880 Was für eine Sache? 101 00:06:56,980 --> 00:06:58,860 Welche Sache, Tosh? 102 00:07:00,560 --> 00:07:02,100 Owen und Diane. 103 00:07:02,101 --> 00:07:05,079 Bevor sie mit dem Flieger davon ist, hatten sie eine... Sache laufen. 104 00:07:05,090 --> 00:07:09,660 - Das wusstest du, oder? - Oh, yeah, natürlich wusste ich das. 105 00:07:09,661 --> 00:07:11,900 Ich wusste nur nicht, dass sie eine solche... 106 00:07:11,939 --> 00:07:13,619 Sache laufen hatten. 107 00:07:14,719 --> 00:07:17,540 Er fing vor zehn Minuten an. 108 00:07:19,299 --> 00:07:21,820 Was glaubst du, macht er? 109 00:07:24,720 --> 00:07:27,838 - Ich glaube, er weint. - Warum? 110 00:07:27,839 --> 00:07:30,540 Owen hat diesen hier studiert, er glaubt, 111 00:07:30,541 --> 00:07:36,019 sie haben geringe telepathische Fähigkeiten, um Gefühle über längere Strecken zu teilen. 112 00:07:36,319 --> 00:07:38,938 Du meinst, er könnte den Schmerz eines anderen Weevils spüren? 113 00:07:38,939 --> 00:07:40,939 Allerdings hoffe ich irgendwie, dass wir falsch liegen. 114 00:07:41,439 --> 00:07:43,259 Warum? 115 00:07:43,260 --> 00:07:47,139 Weil das bedeuten würde, dass jemand Weevils nicht nur entführt, 116 00:07:49,140 --> 00:07:53,020 sondern ihnen auch Schmerzen zufügt. 117 00:08:02,000 --> 00:08:04,860 Was kannst du spüren? 118 00:08:15,339 --> 00:08:18,180 Was weißt du? 119 00:08:18,480 --> 00:08:24,298 Ich habe die Route des Lieferwagens raus gefunden. Er ist direkt vom Parkhaus zu den Docks gefahren. 120 00:08:24,299 --> 00:08:26,940 Das war vor zwei Stunden. 121 00:08:34,440 --> 00:08:35,179 Was ist geschehen? 122 00:08:35,180 --> 00:08:38,579 - Die Überwachungskameras sind ausgefallen. - Glaubst du, das war Absicht? 123 00:08:38,580 --> 00:08:41,620 Ich glaube, diese Jungs mögen es wirklich nicht, wenn sie beobachtet werden. 124 00:08:41,621 --> 00:08:43,840 Na also, und ich weiß, es ist eine Charakterschwäche,... 125 00:08:43,841 --> 00:08:48,060 Aber das bestärkt mich nur darin, herausfinden zu wollen, was sie verstecken. 126 00:09:07,160 --> 00:09:08,600 Es sieht so aus, als hätten wir sie verpasst. 127 00:09:08,639 --> 00:09:13,220 Yeah, aber wenn man schnell verschwindet, neigt man dazu, vergesslich zu werden. 128 00:09:15,420 --> 00:09:19,820 Weißt du, wofür diese Lagerhäuser während des zweiten Weltkrieges verwendet wurden? 129 00:09:21,420 --> 00:09:24,140 Um die Leichen toter Soldaten zu lagern. 130 00:09:25,140 --> 00:09:28,700 Manchmal kann man auch zu viel Geschichtswissen haben. 131 00:09:33,340 --> 00:09:34,900 Komm schon. 132 00:09:38,300 --> 00:09:40,620 Es gibt hier nichts. 133 00:09:40,679 --> 00:09:44,299 Also was haben die hier gemacht? 134 00:09:44,339 --> 00:09:47,259 Wieso den weiten Weg bis hier raus fahren? 135 00:09:52,059 --> 00:09:57,039 - Was ist los? - Es sieht menschlich aus. Männlich. 136 00:09:57,060 --> 00:10:00,820 - Lebt er? - Hallo? 137 00:10:02,059 --> 00:10:04,140 Geht es Ihnen gut? 138 00:10:04,840 --> 00:10:07,099 Wir suchen die Leute, die letzte Nacht hier waren! 139 00:10:07,899 --> 00:10:11,300 Wenn Sie irgendetwas gesehen haben, wäre jetzt eine gute Zeit, mit der Sprache herauszurücken. 140 00:10:11,699 --> 00:10:13,340 Jack, er blutet! 141 00:10:21,340 --> 00:10:23,300 - Oh, mein Gott! - Weevil-Male. 142 00:10:23,700 --> 00:10:25,140 Du glaubst nicht, dass der noch hier ist, oder? 143 00:10:25,141 --> 00:10:26,939 Nein. Wir würden ihn hören. 144 00:10:26,940 --> 00:10:29,339 Jetzt hilf mir mit der Leiche. 145 00:10:29,939 --> 00:10:31,580 Ist das seins? 146 00:10:31,581 --> 00:10:35,519 Du glaubst doch wohl nicht, dass ich einen solchen Klingelton auswählen würde? 147 00:10:39,819 --> 00:10:42,299 Geh nicht ran. 148 00:10:43,699 --> 00:10:44,659 Hallo? 149 00:10:44,660 --> 00:10:48,260 Ich weiß nicht, wer Sie sind, aber halten Sie sich von Dingen fern, die Sie nichts angehen. 150 00:10:48,299 --> 00:10:49,220 Wer hat diesen Mann getötet? 151 00:10:49,221 --> 00:10:50,821 Haben Sie gehört, was ich gerade gesagt habe? 152 00:10:50,822 --> 00:10:54,940 Ich habe ab und zu diese Taubheit, wenn ich mit Feiglingen oder Mördern spreche. 153 00:10:54,941 --> 00:10:57,480 Mischen Sie sich nicht in Sachen ein, die Sie nicht verstehen. 154 00:10:57,481 --> 00:10:59,680 Oh, ich verstehe das hier besser als Sie. 155 00:10:59,681 --> 00:11:04,060 Denn ich weiß, wie das hier enden wird... wir werden Sie zur Strecke bringen. 156 00:11:04,061 --> 00:11:06,679 Wir werden dafür sorgen, dass Sie für das, was hier geschehen ist, bestraft werden. 157 00:11:06,680 --> 00:11:09,978 Und wir werden Sie dazu bringen, die Kreatur herauszugeben, die Sie entführt haben. 158 00:11:10,013 --> 00:11:11,318 Ist das deutlich genug? 159 00:11:16,501 --> 00:11:21,218 Ianto? Du musst sämtliche Anrufe der letzten 24 Stunden auf und von dieser Nummer herausfinden. 160 00:11:21,219 --> 00:11:24,000 So schnell wie du kannst. Wir sind auf dem Rückweg. 161 00:11:26,320 --> 00:11:29,040 Dies ist Owens Mailbox. Hinterlassen Sie keine Nachricht. 162 00:11:29,141 --> 00:11:31,438 Netter Versuch, Owen. Ich will, dass du sofort zum Hub zurückkommst. 163 00:11:31,439 --> 00:11:34,780 Wir haben einen Weevilmord, also beweg jetzt deinen knochigen kleinen Hintern hierher. 164 00:11:37,580 --> 00:11:42,980 Dan Hodges, Geburtsdatum, 21. Januar 1979. 165 00:11:42,981 --> 00:11:46,058 Verkäufer für Internet Publishing Software. 166 00:11:46,059 --> 00:11:48,178 Sieht so aus, als hätte er Frau und Kind. 167 00:11:48,179 --> 00:11:50,998 Yeah, kein Scheiß, Sherlock. 168 00:11:50,999 --> 00:11:54,620 Also, definitiv Tod durch Weevil, aber er hat etliche Tritte abbekommen, 169 00:11:54,621 --> 00:11:56,221 bevor seine Kehle durchlöchert wurde. 170 00:11:56,222 --> 00:11:59,419 Weevils sind darauf aus, zu töten, und greifen daher direkt die Halsader an. 171 00:11:59,420 --> 00:12:02,620 Seht euch sein Gesicht an... blaues Auge, blaue Flecken an den Wangenknochen. 172 00:12:02,621 --> 00:12:04,297 Das Gleiche auf seinem Rücken und an den Rippen. 173 00:12:04,298 --> 00:12:06,740 Könnte er gefoltert worden sein? 174 00:12:06,741 --> 00:12:10,418 Vielleicht, aber ich vermute, diese Wunden wurden ihm von Menschen zugefügt. 175 00:12:10,419 --> 00:12:14,310 Aber wieso jemanden erst verprügeln und dann einen Weevil auf ihn hetzen? 176 00:12:14,410 --> 00:12:16,596 Warum lässt man den Weevil nicht die ganze Arbeit machen? 177 00:12:16,631 --> 00:12:17,600 Glück gehabt mit den Telefon-Verbindungen? 178 00:12:17,601 --> 00:12:21,938 Der letzte eingehende Anruf war anonym. Die Liste der ausgehenden Anrufe wurde gelöscht. 179 00:12:21,939 --> 00:12:23,480 Gott, die sind schnell. 180 00:12:23,481 --> 00:12:27,260 Wenn ihr mich fragt, dann benutzten diese Typen Weevils, um den perfekten Mord zu verüben. 181 00:12:27,261 --> 00:12:31,000 Keine Fingerabdrücke, keine Spuren von verwertbarer DNA,... 182 00:12:31,001 --> 00:12:33,480 ein schneller, sicherer Tod. 183 00:12:33,481 --> 00:12:35,960 Nichts um irgendwen mit dem Mord in Verbindung zu bringen. 184 00:12:35,961 --> 00:12:38,800 Prima. Sollte dann ja ein Kinderspiel werden, den Killer zu finden. 185 00:12:38,801 --> 00:12:42,580 Was ist mit diesem Kerl? Jemand muss seiner Frau beibringen, dass er tot ist. 186 00:13:01,050 --> 00:13:05,119 Die beschissenste Aufgabe eines Polizisten und ich werde sie nicht los. 187 00:13:11,619 --> 00:13:14,259 Danke für diese tröstenden Worte. 188 00:13:14,260 --> 00:13:18,779 Was willst du von mir hören? Dass es ihr letztendlich gut gehen wird? 189 00:13:19,300 --> 00:13:23,179 Man kann sich immer darauf verlassen, dass Owen es schafft, dass man sich besser fühlt. 190 00:13:26,979 --> 00:13:29,500 Tosh hat erwähnt, dass du und Diane... 191 00:13:30,801 --> 00:13:31,178 Hast du... 192 00:13:31,179 --> 00:13:34,259 Ich wollte nicht, dass sie geht. Sie ist von sich aus gegangen. 193 00:13:36,499 --> 00:13:39,860 Warum machen wir das noch immer, ich und du? 194 00:13:42,860 --> 00:13:47,460 Na schön. Dann nicht. Ich wurde es eh Leid, dein Freier zu sein. 195 00:13:48,600 --> 00:13:51,779 Du kannst manchmal echt so ein Wichser sein, Owen, weißt du das? 196 00:13:51,780 --> 00:13:54,300 Das tue ich, in der Tat! 197 00:14:05,800 --> 00:14:07,438 Wo zum Teufel bist du gewesen? 198 00:14:07,439 --> 00:14:08,540 Ich war spazieren. 199 00:14:08,541 --> 00:14:12,498 Nun, während deiner Abwesenheit hatte Toshiko eine großartige Idee. 200 00:14:12,499 --> 00:14:15,360 - Tja, das musste früher oder später passieren. - Ignorier ihn, Tosh. 201 00:14:15,561 --> 00:14:17,460 Yeah, ignorier mich einfach, Tosh. 202 00:14:17,461 --> 00:14:19,360 Ich kann anscheinend ein solcher Wichser sein. 203 00:14:19,361 --> 00:14:22,300 Der Lieferwagen ist nach der Entführung des Weevils direkt in die Lagerhalle gefahren. 204 00:14:22,301 --> 00:14:23,779 Sie mussten also gewusst haben, dass sie leer war. 205 00:14:23,780 --> 00:14:27,379 Entweder besitzen sie sie, oder sie hatten früher Kontakt mit den Immobilienmaklern. 206 00:14:27,380 --> 00:14:29,860 Owen Harper, du steigst in das Immobiliengeschäft ein. 207 00:14:29,861 --> 00:14:32,399 Toshiko ist gerade mittendrin eine passende Geschichte für dich zu basteln. 208 00:14:32,400 --> 00:14:33,198 Einen Moment mal, wieso gerade ich? 209 00:14:33,199 --> 00:14:36,299 Jack und Gwen waren im Parkhaus, ich war in der Lagerhalle. 210 00:14:36,300 --> 00:14:38,960 Wenn die Zugang zu den Überwachungskameras haben, werden sie uns wiedererkennen. 211 00:14:38,961 --> 00:14:41,339 Wir müssen uns irgendwie bei denen einschleusen, um herauszufinden, was da vor sich geht. 212 00:14:41,539 --> 00:14:43,780 Yeah, in Ordnung. 213 00:14:43,781 --> 00:14:46,900 Es würde mir ganz gut tun, im Augenblick jemand anderes zu sein. 214 00:14:54,300 --> 00:14:56,340 - Mr. Harper? - Yeah. 215 00:14:56,741 --> 00:14:57,341 Mark Lynch. 216 00:14:57,342 --> 00:14:59,859 Sie wollen also ihr Gewerbe nach Cardiff verlagern? 217 00:14:59,860 --> 00:15:00,660 Yeah. 218 00:15:00,661 --> 00:15:02,979 Und Sie exportieren Aale in Gelee. Wirklich? 219 00:15:02,980 --> 00:15:04,019 Enormer Wachstumsmarkt. 220 00:15:04,020 --> 00:15:08,060 China, Südamerika, ich habe alle Hände voll zu tun, mit der Nachfrage Schritt zu halten. 221 00:15:08,460 --> 00:15:11,539 Ich kann Ihnen ja... eine Ladung schenken, wenn Sie die richtige Bude finden. 222 00:15:11,639 --> 00:15:13,740 Ich glaube, darauf verzichte ich lieber. 223 00:15:14,941 --> 00:15:17,040 Irgendwelche Familie, die mit Ihnen mitkommt? 224 00:15:17,499 --> 00:15:20,899 Nur ich. So ist es einfacher. 225 00:15:21,499 --> 00:15:26,620 Und Sie suchen nach Räumlichkeiten draußen bei den Docks? 226 00:15:26,720 --> 00:15:31,180 Mmm, ein schönes großes Lagerhaus, das bräuchte ich. 227 00:15:32,620 --> 00:15:35,459 Ich hab da ein paar, die perfekt sein dürften. 228 00:15:37,300 --> 00:15:39,959 Einen Moment Geduld, während ich sie schnell ausdrucke. 229 00:15:39,960 --> 00:15:41,160 Danke. 230 00:15:51,359 --> 00:15:56,259 Wir sind drin! Das wird uns alles auf seiner Festplatte übermitteln, auch verschlüsselte Daten. 231 00:15:56,260 --> 00:15:59,460 Wenn ich ein Routing-Protokoll installieren kann, dann wissen wir von jetzt an 232 00:15:59,461 --> 00:16:03,220 immer darüber Bescheid, was er an diesem Computer macht. 233 00:16:14,720 --> 00:16:17,459 Owen, alles fertig. 234 00:16:17,499 --> 00:16:20,140 Diese hier haben die Quadratmeter-Maße nach denen Sie suchen, 235 00:16:20,141 --> 00:16:22,539 gute Zufahrtswege, preislich hervorragend... 236 00:16:22,540 --> 00:16:24,139 Außer... 237 00:16:24,940 --> 00:16:28,220 dass alle auf mich wie Dreckslöcher wirken. 238 00:16:30,420 --> 00:16:32,140 Yeah. 239 00:16:32,141 --> 00:16:33,620 Das sind sie ein wenig. 240 00:16:33,621 --> 00:16:39,060 Habe ich nicht draußen Ihre Anzeige für einen großen Standort im Abschnitt Q der Docks gesehen? 241 00:16:39,061 --> 00:16:42,659 Wir haben dafür bereits ein Angebot angenommen. Das ist alles so ziemlich unter Dach und Fach. 242 00:16:42,660 --> 00:16:47,139 Er lügt. Deren Aufzeichnungen zufolge, kam es erst letzte Woche auf den Markt. 243 00:16:47,240 --> 00:16:50,120 - Schade. - Wie wäre es mit einer Anlage im Gewerbegebiet? 244 00:16:50,121 --> 00:16:53,040 Da spart man sich tonnenweise Miete, sogar trotz der Transportkosten. 245 00:16:53,240 --> 00:16:57,159 Und Sie haben grad zufällig eine Liste mit passenden Gebäuden parat? Nee. 246 00:16:57,260 --> 00:17:00,499 Es gibt auch andere Möglichkeiten. Haben Sie heute Abend Zeit? 247 00:17:00,600 --> 00:17:01,500 Yeah. 248 00:17:01,501 --> 00:17:03,220 Hätten Sie Lust auf einen Drink? 249 00:17:03,221 --> 00:17:06,140 Ganz allein in einer fremden Stadt. Sie müssen wissen, ich kenne das Gefühl selbst. 250 00:17:06,141 --> 00:17:08,460 Und wenn man Sie sich jetzt so anschaut. 251 00:17:08,461 --> 00:17:11,520 Eine Menge bezaubernder Mädels nehmen Anrufe für Sie entgegen. 252 00:17:11,521 --> 00:17:13,121 Wenn das nicht Erfolg ist, dann weiß ich auch nicht weiter! 253 00:17:13,122 --> 00:17:15,579 Das ist alles totaler Schwachsinn, wirklich. 254 00:17:15,580 --> 00:17:18,119 Aber, wenn Sie wollen, dass ich ein gutes Wort für Sie einlege... 255 00:17:18,120 --> 00:17:19,120 Nein. 256 00:17:20,319 --> 00:17:22,099 Danke. 257 00:17:23,099 --> 00:17:24,940 Schön, Sie getroffen zu haben, Mark. 258 00:17:24,941 --> 00:17:27,420 Yeah. Ich rufe Sie an. 259 00:17:35,700 --> 00:17:40,200 Zuerst wird er dem Link oben auf der Seite folgen. 260 00:17:42,120 --> 00:17:46,100 Dann wird er wissen wollen, was andere Leute über die Firma sagen. 261 00:17:50,819 --> 00:17:54,540 Jetzt wird er sehen, was Owen über sich selbst sagt. 262 00:17:57,340 --> 00:18:03,600 Willkommen bei der Nummer 1 der Lieferanten von Aalen in Gelee nach Großbritannien und Nordeuropa. 263 00:18:03,601 --> 00:18:06,580 Mit einem Kundenstamm von mehr als 150 Wiederverkäufern 264 00:18:06,581 --> 00:18:09,881 sind wir immer darauf aus, weiter zu expandieren. 265 00:18:09,882 --> 00:18:12,040 Wenn Sie Interesse haben, ein Partner zu werden 266 00:18:12,041 --> 00:18:15,860 oder Harpers Konzessionsinhaber, dann melden Sie sich bei unserem Vertriebschef 267 00:18:15,880 --> 00:18:19,380 unter der unten angegebenen Nummer. 268 00:18:23,980 --> 00:18:24,899 Harpers Verkaufsabteilung. 269 00:18:24,900 --> 00:18:26,300 Jenny Long am Apparat. 270 00:18:26,301 --> 00:18:28,160 Tut mir Leid, ich hab mich verwählt. 271 00:18:29,360 --> 00:18:31,099 Job erledigt. 272 00:18:31,100 --> 00:18:34,180 Ich habe eine weitere Reihe verdächtiger Verletzungen im Krankenhaus ausfindig gemacht. 273 00:18:34,181 --> 00:18:35,459 Die klingen ziemlich übel. 274 00:18:35,460 --> 00:18:37,440 Tosh, bleib hier und überwache Mark Lynch auf Schritt und Tritt. 275 00:18:37,441 --> 00:18:39,319 - Ianto kommt mit mir mit. - Ich komme mit dir mit. 276 00:18:39,320 --> 00:18:40,420 - Geh nach Hause. - Aber... 277 00:18:40,421 --> 00:18:41,821 Das ist keine Bitte. 278 00:18:41,922 --> 00:18:44,219 Denk dran, verlier es nicht aus den Augen. 279 00:19:04,619 --> 00:19:06,260 Was machst du? 280 00:19:06,261 --> 00:19:10,138 - Ach, bist du jetzt mal hier? - Das ist dein Aufreiß-Oberteil. 281 00:19:10,139 --> 00:19:11,678 - Nein, ist es nicht. - Doch, ist es! 282 00:19:11,679 --> 00:19:16,420 So nennst du es, seit ich gesagt hab, dass du darin sexy aussiehst. 283 00:19:17,520 --> 00:19:20,960 - Gehst du aus? - Aye, Dafs Junggesellenparty. 284 00:19:22,160 --> 00:19:26,240 - Ganztagsjob. - Seit wann wird Daf heiraten? 285 00:19:26,241 --> 00:19:29,279 Tut er nicht. Aber er glaubt, er verpasst ein Besäufnis. 286 00:19:29,280 --> 00:19:35,420 Also feiert er eine Stets-Single-Sause. Ein paar Biere, mal sehen, was passiert. 287 00:19:36,220 --> 00:19:39,379 Strip-Lokal, so was in der Art. 288 00:19:39,579 --> 00:19:41,060 Wann wirst du zurück sein? 289 00:19:41,061 --> 00:19:42,459 Weiß nicht. 290 00:19:42,560 --> 00:19:46,500 - Aber... ich bin heute Abend daheim. - Tja, ich aber nicht. 291 00:19:55,959 --> 00:19:58,940 Ich habe meine Aussage doch schon bei der Polizei gemacht. 292 00:19:58,960 --> 00:20:03,699 Ihrer Krankenakte zufolge, wurde Ihnen beinahe Ihr Herz aus dem Brustkorb gerissen. 293 00:20:04,999 --> 00:20:08,579 Eine zehnstündige Operation um die Brustwunden zu behandeln. 294 00:20:09,579 --> 00:20:11,780 Wieso sollte ich mit Ihnen reden? 295 00:20:12,180 --> 00:20:14,499 Ich werde Ihnen erzählen, was es war, das Ihnen das angetan hat. 296 00:20:14,500 --> 00:20:20,079 1,80m groß, Zähne wie ein Hai, geriffelte Haut 297 00:20:20,080 --> 00:20:22,119 und der Zorn eines wilden Tieres. 298 00:20:24,319 --> 00:20:26,219 Lieg ich nah dran? 299 00:20:26,220 --> 00:20:28,220 Ich wurde überfallen. 300 00:20:28,221 --> 00:20:31,799 Es waren drei, sie hatten Messer. 301 00:20:31,834 --> 00:20:35,992 Also warum wurden ihre Wunden von den Ärzten als Bisswunden beschrieben? 302 00:20:36,027 --> 00:20:38,059 Hören Sie, ich kann doch nichts dafür, wenn die da was durcheinander bringen. 303 00:20:38,759 --> 00:20:40,667 Die sind überarbeitet. 304 00:20:40,867 --> 00:20:43,180 Nun, es gibt viele Wege Sie zum reden zu bringen. 305 00:20:43,215 --> 00:20:45,139 aber der einfachste wäre, wenn Sie die Konsequenzen bedenken würden, 306 00:20:45,140 --> 00:20:48,140 sollten Sie mir nicht die Wahrheit erzählen. 307 00:20:48,741 --> 00:20:50,379 Sprich, 308 00:20:50,980 --> 00:20:52,979 diese Kreatur wird wieder angreifen. 309 00:20:53,179 --> 00:20:56,000 Jemand wird sterben. 310 00:20:56,019 --> 00:20:59,739 Und es wird auf Ihrem Gewissen lasten. 311 00:21:02,460 --> 00:21:07,880 - Also erzählen Sie uns jetzt die Wahrheit. - Ich kann nicht. 312 00:21:07,881 --> 00:21:09,940 Die würden mich umbringen. 313 00:21:09,941 --> 00:21:13,660 - Wer würde Sie umbringen? - Jeder. 314 00:21:16,560 --> 00:21:18,440 Was meinte er mit, "jeder"? 315 00:21:18,441 --> 00:21:20,620 Das war alles, was er gesagt hat. Ich konnte nicht mehr aus ihm rausbringen. 316 00:21:20,621 --> 00:21:22,621 Das lässt uns nur eine Möglichkeit. 317 00:21:22,622 --> 00:21:24,700 Okay, Janet. Es ist Zeit für einen Ausflug. 318 00:21:25,000 --> 00:21:28,059 - Du nennst ihn Janet? - Barbara schien einfach nie zu passen. 319 00:21:29,259 --> 00:21:31,719 Du willst einen Weevil mitten in Cardiff loslassen?! 320 00:21:31,720 --> 00:21:34,299 Nicht genau in der Mitte. Eher ein bisschen nebendran. 321 00:21:34,300 --> 00:21:37,239 Wir haben einen Peilsender in seinem Overall angebracht, so dass wir wissen, 322 00:21:37,240 --> 00:21:40,340 wo sie sich aufhalten, wenn sie sie fangen. 323 00:21:40,341 --> 00:21:42,459 Sie könnte bis dahin unzählige Menschen töten! 324 00:21:42,460 --> 00:21:44,060 Ich gebe Tosh Recht. Wir können nicht sagen, was passieren wird. 325 00:21:44,061 --> 00:21:46,679 Wir lassen sie am gleichen Ort laufen, an dem die den Anderen geschnappt haben. 326 00:21:46,680 --> 00:21:48,940 Um diese Nachtzeit ist alles verlassen. 327 00:21:49,000 --> 00:21:51,460 Wir werden jeden einzelnen Schritt verfolgen. 328 00:22:00,720 --> 00:22:04,300 - Funktioniert der Peilsender? - Yeah. 329 00:22:04,600 --> 00:22:07,619 Lauf Janet! 330 00:22:18,719 --> 00:22:21,420 Die zweite rechts. 200 Meter vor uns. 331 00:22:26,220 --> 00:22:30,000 Scheiße! Halt das Auto an! Sie ist links abgebogen. 332 00:22:30,060 --> 00:22:32,780 - Aber das ist nur für Fußgänger! - Ahh! 333 00:22:37,500 --> 00:22:40,419 Ianto, übernimm du! 334 00:22:50,719 --> 00:22:52,499 Also, das nenn ich Service. 335 00:22:53,199 --> 00:22:54,340 Prost. 336 00:22:54,341 --> 00:22:57,539 Yeah. Prost. 337 00:22:58,279 --> 00:22:59,940 Scheiße. 338 00:23:03,060 --> 00:23:07,220 - Haben wir hier ein Problem, Jungs? - Nicht mit dir. 339 00:23:07,880 --> 00:23:12,579 Also los, bringen wirs hinter uns. 340 00:23:12,660 --> 00:23:15,339 Kein Grund, dass du dich einmischst, Schätzchen. 341 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 Steh auf! 342 00:23:39,200 --> 00:23:41,200 Danke. 343 00:23:57,040 --> 00:23:59,339 Der Weevil ist da, wo er sein soll. 344 00:24:07,139 --> 00:24:09,120 - Empfängst du ein Signal? - Yeah. 345 00:24:09,121 --> 00:24:11,460 Nur damit ich weiß, wie wir dazu stehen? 346 00:24:11,461 --> 00:24:15,140 Einem menschlichen Wesen würden wir sowas nie mit Absicht antun. 347 00:24:15,141 --> 00:24:17,100 Aber mit Weevils ist das in Ordnung. Ist das richtig? 348 00:24:17,101 --> 00:24:19,019 Wir müssen ihnen folgen. 349 00:24:27,019 --> 00:24:29,219 Das ist Ihre Bude? 350 00:24:29,699 --> 00:24:36,339 - Machen Sie es sich gemütlich. - Ich bin im falschen Geschäft. 351 00:24:38,039 --> 00:24:41,700 Also, was ist Ihr Ventil? 352 00:24:43,600 --> 00:24:45,459 Äh, für was? 353 00:24:47,459 --> 00:24:49,300 Die Wut. 354 00:24:49,301 --> 00:24:51,459 Wer sagt, dass ich wütend wäre? 355 00:24:53,159 --> 00:24:55,680 Wissen Sie, Sie leben noch nicht mal hier und schon stellen Ihnen Leute nach! 356 00:24:55,681 --> 00:24:57,581 Yeah, nun ja. 357 00:24:58,280 --> 00:25:00,039 Einige Leute müssen halt eine Lektion lernen. 358 00:25:00,040 --> 00:25:03,819 Das war keine Kritik. Sie sind nicht der einzige angepisste Kerl da draußen. 359 00:25:03,820 --> 00:25:06,079 Das macht die Welt mit uns. Lust auf ein Bier? 360 00:25:06,779 --> 00:25:09,980 - Yeah, warum nicht. - Man arbeitet sich dumm und dämlich. 361 00:25:09,981 --> 00:25:12,839 Man kauft sich ein Haus, ein Auto, einen Plasma-Bildschirm... 362 00:25:12,840 --> 00:25:19,106 Letztendlich hat man Personal, das dafür da ist sich nach jeder deiner Launen zu richten. 363 00:25:19,141 --> 00:25:20,659 Offiziell ist man erfolgreich. 364 00:25:20,660 --> 00:25:22,899 Aber was hat man davon? 365 00:25:28,699 --> 00:25:32,899 Nichts. Erfolg hat keinen anderen Wert als sich selbst. 366 00:25:32,900 --> 00:25:36,179 Ehrlich, ich könnte ohne all das leben. Es bestimmt mich nicht. 367 00:25:36,180 --> 00:25:39,740 Yeah, aber es ist doch schön, das zu haben, oder? 368 00:25:40,079 --> 00:25:41,940 Frag dich selbst, 369 00:25:43,440 --> 00:25:45,900 was ist der Sinn deines Lebens? 370 00:25:45,935 --> 00:25:47,699 Mark, Kumpel,... 371 00:25:47,700 --> 00:25:50,820 ich bin nur auf ein Bier hierhergekommen. 372 00:25:50,821 --> 00:25:53,939 Es gibt so viel mehr. 373 00:25:53,999 --> 00:25:57,400 Wenn man nur weiß, wo man danach suchen muss. 374 00:25:57,401 --> 00:25:59,740 Ist das wahr? 375 00:26:03,000 --> 00:26:06,060 Es ist näher, als du denkst. 376 00:26:08,260 --> 00:26:10,460 Etwas nähert sich. 377 00:26:10,461 --> 00:26:12,560 Da draußen, 378 00:26:12,561 --> 00:26:15,259 in der Dunkelheit... 379 00:26:15,260 --> 00:26:18,900 etwas... nähert sich. 380 00:26:35,560 --> 00:26:39,020 - Bist du betrunken? - Mehr als zwei Pint hab ich nicht runterbekommen. 381 00:26:39,021 --> 00:26:41,540 Die haben ohne mich weitergemacht. 382 00:27:06,500 --> 00:27:09,500 - Hör mal, Gwen... - Ich muss dir etwas erzählen. 383 00:27:11,500 --> 00:27:13,040 - Was denn? - Ich habe... 384 00:27:13,041 --> 00:27:14,841 Ich habe mit einem anderen Mann Sex gehabt. 385 00:27:14,842 --> 00:27:16,860 Von der Arbeit. 386 00:27:17,061 --> 00:27:19,258 Sein Name ist Owen. 387 00:27:19,259 --> 00:27:21,859 Ich meine, er ist eigentlich ein kleiner Wichser und das wird alles aufhören, aber... 388 00:27:21,860 --> 00:27:23,060 - Halt die Klappe. - Es tut mir Leid. 389 00:27:23,061 --> 00:27:24,680 Es tut mir wirklich Leid. 390 00:27:24,681 --> 00:27:27,659 - Das würdest du nicht machen! - Aber das habe ich. 391 00:27:29,859 --> 00:27:34,139 - Ab... Aber warum erzählst du es mir dann? - Weil ich mich schäme. Und ich bin wütend. 392 00:27:34,140 --> 00:27:37,319 Und ich mö... Ich möchte... Ich brauche... 393 00:27:37,360 --> 00:27:41,260 Ich brauche deine Vergebung. 394 00:27:42,760 --> 00:27:46,058 Und weil ich dir Drogen eingeflößt hab. 395 00:27:46,059 --> 00:27:47,759 - Du hast was?! - Setz dich einfach hin. 396 00:27:47,760 --> 00:27:51,360 Es ist nichts, nur eine Amnesie-Pille. Mit einer Prise Schlafmittel. 397 00:27:51,361 --> 00:27:56,359 Du wirst morgen aufwachen, und du wirst alles vergessen haben. Rhys? 398 00:27:56,559 --> 00:28:00,240 - Gott, du selbstsüchtige... Schlampe! - Ich weiß. 399 00:28:00,241 --> 00:28:02,340 Ich hab nur gedacht, das würde uns eine Chance geben, 400 00:28:02,341 --> 00:28:04,641 eine Chance, alles auf den Tisch zu legen, weißt du? 401 00:28:04,642 --> 00:28:06,820 Alles zu sagen. 402 00:28:09,020 --> 00:28:11,539 Rhys! Bleib bei mir, Rhys! 403 00:28:11,540 --> 00:28:14,240 Sag mir, dass du mir vergibst, sag "Es ist alles in Ordnung, Gwen." 404 00:28:14,241 --> 00:28:16,279 "Gwen, es ist alles in Ordnung. Gwen..." 405 00:28:16,280 --> 00:28:20,798 Sag es, bitte, Rhys. Rhys, nur einmal, sag einmal, "Ich vergebe dir." 406 00:28:20,799 --> 00:28:24,920 Rhys, bitte, sag es! Sag, dass du mir vergibst! 407 00:28:24,921 --> 00:28:27,559 Sag, dass du mir vergibst, sag es. 408 00:28:27,560 --> 00:28:29,980 Sag es, bitte, sag es. 409 00:28:30,340 --> 00:28:32,300 Sag es, bitte. 410 00:29:05,300 --> 00:29:09,600 - Hast du das Badezimmer schon gefunden? - Yeah, danke! 411 00:29:56,160 --> 00:29:59,474 - Ich hab dir gesagt, es gibt mehr zu sehen. - Mark, Kumpel, es tut mir wirklich Leid. 412 00:29:59,574 --> 00:30:00,801 Ich konnte einem Vorhängeschloss nicht widerstehen... 413 00:30:00,802 --> 00:30:03,220 - Was denkst du? - Was ist es? 414 00:30:03,420 --> 00:30:04,940 Keine Ahnung. 415 00:30:04,941 --> 00:30:06,819 Du solltest aber nicht zu nah rangehen. 416 00:30:07,919 --> 00:30:09,239 Bösartiges Biest. 417 00:30:09,240 --> 00:30:11,740 - Woher hast du es? - Ich habe es auf der Straße gefunden. 418 00:30:11,741 --> 00:30:14,519 Wir haben fünf Männer gebraucht, um es einzufangen. 419 00:30:14,520 --> 00:30:16,940 Davon abgesehen, hab ich keine Ahnung. 420 00:30:16,941 --> 00:30:20,500 Vielleicht ist ein wissenschaftliches Experiment schief gelaufen? 421 00:30:20,501 --> 00:30:23,139 Ein Opfer eines nuklearen Zwischenfalls? 422 00:30:23,140 --> 00:30:26,199 Einer der Jungs behauptet sogar, es sei ein Alien. 423 00:30:26,899 --> 00:30:28,800 - Willst du wissen, was ich denke? - Yeah, red weiter. 424 00:30:28,801 --> 00:30:33,540 Ich glaube, es ist wir, Owen. Du und ich. In 1000 Jahren. 425 00:30:33,541 --> 00:30:37,300 So werden wir mal aussehen, wenn alles, was uns noch geblieben ist, unser Zorn ist. 426 00:30:37,900 --> 00:30:40,000 Nicht gerade ein beruhigender Gedanke. 427 00:30:40,001 --> 00:30:42,340 - Verpass ihm eine. - Wie bitte? 428 00:30:42,341 --> 00:30:43,841 Schlag es. 429 00:30:43,842 --> 00:30:47,059 - Warum? - Dafür ist es hier. 430 00:30:47,060 --> 00:30:48,620 Oder willst du, dass ich es für dich erledige? 431 00:30:48,621 --> 00:30:51,199 Das ist nur eine seltsame Vorstellung, das ist alles. 432 00:31:02,899 --> 00:31:04,859 In Ordnung, das reicht! 433 00:31:05,860 --> 00:31:08,420 Es kann sich nicht gerade zur Wehr setzen. 434 00:31:08,421 --> 00:31:11,140 Wir brauchen alle einen Box-Sack. 435 00:31:13,040 --> 00:31:16,019 - Also, wer bist du, Owen? - Wie bitte? 436 00:31:17,019 --> 00:31:18,540 Ich wäre schon sehr dumm, wenn ich nicht annehmen würde, 437 00:31:18,541 --> 00:31:20,739 dass du nichts mit den Beiden im schwarzen SUV zu tun hast. 438 00:31:20,740 --> 00:31:23,878 - Ich weiß nicht, wovon du sprichst. - Der Kerl im langen Mantel, süße, kleine Asiatin? 439 00:31:23,879 --> 00:31:27,199 Ich habe euch beobachtet. Nette Webseite übrigens, dickes Lob an den, der die errichtet hat, 440 00:31:27,200 --> 00:31:28,100 aber Aale in Gelee... 441 00:31:28,101 --> 00:31:31,020 Ich glaube nicht, dass das gerade eure beste Idee war. 442 00:31:32,820 --> 00:31:36,800 - So schlecht war ich gar nicht! - Doch, warst du. 443 00:31:36,801 --> 00:31:39,739 Wer auch immer ihr seid, ihr habt meine Pläne königlich durchkreuzt. 444 00:31:39,740 --> 00:31:42,819 - Ich wollte nicht, dass alles rauskommt. - Was ist mit Dan Hodges, 445 00:31:42,820 --> 00:31:45,920 was ist mit seiner Frau und seinem Kind? 446 00:31:45,921 --> 00:31:49,239 Ich bin nicht dafür verantworlich, wie Leute mit ihrem Leben umgehen. 447 00:31:49,240 --> 00:31:52,078 Also, warum habt ihr Typen euch die Leiche geschnappt? 448 00:31:52,079 --> 00:31:54,299 Warum seid ihr nicht zur Polizei gegangen? 449 00:31:54,300 --> 00:31:57,940 Weil sie, Mark, beschränkte Vollidioten sind, deren Verstand implodieren würde, 450 00:31:57,941 --> 00:32:02,779 - wenn sie das hier sehen würden. - Wer bist du, Owen Harper? 451 00:32:03,679 --> 00:32:05,799 Bist du das? 452 00:32:05,800 --> 00:32:08,639 Ein kleines Kind, das sich hinter einer Waffe versteckt. 453 00:32:08,640 --> 00:32:12,140 Wenn du wissen willst, was passiert ist, wirst du es nicht dank einer Waffe rausfinden. 454 00:32:16,000 --> 00:32:19,279 Guter Junge, jetzt kommen wir endlich vorwärts. 455 00:32:20,500 --> 00:32:24,620 Jetzt bist du einfach nur du. Reduziert auf den ursprünglichen Kern, Owen. 456 00:32:24,621 --> 00:32:27,079 Jetzt sind wir einfach nur zwei Kerle. 457 00:32:27,080 --> 00:32:30,060 - Gleichgestellt. - Wieso hast du Dan Hodges ermordet? 458 00:32:30,261 --> 00:32:31,420 Hab ich nicht. 459 00:32:32,120 --> 00:32:34,040 Na schön, technisch gesehen nicht. 460 00:32:34,041 --> 00:32:36,040 Hast du es hier getan? 461 00:32:36,041 --> 00:32:39,080 Ich meine, du hast dieses Ding auf ihn losgelassen. 462 00:32:39,081 --> 00:32:42,500 Der perfekte Mord. Nichts, was dich mit diesem Verbrechen in Verbindung brächte. 463 00:32:42,501 --> 00:32:45,080 Gott, du hast echt keine Ahnung, oder? 464 00:32:45,081 --> 00:32:49,899 - Dan wurde nicht ermordet. Er war einer von uns. - Erzähl mir, was passiert ist. 465 00:32:51,599 --> 00:32:54,219 Ich kann sogar was viel Besseres, als das. 466 00:32:54,220 --> 00:32:56,299 Komm schon! 467 00:33:09,099 --> 00:33:11,379 Hallo? 468 00:33:19,619 --> 00:33:21,220 Ist da wer? 469 00:33:31,759 --> 00:33:33,380 Also, wo ist er, Tosh? 470 00:33:40,880 --> 00:33:42,879 - Und, was haben wir jetzt? - Nichts. 471 00:33:42,880 --> 00:33:46,180 Wir haben keine Ahnung, wo sie sind oder was sie gerade machen. 472 00:33:53,380 --> 00:33:56,799 Also, was soll ich mir hier anschauen? 473 00:33:56,800 --> 00:33:58,460 Warte ab und sieh es dir an. 474 00:34:13,760 --> 00:34:17,419 Gehören die alle zu dir? Was ist los? 475 00:34:17,420 --> 00:34:19,060 Das wirst du rausfinden. 476 00:34:20,400 --> 00:34:23,200 Ich war noch nie sonderlich begeistert von Überraschungen. 477 00:36:57,099 --> 00:36:58,259 Jack, ich... 478 00:37:14,000 --> 00:37:15,260 Ja! 479 00:37:22,279 --> 00:37:24,179 Jack, kannst du mich hören? 480 00:37:24,214 --> 00:37:26,399 Was zum Teufel machst du da? Ich hab dir gesagt, du sollst nach Hause gehen. 481 00:37:26,434 --> 00:37:30,502 Ich hab hier eine SMS, die gerade auf Dan Hodges Handy angekommen ist. 482 00:37:30,537 --> 00:37:33,177 Cäsar Friedrich Otto Null Sechs Berta Ypsilon. 483 00:37:33,212 --> 00:37:35,621 Scheint eine Postleitzahl für ein Gebäude zu sein. 484 00:37:35,656 --> 00:37:37,996 Eines mit einem Lynch Frost-Schild draußen. 485 00:37:38,031 --> 00:37:40,631 - Okay, ich hab den Standort. - Gwen, wir holen dich unterwegs ab. 486 00:37:40,666 --> 00:37:43,929 Also werden Leute per SMS benachrichtigt und dann gehen sie zu einem Anwesen? 487 00:37:43,964 --> 00:37:45,751 Ein Anwesen, von dem Mark Lynch weiß, dass es leer ist. 488 00:37:45,786 --> 00:37:47,539 Also ist die Frage, was passiert, wenn sie dort ankommen? 489 00:37:57,468 --> 00:37:58,514 Was zur Hölle geht hier vor? 490 00:37:59,186 --> 00:38:00,969 - Aufwärmen. - Aufwärmen? 491 00:38:01,004 --> 00:38:03,939 - Wer sind diese Kerle. - Wie wir. 492 00:38:07,501 --> 00:38:10,858 Gewöhnliche Kerle, die einfach nur versuchen einen Sinn in einer sinnlosen Welt zu finden! 493 00:38:10,893 --> 00:38:14,648 - Das glaubst du doch nicht wirklich, oder? - Wir sind jetzt die Habenichtse, Owen. 494 00:38:14,683 --> 00:38:16,727 All die Sicherheiten, die unsere Väter hatten, sind weg. 495 00:38:18,775 --> 00:38:20,639 Wir sind eine Generation ohne Glauben. 496 00:38:21,816 --> 00:38:22,700 In der Gesellschaft, 497 00:38:23,300 --> 00:38:27,668 in der Religion... oder im Leben. 498 00:38:28,000 --> 00:38:29,499 Alles, was wir tun können, 499 00:38:29,500 --> 00:38:33,805 ist zu den Wurzeln zurückzukehren. 500 00:38:36,640 --> 00:38:41,159 Das ist nur das Aufwärmen. Komm schon. 501 00:38:41,160 --> 00:38:42,740 Kommst du oder bleibst du? 502 00:38:44,800 --> 00:38:50,577 Fünf, vier, drei, zwei, eins! 503 00:39:23,155 --> 00:39:24,382 Holt mich raus! 504 00:39:27,839 --> 00:39:31,345 Das war prima, Kumpel! Es kostet 1000 um den Käfig zu betreten. 505 00:39:31,380 --> 00:39:34,814 Wer am längsten drin bleibt, bekommt das gesamte Geld von dieser Nacht. Du bist der Nächste! 506 00:39:34,849 --> 00:39:37,789 Meine Güte. Also zahlen diese Kerle, um ihr Leben zu riskieren? 507 00:39:37,824 --> 00:39:42,055 Der ultimative Extrem-Sport. Zu viel entbehrliches Einkommen, zu wenig Bedeutung. Das sind wir. 508 00:39:42,090 --> 00:39:44,387 Also was ist mit Dan Hodges, Mark? 509 00:39:45,509 --> 00:39:47,052 Er wollte nicht rauskommen. 510 00:39:47,087 --> 00:39:50,708 Er ist einfach in der Mitte des Käfigs gestanden und hat sich zerreißen lassen. 511 00:39:50,743 --> 00:39:52,659 Ich glaube, er ist da reingekommen und hat erkannt... 512 00:39:52,660 --> 00:39:54,838 dass er nicht genug leben wollte. 513 00:39:54,839 --> 00:39:59,134 Er hat aufgegeben. Niemand von uns konnte ihn rechtzeitig erreichen. 514 00:39:59,169 --> 00:40:01,740 Yeah. Und trotzdem kommt ihr alle wieder hierher. 515 00:40:01,741 --> 00:40:05,452 - Nun, was gibt es denn sonst noch? - Das muss aufhören. 516 00:40:05,487 --> 00:40:07,260 Weitere Menschen werden sterben. 517 00:40:18,660 --> 00:40:21,700 Wie lange werden wir dieses Spielchen noch spielen, Owen? 518 00:40:21,899 --> 00:40:23,559 Du lügst, 519 00:40:23,560 --> 00:40:27,060 verarschst und schmeichelst. 520 00:40:28,047 --> 00:40:30,202 Aber du versteckst dich, Owen. 521 00:40:35,459 --> 00:40:37,860 Geh in den Käfig. 522 00:40:42,202 --> 00:40:44,119 Nicht, wenn du eine Waffe auf mich richtest. 523 00:40:44,154 --> 00:40:45,445 Willst du, dass ich dich erschieße? 524 00:40:46,841 --> 00:40:47,660 Senk die Waffe. 525 00:40:48,559 --> 00:40:52,000 Und dann werde ich in den Käfig gehen. 526 00:41:21,300 --> 00:41:23,340 Guter Junge. 527 00:41:29,441 --> 00:41:30,835 Was ist die längste Zeit, die jemand da drin verbracht hat? 528 00:41:30,870 --> 00:41:32,403 Das wäre Dan Hodges Zeit. 529 00:41:32,438 --> 00:41:36,068 Wenn du da drin bist... Wenn du ihm ganz nahe bist, dann sieh ihm in die Augen. 530 00:41:36,103 --> 00:41:36,540 Öffne die Tür! 531 00:41:39,539 --> 00:41:44,599 Es ist als, ob man in die dunkelsten Überreste seiner eigenen Seele blickt. 532 00:41:45,633 --> 00:41:47,618 Mach die Tür auf! 533 00:42:51,519 --> 00:42:53,519 Komm schon. 534 00:43:00,279 --> 00:43:02,020 Owen! 535 00:43:05,347 --> 00:43:06,855 Mach endlich die Tür auf! 536 00:43:07,330 --> 00:43:08,167 Jack! 537 00:43:12,023 --> 00:43:13,294 Na schön, jetzt öffne sie! 538 00:43:15,289 --> 00:43:16,739 - Owen? - Lass mich! 539 00:43:17,139 --> 00:43:20,573 - Das ist genug! - Hilf mir, Jack, hilf mir, ihn rauszuholen! 540 00:43:20,608 --> 00:43:23,699 - Owen, komm schon..., komm schon! - Holt eine Trage! 541 00:43:32,483 --> 00:43:37,299 - Du hast ihm das angetan. - Er hat das selbst getan, er hatte keine Angst. 542 00:43:42,199 --> 00:43:46,580 Es ist jetzt vorbei! Diese Kreaturen werden in Ruhe gelassen! 543 00:43:46,581 --> 00:43:50,260 - Geht zurück zu euren Leben. - Jack! 544 00:43:53,800 --> 00:43:56,900 - Was tust du da? - Es ist vorbei. 545 00:44:26,000 --> 00:44:28,340 Wäre nicht nötig gewesen. 546 00:44:28,400 --> 00:44:32,219 Nein, wirklich, nicht. Ich hasse Trauben. 547 00:44:34,800 --> 00:44:37,340 Die Ärzte meinen, dass du nach Hause gehen kannst. 548 00:44:38,000 --> 00:44:41,619 Ärzte. Was wissen die schon, hm? 549 00:44:44,000 --> 00:44:47,579 Ich wollte nicht gerettet werden. 550 00:44:49,879 --> 00:44:52,000 Du willst, dass wir uns entschuldigen? 551 00:44:52,001 --> 00:44:55,600 In diesem Käfig habe ich für ein paar Sekunden, 552 00:44:55,601 --> 00:45:00,515 völligen Frieden gehabt. 553 00:45:01,900 --> 00:45:04,620 Und dann platzt du rein. 554 00:45:07,800 --> 00:45:10,499 Weißt du immer alles besser, Jack? 555 00:45:11,199 --> 00:45:13,820 Ist es das, was du glaubst? 556 00:45:14,800 --> 00:45:17,700 Ich will, dass du morgen wieder zur Arbeit kommst. 557 00:45:28,000 --> 00:45:32,534 - Bist du dir sicher, dass du klarkommst? - Lass uns einen Moment allein, ja? 558 00:46:34,639 --> 00:46:38,351 Wo ist der SUV? Wurde er gestohlen? 559 00:46:38,386 --> 00:46:40,140 Nein, wir wurden es. 560 00:46:41,863 --> 00:46:43,202 Sie stecken mitten im Luftangriff auf Cardiff fest. 561 00:46:43,881 --> 00:46:44,816 Toshiko! 562 00:46:45,843 --> 00:46:46,944 Es ist unsere Pflicht, sie da rauszuholen. 563 00:46:46,979 --> 00:46:49,240 Wenn du jetzt den Spalt öffnest, könnte die ganze Welt leiden. 564 00:46:49,275 --> 00:46:50,823 Oder wer weiß, was da raus kommen wird? 565 00:46:50,858 --> 00:46:51,890 Ich liebe dich. 566 00:46:51,925 --> 00:46:55,809 Es ist eine Falle um das völlige Chaos und Zerstörung auszulösen! 567 00:46:55,844 --> 00:46:58,525 - Wir wissen nicht mal, wer er ist! - Er ist unser Anführer. 568 00:46:58,560 --> 00:46:59,459 Nicht mehr! 569 00:46:59,494 --> 00:47:01,806 Captain Jack Harkness, 133. Geschwader. 570 00:47:04,420 --> 00:47:06,420 Übersetzt von Uliamos 571 00:47:06,421 --> 00:47:08,421 Korrigiert von samantharichter 572 00:47:09,419 --> 00:47:11,411 http://www.sf-community.de/wup .:- www.SubCentral.de -:.