1
00:00:01,439 --> 00:00:05,360
Torchwood. Außerhalb der Regierung,
jenseits der Polizei.
2
00:00:06,160 --> 00:00:10,719
Sie spüren außerirdisches Leben auf
und rüsten die Menschheit für die Zukunft.
3
00:00:11,219 --> 00:00:14,480
Im 21. Jahrhundert verändert sich alles...
4
00:00:14,580 --> 00:00:15,539
...und du musst bereit sein.
5
00:00:15,639 --> 00:00:17,680
- Diane Holmes.
- Was hast du mit mir angestellt?
6
00:00:17,681 --> 00:00:19,881
Liebe, du bist ihr immer ausgeliefert.
7
00:00:19,882 --> 00:00:22,977
-= Kampf =-
8
00:00:41,880 --> 00:00:44,600
Es tut mir Leid, dein Weltbild zerstören
zu müssen, aber du bist nicht mein Erster.
9
00:00:45,900 --> 00:00:47,739
Anti-Weevil-Spray.
10
00:00:47,839 --> 00:00:49,099
Handklemmen.
11
00:00:50,819 --> 00:00:55,299
Komm schon,
lass uns beide den einfachen Weg gehen.
12
00:01:02,699 --> 00:01:05,580
Das passiert immer,
wenn ich denen den Abend frei gebe.
13
00:01:05,680 --> 00:01:09,959
Es ist noch nicht mal wirklich medium,
geschweige denn gut durch.
14
00:01:10,060 --> 00:01:11,660
Siehst du, Franzosen.
15
00:01:14,159 --> 00:01:18,478
Erinnerst du dich an dieses Wochenende in Paris,
die kleine Gaststätte mit der Holzverkleidung...
16
00:01:18,479 --> 00:01:20,739
die hatten das Steak ja kaum mal
auf dem Grill gewendet und du sagtest...
17
00:01:20,740 --> 00:01:23,859
- Warum siehst du mich so an?
- Sorry, wie sehe ich dich an?
18
00:01:23,860 --> 00:01:27,259
Als ob du lieber ganz woanders wärst!
19
00:01:27,260 --> 00:01:29,260
Das wird langsam zum Normalfall, oder?
20
00:01:29,261 --> 00:01:32,459
Ich plaudere hier vor mich hin, dann sehe
ich hoch und du bist völlig abwesend.
21
00:01:32,460 --> 00:01:36,459
- Was passiert mit uns, Gwen?
- Ich weiß. Es tut mir Leid.
22
00:01:36,460 --> 00:01:38,560
Habe ich irgendetwas getan?
23
00:01:38,640 --> 00:01:41,219
Oder nicht getan?
24
00:01:47,160 --> 00:01:48,660
Was zur Hölle war das?
25
00:01:53,860 --> 00:01:57,578
- Oh, Gott, was ist mit dir passiert?
- Rhys, oder? Schön, dich kennen zu lernen!
26
00:01:57,579 --> 00:02:00,419
Sorry, wir haben hier gerade eine Art Notfall.
Bis zum Nachtisch ist sie wieder da. Komm schon...
27
00:02:00,420 --> 00:02:01,999
Hey, einen Moment, Sonnenschein,
das ist meine Freundin.
28
00:02:02,000 --> 00:02:03,400
- Rhys, das ist Jack.
- Setz dich hin, Gwen.
29
00:02:03,439 --> 00:02:06,160
- Er ist mein Boss.
- Setz dich verdammt nochmal hin!
30
00:02:08,080 --> 00:02:12,138
Sprich nie wieder so mit mir.
31
00:02:12,139 --> 00:02:14,159
Komm schon, Gwen. Gehen wir.
32
00:02:14,180 --> 00:02:17,900
Hey, sie ist heute Abend mit mir aus.
Ein freier Abend. Du hast es versprochen.
33
00:02:19,600 --> 00:02:21,019
Wage es ja nicht.
34
00:02:22,060 --> 00:02:24,460
Wenn du jetzt gehst, Gwen...!
35
00:02:31,160 --> 00:02:34,599
Sorry für die Störung,
aber ich habe mit dem hier echt Probleme.
36
00:02:34,600 --> 00:02:36,779
Rhys wird darüber hinwegkommen.
Das tut er immer.
37
00:02:36,879 --> 00:02:39,959
Du hast versprochen, an deinem Leben festzuhalten.
38
00:02:39,960 --> 00:02:42,020
Verliere es nicht aus den Augen.
39
00:02:43,979 --> 00:02:47,300
Nach 300 Metern auf der rechten Seite, Parkhaus!
40
00:03:07,799 --> 00:03:09,319
Jack! Dort drüben!
41
00:03:19,019 --> 00:03:20,660
Bringt ihn rein, bringt ihn rein!!
42
00:03:20,679 --> 00:03:23,180
- Die sind völlig verrückt!
- Hey!
43
00:03:37,560 --> 00:03:39,099
Wer zur Hölle waren die?!
44
00:03:39,100 --> 00:03:41,100
Übersetzt von Uliamos
45
00:03:41,101 --> 00:03:43,101
Korrigiert von samantharichter
46
00:03:43,102 --> 00:03:45,102
http://www.sf-community.de/wup
.:- www.SubCentral.de -:.
47
00:03:49,099 --> 00:03:51,800
Erstens... seit wann wissen andere Leute
über die Weevils Bescheid?
48
00:03:51,801 --> 00:03:55,458
Zweitens... haben die so etwas schon mal gemacht
und wenn ja, warum wussten wir nichts darüber?
49
00:03:55,459 --> 00:03:57,873
Drittens... was wollen die überhaupt mit denen?
50
00:03:57,908 --> 00:04:00,779
Hat vielleicht nichts damit zu tun, aber
die Anzahl von ungewöhnlichen Verletzungen,
51
00:04:00,780 --> 00:04:03,478
die in der Notaufnahme eingegangen sind,
ist stark angestiegen.
52
00:04:03,479 --> 00:04:08,519
Große Stücke fehlten in Beinen und Armen,
tiefe Wunden in Rücken und Bauch.
53
00:04:08,520 --> 00:04:11,358
Also müssen wir zu unserer Liste von Problemen
eine Welle von Weevil-Übergriffen hinzufügen.
54
00:04:11,359 --> 00:04:14,519
Oh, und übrigens, dieses Spray, das wir
früher bei ihnen benutzt haben?
55
00:04:14,520 --> 00:04:16,519
Es sieht so aus, als ob sie dagegen immun werden.
56
00:04:16,520 --> 00:04:19,218
- Sie mutieren?
- Oder sie entwickeln sich weiter.
57
00:04:19,319 --> 00:04:20,980
Schon irgendeine Spur von dem,
den wir vorhin verloren haben?
58
00:04:20,981 --> 00:04:23,500
Ich habe eine Suche nach dem Kennzeichen des
Lieferwagens gestartet... es ist eine Fälschung.
59
00:04:23,501 --> 00:04:26,538
2.500 Lieferwagen dieses Typs sind
im Bereich Cardiff registriert.
60
00:04:26,539 --> 00:04:29,099
Weitet man die Suche auf einen Radius von
40 Meilen aus, verdoppelt sich die Anzahl.
61
00:04:29,100 --> 00:04:31,899
- Also, starte eine Suche nach dem Auto.
- Die Route via Verkehrs-Überwachung verfolgen?
62
00:04:31,900 --> 00:04:34,060
Dies ist Owens Mailbox, hinterlassen Sie eine
Nachricht, wenn Sie unbedingt müssen.
63
00:04:34,061 --> 00:04:35,061
Suchanfrage läuft.
64
00:04:36,560 --> 00:04:38,498
Hinterlassen Sie eine Nachricht für Gwen
und Rhys, und wir rufen Sie zurück...
65
00:04:38,499 --> 00:04:41,180
- wenn wir dran denken...
- Hey!
66
00:04:41,181 --> 00:04:45,200
Hi, ich bin's. Ich habe dir jetzt schon
drei Nachrichten hinterlassen.
67
00:04:45,201 --> 00:04:47,780
Nun ja, ich hab Dutzende
von Entschuldigungen, ähm...
68
00:04:47,781 --> 00:04:49,920
... Hunderte. Tausende!
69
00:04:49,921 --> 00:04:52,080
Aber keine davon ist gut genug.
70
00:04:52,081 --> 00:04:54,779
In letzter Zeit sind einige Sachen
nicht so toll gelaufen.
71
00:04:54,780 --> 00:04:58,200
Es ist dieser Job... da hat man nie Feierabend.
72
00:04:58,201 --> 00:05:00,080
Also, ich seh dich dann später.
73
00:05:00,081 --> 00:05:01,779
Ich weiß aber noch nicht genau, wann.
74
00:05:01,780 --> 00:05:04,780
Ich muss zuerst noch einige Arbeit erledigen.
75
00:05:08,460 --> 00:05:10,620
Ruf mich an.
76
00:05:11,940 --> 00:05:13,700
Nachricht gelöscht.
77
00:05:22,479 --> 00:05:27,779
Willst du nicht ran gehen?
Neunter verpasster Anruf... Arbeit.
78
00:05:28,780 --> 00:05:30,098
Gefällt dir also dein Job?
79
00:05:30,099 --> 00:05:32,020
Sieh mal, wenn es dir nichts ausmacht...
Ich bin hergekommen, um allein zu sein.
80
00:05:32,021 --> 00:05:35,099
Ah, die alte Greta Garbo.
81
00:05:35,299 --> 00:05:36,480
So was in der Art.
82
00:05:36,481 --> 00:05:41,339
Wohl gemeinter Ratschlag...
wenn du dich das nächste Mal so fühlst,
83
00:05:41,374 --> 00:05:42,618
solltest du daheim bleiben.
84
00:05:42,619 --> 00:05:45,060
Glaub mir, je größer die Menge ist,
desto mehr fühl ich mich allein.
85
00:05:45,061 --> 00:05:47,099
Ich habe gesagt,
du sollst nicht mit Kunden ratschen.
86
00:05:47,100 --> 00:05:48,100
Um Himmels Willen!
87
00:05:48,101 --> 00:05:50,540
Tommy, ich arbeite in einer Bar.
Es ist mein Job, mit ihren zu reden.
88
00:05:50,541 --> 00:05:53,639
Du bist nie glücklicher, wie wenn du einem
Schwachkopf deine Titten entgegenstreckst.
89
00:05:53,674 --> 00:05:54,960
- Sprich nicht so mit ihr.
- Wie bitte?
90
00:05:54,961 --> 00:05:56,961
Wir haben uns nur unterhalten.
91
00:05:56,962 --> 00:06:01,220
Eines Tages, wenn du mal erwachsen bist, wirst du
erkennen, dass menschliche Wesen so was tun.
92
00:06:01,221 --> 00:06:04,059
Tommy, hör auf! Du schaffst es noch,
dass ich gefeuert werde!
93
00:06:07,059 --> 00:06:10,459
Siehst du, es geht darum, die Aggression deines
Gegners zu deinem eigenen Vorteil auszunutzen.
94
00:06:11,159 --> 00:06:14,739
Also, ich schlage vor, du zettelst keine
Schlägereien mit Fremden an.
95
00:06:14,740 --> 00:06:17,580
Und du solltest dir wirklich einen
verbesserten Freund suchen.
96
00:06:18,581 --> 00:06:22,139
Was muss ein Mann tun, damit er in
dieser Stadt etwas Ruhe findet?
97
00:06:41,340 --> 00:06:43,507
Owen geht noch immer nicht ran.
98
00:06:43,542 --> 00:06:47,200
Nun ja, er ist noch launischer als sonst,
seit dieser Sache mit Diane.
99
00:06:47,235 --> 00:06:51,160
Seit dieser was?
- Es geht mich nichts an.
100
00:06:54,040 --> 00:06:55,880
Was für eine Sache?
101
00:06:56,980 --> 00:06:58,860
Welche Sache, Tosh?
102
00:07:00,560 --> 00:07:02,100
Owen und Diane.
103
00:07:02,101 --> 00:07:05,079
Bevor sie mit dem Flieger davon ist,
hatten sie eine... Sache laufen.
104
00:07:05,090 --> 00:07:09,660
- Das wusstest du, oder?
- Oh, yeah, natürlich wusste ich das.
105
00:07:09,661 --> 00:07:11,900
Ich wusste nur nicht,
dass sie eine solche...
106
00:07:11,939 --> 00:07:13,619
Sache laufen hatten.
107
00:07:14,719 --> 00:07:17,540
Er fing vor zehn Minuten an.
108
00:07:19,299 --> 00:07:21,820
Was glaubst du, macht er?
109
00:07:24,720 --> 00:07:27,838
- Ich glaube, er weint.
- Warum?
110
00:07:27,839 --> 00:07:30,540
Owen hat diesen hier studiert,
er glaubt,
111
00:07:30,541 --> 00:07:36,019
sie haben geringe telepathische Fähigkeiten,
um Gefühle über längere Strecken zu teilen.
112
00:07:36,319 --> 00:07:38,938
Du meinst, er könnte den Schmerz
eines anderen Weevils spüren?
113
00:07:38,939 --> 00:07:40,939
Allerdings hoffe ich irgendwie,
dass wir falsch liegen.
114
00:07:41,439 --> 00:07:43,259
Warum?
115
00:07:43,260 --> 00:07:47,139
Weil das bedeuten würde, dass jemand
Weevils nicht nur entführt,
116
00:07:49,140 --> 00:07:53,020
sondern ihnen auch Schmerzen zufügt.
117
00:08:02,000 --> 00:08:04,860
Was kannst du spüren?
118
00:08:15,339 --> 00:08:18,180
Was weißt du?
119
00:08:18,480 --> 00:08:24,298
Ich habe die Route des Lieferwagens raus gefunden.
Er ist direkt vom Parkhaus zu den Docks gefahren.
120
00:08:24,299 --> 00:08:26,940
Das war vor zwei Stunden.
121
00:08:34,440 --> 00:08:35,179
Was ist geschehen?
122
00:08:35,180 --> 00:08:38,579
- Die Überwachungskameras sind ausgefallen.
- Glaubst du, das war Absicht?
123
00:08:38,580 --> 00:08:41,620
Ich glaube, diese Jungs mögen es wirklich
nicht, wenn sie beobachtet werden.
124
00:08:41,621 --> 00:08:43,840
Na also, und ich weiß, es ist eine
Charakterschwäche,...
125
00:08:43,841 --> 00:08:48,060
Aber das bestärkt mich nur darin,
herausfinden zu wollen, was sie verstecken.
126
00:09:07,160 --> 00:09:08,600
Es sieht so aus, als hätten wir sie verpasst.
127
00:09:08,639 --> 00:09:13,220
Yeah, aber wenn man schnell verschwindet,
neigt man dazu, vergesslich zu werden.
128
00:09:15,420 --> 00:09:19,820
Weißt du, wofür diese Lagerhäuser während
des zweiten Weltkrieges verwendet wurden?
129
00:09:21,420 --> 00:09:24,140
Um die Leichen toter Soldaten zu lagern.
130
00:09:25,140 --> 00:09:28,700
Manchmal kann man auch
zu viel Geschichtswissen haben.
131
00:09:33,340 --> 00:09:34,900
Komm schon.
132
00:09:38,300 --> 00:09:40,620
Es gibt hier nichts.
133
00:09:40,679 --> 00:09:44,299
Also was haben die hier gemacht?
134
00:09:44,339 --> 00:09:47,259
Wieso den weiten Weg bis hier raus fahren?
135
00:09:52,059 --> 00:09:57,039
- Was ist los?
- Es sieht menschlich aus. Männlich.
136
00:09:57,060 --> 00:10:00,820
- Lebt er?
- Hallo?
137
00:10:02,059 --> 00:10:04,140
Geht es Ihnen gut?
138
00:10:04,840 --> 00:10:07,099
Wir suchen die Leute, die
letzte Nacht hier waren!
139
00:10:07,899 --> 00:10:11,300
Wenn Sie irgendetwas gesehen haben, wäre jetzt
eine gute Zeit, mit der Sprache herauszurücken.
140
00:10:11,699 --> 00:10:13,340
Jack, er blutet!
141
00:10:21,340 --> 00:10:23,300
- Oh, mein Gott!
- Weevil-Male.
142
00:10:23,700 --> 00:10:25,140
Du glaubst nicht, dass der noch hier ist, oder?
143
00:10:25,141 --> 00:10:26,939
Nein. Wir würden ihn hören.
144
00:10:26,940 --> 00:10:29,339
Jetzt hilf mir mit der Leiche.
145
00:10:29,939 --> 00:10:31,580
Ist das seins?
146
00:10:31,581 --> 00:10:35,519
Du glaubst doch wohl nicht,
dass ich einen solchen Klingelton auswählen würde?
147
00:10:39,819 --> 00:10:42,299
Geh nicht ran.
148
00:10:43,699 --> 00:10:44,659
Hallo?
149
00:10:44,660 --> 00:10:48,260
Ich weiß nicht, wer Sie sind, aber halten Sie sich
von Dingen fern, die Sie nichts angehen.
150
00:10:48,299 --> 00:10:49,220
Wer hat diesen Mann getötet?
151
00:10:49,221 --> 00:10:50,821
Haben Sie gehört, was ich gerade gesagt habe?
152
00:10:50,822 --> 00:10:54,940
Ich habe ab und zu diese Taubheit, wenn ich mit
Feiglingen oder Mördern spreche.
153
00:10:54,941 --> 00:10:57,480
Mischen Sie sich nicht in Sachen ein,
die Sie nicht verstehen.
154
00:10:57,481 --> 00:10:59,680
Oh, ich verstehe das hier besser als Sie.
155
00:10:59,681 --> 00:11:04,060
Denn ich weiß, wie das hier enden wird...
wir werden Sie zur Strecke bringen.
156
00:11:04,061 --> 00:11:06,679
Wir werden dafür sorgen, dass Sie für das,
was hier geschehen ist, bestraft werden.
157
00:11:06,680 --> 00:11:09,978
Und wir werden Sie dazu bringen, die Kreatur
herauszugeben, die Sie entführt haben.
158
00:11:10,013 --> 00:11:11,318
Ist das deutlich genug?
159
00:11:16,501 --> 00:11:21,218
Ianto? Du musst sämtliche Anrufe der letzten
24 Stunden auf und von dieser Nummer herausfinden.
160
00:11:21,219 --> 00:11:24,000
So schnell wie du kannst.
Wir sind auf dem Rückweg.
161
00:11:26,320 --> 00:11:29,040
Dies ist Owens Mailbox.
Hinterlassen Sie keine Nachricht.
162
00:11:29,141 --> 00:11:31,438
Netter Versuch, Owen. Ich will,
dass du sofort zum Hub zurückkommst.
163
00:11:31,439 --> 00:11:34,780
Wir haben einen Weevilmord, also beweg jetzt
deinen knochigen kleinen Hintern hierher.
164
00:11:37,580 --> 00:11:42,980
Dan Hodges, Geburtsdatum,
21. Januar 1979.
165
00:11:42,981 --> 00:11:46,058
Verkäufer für Internet
Publishing Software.
166
00:11:46,059 --> 00:11:48,178
Sieht so aus, als hätte er Frau und Kind.
167
00:11:48,179 --> 00:11:50,998
Yeah, kein Scheiß, Sherlock.
168
00:11:50,999 --> 00:11:54,620
Also, definitiv Tod durch Weevil,
aber er hat etliche Tritte abbekommen,
169
00:11:54,621 --> 00:11:56,221
bevor seine Kehle durchlöchert wurde.
170
00:11:56,222 --> 00:11:59,419
Weevils sind darauf aus, zu töten,
und greifen daher direkt die Halsader an.
171
00:11:59,420 --> 00:12:02,620
Seht euch sein Gesicht an... blaues Auge,
blaue Flecken an den Wangenknochen.
172
00:12:02,621 --> 00:12:04,297
Das Gleiche auf seinem Rücken und an den Rippen.
173
00:12:04,298 --> 00:12:06,740
Könnte er gefoltert worden sein?
174
00:12:06,741 --> 00:12:10,418
Vielleicht, aber ich vermute, diese Wunden
wurden ihm von Menschen zugefügt.
175
00:12:10,419 --> 00:12:14,310
Aber wieso jemanden erst verprügeln
und dann einen Weevil auf ihn hetzen?
176
00:12:14,410 --> 00:12:16,596
Warum lässt man den Weevil
nicht die ganze Arbeit machen?
177
00:12:16,631 --> 00:12:17,600
Glück gehabt mit den Telefon-Verbindungen?
178
00:12:17,601 --> 00:12:21,938
Der letzte eingehende Anruf war anonym.
Die Liste der ausgehenden Anrufe wurde gelöscht.
179
00:12:21,939 --> 00:12:23,480
Gott, die sind schnell.
180
00:12:23,481 --> 00:12:27,260
Wenn ihr mich fragt, dann benutzten diese Typen
Weevils, um den perfekten Mord zu verüben.
181
00:12:27,261 --> 00:12:31,000
Keine Fingerabdrücke, keine Spuren
von verwertbarer DNA,...
182
00:12:31,001 --> 00:12:33,480
ein schneller, sicherer Tod.
183
00:12:33,481 --> 00:12:35,960
Nichts um irgendwen mit dem Mord
in Verbindung zu bringen.
184
00:12:35,961 --> 00:12:38,800
Prima. Sollte dann ja ein Kinderspiel
werden, den Killer zu finden.
185
00:12:38,801 --> 00:12:42,580
Was ist mit diesem Kerl? Jemand muss
seiner Frau beibringen, dass er tot ist.
186
00:13:01,050 --> 00:13:05,119
Die beschissenste Aufgabe eines Polizisten
und ich werde sie nicht los.
187
00:13:11,619 --> 00:13:14,259
Danke für diese tröstenden Worte.
188
00:13:14,260 --> 00:13:18,779
Was willst du von mir hören?
Dass es ihr letztendlich gut gehen wird?
189
00:13:19,300 --> 00:13:23,179
Man kann sich immer darauf verlassen, dass
Owen es schafft, dass man sich besser fühlt.
190
00:13:26,979 --> 00:13:29,500
Tosh hat erwähnt, dass du und Diane...
191
00:13:30,801 --> 00:13:31,178
Hast du...
192
00:13:31,179 --> 00:13:34,259
Ich wollte nicht, dass sie geht.
Sie ist von sich aus gegangen.
193
00:13:36,499 --> 00:13:39,860
Warum machen wir das noch immer, ich und du?
194
00:13:42,860 --> 00:13:47,460
Na schön. Dann nicht. Ich wurde
es eh Leid, dein Freier zu sein.
195
00:13:48,600 --> 00:13:51,779
Du kannst manchmal echt so ein
Wichser sein, Owen, weißt du das?
196
00:13:51,780 --> 00:13:54,300
Das tue ich, in der Tat!
197
00:14:05,800 --> 00:14:07,438
Wo zum Teufel bist du gewesen?
198
00:14:07,439 --> 00:14:08,540
Ich war spazieren.
199
00:14:08,541 --> 00:14:12,498
Nun, während deiner Abwesenheit
hatte Toshiko eine großartige Idee.
200
00:14:12,499 --> 00:14:15,360
- Tja, das musste früher oder später passieren.
- Ignorier ihn, Tosh.
201
00:14:15,561 --> 00:14:17,460
Yeah, ignorier mich einfach, Tosh.
202
00:14:17,461 --> 00:14:19,360
Ich kann anscheinend ein solcher Wichser sein.
203
00:14:19,361 --> 00:14:22,300
Der Lieferwagen ist nach der Entführung des
Weevils direkt in die Lagerhalle gefahren.
204
00:14:22,301 --> 00:14:23,779
Sie mussten also gewusst haben,
dass sie leer war.
205
00:14:23,780 --> 00:14:27,379
Entweder besitzen sie sie, oder sie hatten
früher Kontakt mit den Immobilienmaklern.
206
00:14:27,380 --> 00:14:29,860
Owen Harper,
du steigst in das Immobiliengeschäft ein.
207
00:14:29,861 --> 00:14:32,399
Toshiko ist gerade mittendrin eine passende
Geschichte für dich zu basteln.
208
00:14:32,400 --> 00:14:33,198
Einen Moment mal, wieso gerade ich?
209
00:14:33,199 --> 00:14:36,299
Jack und Gwen waren im Parkhaus,
ich war in der Lagerhalle.
210
00:14:36,300 --> 00:14:38,960
Wenn die Zugang zu den Überwachungskameras haben,
werden sie uns wiedererkennen.
211
00:14:38,961 --> 00:14:41,339
Wir müssen uns irgendwie bei denen einschleusen,
um herauszufinden, was da vor sich geht.
212
00:14:41,539 --> 00:14:43,780
Yeah, in Ordnung.
213
00:14:43,781 --> 00:14:46,900
Es würde mir ganz gut tun, im
Augenblick jemand anderes zu sein.
214
00:14:54,300 --> 00:14:56,340
- Mr. Harper?
- Yeah.
215
00:14:56,741 --> 00:14:57,341
Mark Lynch.
216
00:14:57,342 --> 00:14:59,859
Sie wollen also ihr Gewerbe
nach Cardiff verlagern?
217
00:14:59,860 --> 00:15:00,660
Yeah.
218
00:15:00,661 --> 00:15:02,979
Und Sie exportieren Aale in Gelee. Wirklich?
219
00:15:02,980 --> 00:15:04,019
Enormer Wachstumsmarkt.
220
00:15:04,020 --> 00:15:08,060
China, Südamerika, ich habe alle Hände voll
zu tun, mit der Nachfrage Schritt zu halten.
221
00:15:08,460 --> 00:15:11,539
Ich kann Ihnen ja... eine Ladung schenken,
wenn Sie die richtige Bude finden.
222
00:15:11,639 --> 00:15:13,740
Ich glaube, darauf verzichte ich lieber.
223
00:15:14,941 --> 00:15:17,040
Irgendwelche Familie, die mit Ihnen mitkommt?
224
00:15:17,499 --> 00:15:20,899
Nur ich. So ist es einfacher.
225
00:15:21,499 --> 00:15:26,620
Und Sie suchen nach Räumlichkeiten
draußen bei den Docks?
226
00:15:26,720 --> 00:15:31,180
Mmm, ein schönes großes Lagerhaus,
das bräuchte ich.
227
00:15:32,620 --> 00:15:35,459
Ich hab da ein paar,
die perfekt sein dürften.
228
00:15:37,300 --> 00:15:39,959
Einen Moment Geduld,
während ich sie schnell ausdrucke.
229
00:15:39,960 --> 00:15:41,160
Danke.
230
00:15:51,359 --> 00:15:56,259
Wir sind drin! Das wird uns alles auf seiner
Festplatte übermitteln, auch verschlüsselte Daten.
231
00:15:56,260 --> 00:15:59,460
Wenn ich ein Routing-Protokoll installieren kann,
dann wissen wir von jetzt an
232
00:15:59,461 --> 00:16:03,220
immer darüber Bescheid, was er an
diesem Computer macht.
233
00:16:14,720 --> 00:16:17,459
Owen, alles fertig.
234
00:16:17,499 --> 00:16:20,140
Diese hier haben die Quadratmeter-Maße
nach denen Sie suchen,
235
00:16:20,141 --> 00:16:22,539
gute Zufahrtswege, preislich hervorragend...
236
00:16:22,540 --> 00:16:24,139
Außer...
237
00:16:24,940 --> 00:16:28,220
dass alle auf mich wie Dreckslöcher wirken.
238
00:16:30,420 --> 00:16:32,140
Yeah.
239
00:16:32,141 --> 00:16:33,620
Das sind sie ein wenig.
240
00:16:33,621 --> 00:16:39,060
Habe ich nicht draußen Ihre Anzeige für einen
großen Standort im Abschnitt Q der Docks gesehen?
241
00:16:39,061 --> 00:16:42,659
Wir haben dafür bereits ein Angebot angenommen.
Das ist alles so ziemlich unter Dach und Fach.
242
00:16:42,660 --> 00:16:47,139
Er lügt. Deren Aufzeichnungen zufolge, kam
es erst letzte Woche auf den Markt.
243
00:16:47,240 --> 00:16:50,120
- Schade.
- Wie wäre es mit einer Anlage im Gewerbegebiet?
244
00:16:50,121 --> 00:16:53,040
Da spart man sich tonnenweise Miete,
sogar trotz der Transportkosten.
245
00:16:53,240 --> 00:16:57,159
Und Sie haben grad zufällig eine Liste
mit passenden Gebäuden parat? Nee.
246
00:16:57,260 --> 00:17:00,499
Es gibt auch andere Möglichkeiten.
Haben Sie heute Abend Zeit?
247
00:17:00,600 --> 00:17:01,500
Yeah.
248
00:17:01,501 --> 00:17:03,220
Hätten Sie Lust auf einen Drink?
249
00:17:03,221 --> 00:17:06,140
Ganz allein in einer fremden Stadt.
Sie müssen wissen, ich kenne das Gefühl selbst.
250
00:17:06,141 --> 00:17:08,460
Und wenn man Sie sich jetzt so anschaut.
251
00:17:08,461 --> 00:17:11,520
Eine Menge bezaubernder Mädels
nehmen Anrufe für Sie entgegen.
252
00:17:11,521 --> 00:17:13,121
Wenn das nicht Erfolg ist,
dann weiß ich auch nicht weiter!
253
00:17:13,122 --> 00:17:15,579
Das ist alles totaler Schwachsinn, wirklich.
254
00:17:15,580 --> 00:17:18,119
Aber, wenn Sie wollen, dass ich
ein gutes Wort für Sie einlege...
255
00:17:18,120 --> 00:17:19,120
Nein.
256
00:17:20,319 --> 00:17:22,099
Danke.
257
00:17:23,099 --> 00:17:24,940
Schön, Sie getroffen zu haben, Mark.
258
00:17:24,941 --> 00:17:27,420
Yeah. Ich rufe Sie an.
259
00:17:35,700 --> 00:17:40,200
Zuerst wird er dem Link oben auf der Seite folgen.
260
00:17:42,120 --> 00:17:46,100
Dann wird er wissen wollen, was andere
Leute über die Firma sagen.
261
00:17:50,819 --> 00:17:54,540
Jetzt wird er sehen, was Owen
über sich selbst sagt.
262
00:17:57,340 --> 00:18:03,600
Willkommen bei der Nummer 1 der Lieferanten von
Aalen in Gelee nach Großbritannien und Nordeuropa.
263
00:18:03,601 --> 00:18:06,580
Mit einem Kundenstamm von
mehr als 150 Wiederverkäufern
264
00:18:06,581 --> 00:18:09,881
sind wir immer darauf aus,
weiter zu expandieren.
265
00:18:09,882 --> 00:18:12,040
Wenn Sie Interesse haben, ein Partner zu werden
266
00:18:12,041 --> 00:18:15,860
oder Harpers Konzessionsinhaber,
dann melden Sie sich bei unserem Vertriebschef
267
00:18:15,880 --> 00:18:19,380
unter der unten angegebenen Nummer.
268
00:18:23,980 --> 00:18:24,899
Harpers Verkaufsabteilung.
269
00:18:24,900 --> 00:18:26,300
Jenny Long am Apparat.
270
00:18:26,301 --> 00:18:28,160
Tut mir Leid, ich hab mich verwählt.
271
00:18:29,360 --> 00:18:31,099
Job erledigt.
272
00:18:31,100 --> 00:18:34,180
Ich habe eine weitere Reihe verdächtiger
Verletzungen im Krankenhaus ausfindig gemacht.
273
00:18:34,181 --> 00:18:35,459
Die klingen ziemlich übel.
274
00:18:35,460 --> 00:18:37,440
Tosh, bleib hier und überwache
Mark Lynch auf Schritt und Tritt.
275
00:18:37,441 --> 00:18:39,319
- Ianto kommt mit mir mit.
- Ich komme mit dir mit.
276
00:18:39,320 --> 00:18:40,420
- Geh nach Hause.
- Aber...
277
00:18:40,421 --> 00:18:41,821
Das ist keine Bitte.
278
00:18:41,922 --> 00:18:44,219
Denk dran, verlier es nicht aus den Augen.
279
00:19:04,619 --> 00:19:06,260
Was machst du?
280
00:19:06,261 --> 00:19:10,138
- Ach, bist du jetzt mal hier?
- Das ist dein Aufreiß-Oberteil.
281
00:19:10,139 --> 00:19:11,678
- Nein, ist es nicht.
- Doch, ist es!
282
00:19:11,679 --> 00:19:16,420
So nennst du es, seit ich gesagt hab,
dass du darin sexy aussiehst.
283
00:19:17,520 --> 00:19:20,960
- Gehst du aus?
- Aye, Dafs Junggesellenparty.
284
00:19:22,160 --> 00:19:26,240
- Ganztagsjob.
- Seit wann wird Daf heiraten?
285
00:19:26,241 --> 00:19:29,279
Tut er nicht. Aber er glaubt, er
verpasst ein Besäufnis.
286
00:19:29,280 --> 00:19:35,420
Also feiert er eine Stets-Single-Sause.
Ein paar Biere, mal sehen, was passiert.
287
00:19:36,220 --> 00:19:39,379
Strip-Lokal, so was in der Art.
288
00:19:39,579 --> 00:19:41,060
Wann wirst du zurück sein?
289
00:19:41,061 --> 00:19:42,459
Weiß nicht.
290
00:19:42,560 --> 00:19:46,500
- Aber... ich bin heute Abend daheim.
- Tja, ich aber nicht.
291
00:19:55,959 --> 00:19:58,940
Ich habe meine Aussage doch
schon bei der Polizei gemacht.
292
00:19:58,960 --> 00:20:03,699
Ihrer Krankenakte zufolge, wurde Ihnen
beinahe Ihr Herz aus dem Brustkorb gerissen.
293
00:20:04,999 --> 00:20:08,579
Eine zehnstündige Operation um die
Brustwunden zu behandeln.
294
00:20:09,579 --> 00:20:11,780
Wieso sollte ich mit Ihnen reden?
295
00:20:12,180 --> 00:20:14,499
Ich werde Ihnen erzählen,
was es war, das Ihnen das angetan hat.
296
00:20:14,500 --> 00:20:20,079
1,80m groß,
Zähne wie ein Hai, geriffelte Haut
297
00:20:20,080 --> 00:20:22,119
und der Zorn eines wilden Tieres.
298
00:20:24,319 --> 00:20:26,219
Lieg ich nah dran?
299
00:20:26,220 --> 00:20:28,220
Ich wurde überfallen.
300
00:20:28,221 --> 00:20:31,799
Es waren drei, sie hatten Messer.
301
00:20:31,834 --> 00:20:35,992
Also warum wurden ihre Wunden
von den Ärzten als Bisswunden beschrieben?
302
00:20:36,027 --> 00:20:38,059
Hören Sie, ich kann doch nichts dafür,
wenn die da was durcheinander bringen.
303
00:20:38,759 --> 00:20:40,667
Die sind überarbeitet.
304
00:20:40,867 --> 00:20:43,180
Nun, es gibt viele Wege
Sie zum reden zu bringen.
305
00:20:43,215 --> 00:20:45,139
aber der einfachste wäre,
wenn Sie die Konsequenzen bedenken würden,
306
00:20:45,140 --> 00:20:48,140
sollten Sie mir nicht die Wahrheit erzählen.
307
00:20:48,741 --> 00:20:50,379
Sprich,
308
00:20:50,980 --> 00:20:52,979
diese Kreatur wird wieder angreifen.
309
00:20:53,179 --> 00:20:56,000
Jemand wird sterben.
310
00:20:56,019 --> 00:20:59,739
Und es wird auf Ihrem Gewissen lasten.
311
00:21:02,460 --> 00:21:07,880
- Also erzählen Sie uns jetzt die Wahrheit.
- Ich kann nicht.
312
00:21:07,881 --> 00:21:09,940
Die würden mich umbringen.
313
00:21:09,941 --> 00:21:13,660
- Wer würde Sie umbringen?
- Jeder.
314
00:21:16,560 --> 00:21:18,440
Was meinte er mit, "jeder"?
315
00:21:18,441 --> 00:21:20,620
Das war alles, was er gesagt hat.
Ich konnte nicht mehr aus ihm rausbringen.
316
00:21:20,621 --> 00:21:22,621
Das lässt uns nur eine Möglichkeit.
317
00:21:22,622 --> 00:21:24,700
Okay, Janet. Es ist Zeit für einen Ausflug.
318
00:21:25,000 --> 00:21:28,059
- Du nennst ihn Janet?
- Barbara schien einfach nie zu passen.
319
00:21:29,259 --> 00:21:31,719
Du willst einen Weevil
mitten in Cardiff loslassen?!
320
00:21:31,720 --> 00:21:34,299
Nicht genau in der Mitte.
Eher ein bisschen nebendran.
321
00:21:34,300 --> 00:21:37,239
Wir haben einen Peilsender in seinem Overall
angebracht, so dass wir wissen,
322
00:21:37,240 --> 00:21:40,340
wo sie sich aufhalten, wenn sie sie fangen.
323
00:21:40,341 --> 00:21:42,459
Sie könnte bis dahin unzählige Menschen töten!
324
00:21:42,460 --> 00:21:44,060
Ich gebe Tosh Recht.
Wir können nicht sagen, was passieren wird.
325
00:21:44,061 --> 00:21:46,679
Wir lassen sie am gleichen Ort laufen,
an dem die den Anderen geschnappt haben.
326
00:21:46,680 --> 00:21:48,940
Um diese Nachtzeit ist alles verlassen.
327
00:21:49,000 --> 00:21:51,460
Wir werden jeden einzelnen Schritt verfolgen.
328
00:22:00,720 --> 00:22:04,300
- Funktioniert der Peilsender?
- Yeah.
329
00:22:04,600 --> 00:22:07,619
Lauf Janet!
330
00:22:18,719 --> 00:22:21,420
Die zweite rechts. 200 Meter vor uns.
331
00:22:26,220 --> 00:22:30,000
Scheiße! Halt das Auto an!
Sie ist links abgebogen.
332
00:22:30,060 --> 00:22:32,780
- Aber das ist nur für Fußgänger!
- Ahh!
333
00:22:37,500 --> 00:22:40,419
Ianto, übernimm du!
334
00:22:50,719 --> 00:22:52,499
Also, das nenn ich Service.
335
00:22:53,199 --> 00:22:54,340
Prost.
336
00:22:54,341 --> 00:22:57,539
Yeah. Prost.
337
00:22:58,279 --> 00:22:59,940
Scheiße.
338
00:23:03,060 --> 00:23:07,220
- Haben wir hier ein Problem, Jungs?
- Nicht mit dir.
339
00:23:07,880 --> 00:23:12,579
Also los, bringen wirs hinter uns.
340
00:23:12,660 --> 00:23:15,339
Kein Grund, dass du dich einmischst, Schätzchen.
341
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
Steh auf!
342
00:23:39,200 --> 00:23:41,200
Danke.
343
00:23:57,040 --> 00:23:59,339
Der Weevil ist da, wo er sein soll.
344
00:24:07,139 --> 00:24:09,120
- Empfängst du ein Signal?
- Yeah.
345
00:24:09,121 --> 00:24:11,460
Nur damit ich weiß, wie wir dazu stehen?
346
00:24:11,461 --> 00:24:15,140
Einem menschlichen Wesen würden
wir sowas nie mit Absicht antun.
347
00:24:15,141 --> 00:24:17,100
Aber mit Weevils ist das in Ordnung.
Ist das richtig?
348
00:24:17,101 --> 00:24:19,019
Wir müssen ihnen folgen.
349
00:24:27,019 --> 00:24:29,219
Das ist Ihre Bude?
350
00:24:29,699 --> 00:24:36,339
- Machen Sie es sich gemütlich.
- Ich bin im falschen Geschäft.
351
00:24:38,039 --> 00:24:41,700
Also, was ist Ihr Ventil?
352
00:24:43,600 --> 00:24:45,459
Äh, für was?
353
00:24:47,459 --> 00:24:49,300
Die Wut.
354
00:24:49,301 --> 00:24:51,459
Wer sagt, dass ich wütend wäre?
355
00:24:53,159 --> 00:24:55,680
Wissen Sie, Sie leben noch nicht mal hier
und schon stellen Ihnen Leute nach!
356
00:24:55,681 --> 00:24:57,581
Yeah, nun ja.
357
00:24:58,280 --> 00:25:00,039
Einige Leute müssen halt eine Lektion lernen.
358
00:25:00,040 --> 00:25:03,819
Das war keine Kritik. Sie sind nicht
der einzige angepisste Kerl da draußen.
359
00:25:03,820 --> 00:25:06,079
Das macht die Welt mit uns.
Lust auf ein Bier?
360
00:25:06,779 --> 00:25:09,980
- Yeah, warum nicht.
- Man arbeitet sich dumm und dämlich.
361
00:25:09,981 --> 00:25:12,839
Man kauft sich ein Haus, ein Auto,
einen Plasma-Bildschirm...
362
00:25:12,840 --> 00:25:19,106
Letztendlich hat man Personal, das dafür da ist
sich nach jeder deiner Launen zu richten.
363
00:25:19,141 --> 00:25:20,659
Offiziell ist man erfolgreich.
364
00:25:20,660 --> 00:25:22,899
Aber was hat man davon?
365
00:25:28,699 --> 00:25:32,899
Nichts. Erfolg hat keinen
anderen Wert als sich selbst.
366
00:25:32,900 --> 00:25:36,179
Ehrlich, ich könnte ohne all das leben.
Es bestimmt mich nicht.
367
00:25:36,180 --> 00:25:39,740
Yeah, aber es ist doch schön, das zu haben, oder?
368
00:25:40,079 --> 00:25:41,940
Frag dich selbst,
369
00:25:43,440 --> 00:25:45,900
was ist der Sinn deines Lebens?
370
00:25:45,935 --> 00:25:47,699
Mark, Kumpel,...
371
00:25:47,700 --> 00:25:50,820
ich bin nur auf ein Bier hierhergekommen.
372
00:25:50,821 --> 00:25:53,939
Es gibt so viel mehr.
373
00:25:53,999 --> 00:25:57,400
Wenn man nur weiß, wo man danach suchen muss.
374
00:25:57,401 --> 00:25:59,740
Ist das wahr?
375
00:26:03,000 --> 00:26:06,060
Es ist näher, als du denkst.
376
00:26:08,260 --> 00:26:10,460
Etwas nähert sich.
377
00:26:10,461 --> 00:26:12,560
Da draußen,
378
00:26:12,561 --> 00:26:15,259
in der Dunkelheit...
379
00:26:15,260 --> 00:26:18,900
etwas... nähert sich.
380
00:26:35,560 --> 00:26:39,020
- Bist du betrunken?
- Mehr als zwei Pint hab ich nicht runterbekommen.
381
00:26:39,021 --> 00:26:41,540
Die haben ohne mich weitergemacht.
382
00:27:06,500 --> 00:27:09,500
- Hör mal, Gwen...
- Ich muss dir etwas erzählen.
383
00:27:11,500 --> 00:27:13,040
- Was denn?
- Ich habe...
384
00:27:13,041 --> 00:27:14,841
Ich habe mit einem anderen Mann Sex gehabt.
385
00:27:14,842 --> 00:27:16,860
Von der Arbeit.
386
00:27:17,061 --> 00:27:19,258
Sein Name ist Owen.
387
00:27:19,259 --> 00:27:21,859
Ich meine, er ist eigentlich ein kleiner Wichser
und das wird alles aufhören, aber...
388
00:27:21,860 --> 00:27:23,060
- Halt die Klappe.
- Es tut mir Leid.
389
00:27:23,061 --> 00:27:24,680
Es tut mir wirklich Leid.
390
00:27:24,681 --> 00:27:27,659
- Das würdest du nicht machen!
- Aber das habe ich.
391
00:27:29,859 --> 00:27:34,139
- Ab... Aber warum erzählst du es mir dann?
- Weil ich mich schäme. Und ich bin wütend.
392
00:27:34,140 --> 00:27:37,319
Und ich mö... Ich möchte... Ich brauche...
393
00:27:37,360 --> 00:27:41,260
Ich brauche deine Vergebung.
394
00:27:42,760 --> 00:27:46,058
Und weil ich dir Drogen eingeflößt hab.
395
00:27:46,059 --> 00:27:47,759
- Du hast was?!
- Setz dich einfach hin.
396
00:27:47,760 --> 00:27:51,360
Es ist nichts, nur eine Amnesie-Pille.
Mit einer Prise Schlafmittel.
397
00:27:51,361 --> 00:27:56,359
Du wirst morgen aufwachen, und du
wirst alles vergessen haben. Rhys?
398
00:27:56,559 --> 00:28:00,240
- Gott, du selbstsüchtige... Schlampe!
- Ich weiß.
399
00:28:00,241 --> 00:28:02,340
Ich hab nur gedacht, das würde
uns eine Chance geben,
400
00:28:02,341 --> 00:28:04,641
eine Chance, alles auf
den Tisch zu legen, weißt du?
401
00:28:04,642 --> 00:28:06,820
Alles zu sagen.
402
00:28:09,020 --> 00:28:11,539
Rhys! Bleib bei mir, Rhys!
403
00:28:11,540 --> 00:28:14,240
Sag mir, dass du mir vergibst,
sag "Es ist alles in Ordnung, Gwen."
404
00:28:14,241 --> 00:28:16,279
"Gwen, es ist alles in Ordnung. Gwen..."
405
00:28:16,280 --> 00:28:20,798
Sag es, bitte, Rhys. Rhys, nur einmal,
sag einmal, "Ich vergebe dir."
406
00:28:20,799 --> 00:28:24,920
Rhys, bitte, sag es!
Sag, dass du mir vergibst!
407
00:28:24,921 --> 00:28:27,559
Sag, dass du mir vergibst, sag es.
408
00:28:27,560 --> 00:28:29,980
Sag es, bitte, sag es.
409
00:28:30,340 --> 00:28:32,300
Sag es, bitte.
410
00:29:05,300 --> 00:29:09,600
- Hast du das Badezimmer schon gefunden?
- Yeah, danke!
411
00:29:56,160 --> 00:29:59,474
- Ich hab dir gesagt, es gibt mehr zu sehen.
- Mark, Kumpel, es tut mir wirklich Leid.
412
00:29:59,574 --> 00:30:00,801
Ich konnte einem Vorhängeschloss
nicht widerstehen...
413
00:30:00,802 --> 00:30:03,220
- Was denkst du?
- Was ist es?
414
00:30:03,420 --> 00:30:04,940
Keine Ahnung.
415
00:30:04,941 --> 00:30:06,819
Du solltest aber nicht zu nah rangehen.
416
00:30:07,919 --> 00:30:09,239
Bösartiges Biest.
417
00:30:09,240 --> 00:30:11,740
- Woher hast du es?
- Ich habe es auf der Straße gefunden.
418
00:30:11,741 --> 00:30:14,519
Wir haben fünf Männer gebraucht,
um es einzufangen.
419
00:30:14,520 --> 00:30:16,940
Davon abgesehen, hab ich keine Ahnung.
420
00:30:16,941 --> 00:30:20,500
Vielleicht ist ein wissenschaftliches
Experiment schief gelaufen?
421
00:30:20,501 --> 00:30:23,139
Ein Opfer eines nuklearen Zwischenfalls?
422
00:30:23,140 --> 00:30:26,199
Einer der Jungs behauptet
sogar, es sei ein Alien.
423
00:30:26,899 --> 00:30:28,800
- Willst du wissen, was ich denke?
- Yeah, red weiter.
424
00:30:28,801 --> 00:30:33,540
Ich glaube, es ist wir, Owen.
Du und ich. In 1000 Jahren.
425
00:30:33,541 --> 00:30:37,300
So werden wir mal aussehen, wenn alles,
was uns noch geblieben ist, unser Zorn ist.
426
00:30:37,900 --> 00:30:40,000
Nicht gerade ein beruhigender Gedanke.
427
00:30:40,001 --> 00:30:42,340
- Verpass ihm eine.
- Wie bitte?
428
00:30:42,341 --> 00:30:43,841
Schlag es.
429
00:30:43,842 --> 00:30:47,059
- Warum?
- Dafür ist es hier.
430
00:30:47,060 --> 00:30:48,620
Oder willst du, dass ich es für dich erledige?
431
00:30:48,621 --> 00:30:51,199
Das ist nur eine seltsame Vorstellung,
das ist alles.
432
00:31:02,899 --> 00:31:04,859
In Ordnung, das reicht!
433
00:31:05,860 --> 00:31:08,420
Es kann sich nicht gerade zur Wehr setzen.
434
00:31:08,421 --> 00:31:11,140
Wir brauchen alle einen Box-Sack.
435
00:31:13,040 --> 00:31:16,019
- Also, wer bist du, Owen?
- Wie bitte?
436
00:31:17,019 --> 00:31:18,540
Ich wäre schon sehr dumm,
wenn ich nicht annehmen würde,
437
00:31:18,541 --> 00:31:20,739
dass du nichts mit den Beiden
im schwarzen SUV zu tun hast.
438
00:31:20,740 --> 00:31:23,878
- Ich weiß nicht, wovon du sprichst.
- Der Kerl im langen Mantel, süße, kleine Asiatin?
439
00:31:23,879 --> 00:31:27,199
Ich habe euch beobachtet. Nette Webseite übrigens,
dickes Lob an den, der die errichtet hat,
440
00:31:27,200 --> 00:31:28,100
aber Aale in Gelee...
441
00:31:28,101 --> 00:31:31,020
Ich glaube nicht, dass das
gerade eure beste Idee war.
442
00:31:32,820 --> 00:31:36,800
- So schlecht war ich gar nicht!
- Doch, warst du.
443
00:31:36,801 --> 00:31:39,739
Wer auch immer ihr seid, ihr habt meine
Pläne königlich durchkreuzt.
444
00:31:39,740 --> 00:31:42,819
- Ich wollte nicht, dass alles rauskommt.
- Was ist mit Dan Hodges,
445
00:31:42,820 --> 00:31:45,920
was ist mit seiner Frau und seinem Kind?
446
00:31:45,921 --> 00:31:49,239
Ich bin nicht dafür verantworlich,
wie Leute mit ihrem Leben umgehen.
447
00:31:49,240 --> 00:31:52,078
Also, warum habt ihr Typen
euch die Leiche geschnappt?
448
00:31:52,079 --> 00:31:54,299
Warum seid ihr nicht zur Polizei gegangen?
449
00:31:54,300 --> 00:31:57,940
Weil sie, Mark, beschränkte Vollidioten sind,
deren Verstand implodieren würde,
450
00:31:57,941 --> 00:32:02,779
- wenn sie das hier sehen würden.
- Wer bist du, Owen Harper?
451
00:32:03,679 --> 00:32:05,799
Bist du das?
452
00:32:05,800 --> 00:32:08,639
Ein kleines Kind, das sich
hinter einer Waffe versteckt.
453
00:32:08,640 --> 00:32:12,140
Wenn du wissen willst, was passiert ist, wirst du
es nicht dank einer Waffe rausfinden.
454
00:32:16,000 --> 00:32:19,279
Guter Junge,
jetzt kommen wir endlich vorwärts.
455
00:32:20,500 --> 00:32:24,620
Jetzt bist du einfach nur du.
Reduziert auf den ursprünglichen Kern, Owen.
456
00:32:24,621 --> 00:32:27,079
Jetzt sind wir einfach nur zwei Kerle.
457
00:32:27,080 --> 00:32:30,060
- Gleichgestellt.
- Wieso hast du Dan Hodges ermordet?
458
00:32:30,261 --> 00:32:31,420
Hab ich nicht.
459
00:32:32,120 --> 00:32:34,040
Na schön, technisch gesehen nicht.
460
00:32:34,041 --> 00:32:36,040
Hast du es hier getan?
461
00:32:36,041 --> 00:32:39,080
Ich meine, du hast
dieses Ding auf ihn losgelassen.
462
00:32:39,081 --> 00:32:42,500
Der perfekte Mord. Nichts, was dich mit diesem
Verbrechen in Verbindung brächte.
463
00:32:42,501 --> 00:32:45,080
Gott, du hast echt keine Ahnung, oder?
464
00:32:45,081 --> 00:32:49,899
- Dan wurde nicht ermordet. Er war einer von uns.
- Erzähl mir, was passiert ist.
465
00:32:51,599 --> 00:32:54,219
Ich kann sogar was viel Besseres, als das.
466
00:32:54,220 --> 00:32:56,299
Komm schon!
467
00:33:09,099 --> 00:33:11,379
Hallo?
468
00:33:19,619 --> 00:33:21,220
Ist da wer?
469
00:33:31,759 --> 00:33:33,380
Also, wo ist er, Tosh?
470
00:33:40,880 --> 00:33:42,879
- Und, was haben wir jetzt?
- Nichts.
471
00:33:42,880 --> 00:33:46,180
Wir haben keine Ahnung, wo sie sind
oder was sie gerade machen.
472
00:33:53,380 --> 00:33:56,799
Also, was soll ich mir hier anschauen?
473
00:33:56,800 --> 00:33:58,460
Warte ab und sieh es dir an.
474
00:34:13,760 --> 00:34:17,419
Gehören die alle zu dir?
Was ist los?
475
00:34:17,420 --> 00:34:19,060
Das wirst du rausfinden.
476
00:34:20,400 --> 00:34:23,200
Ich war noch nie sonderlich
begeistert von Überraschungen.
477
00:36:57,099 --> 00:36:58,259
Jack, ich...
478
00:37:14,000 --> 00:37:15,260
Ja!
479
00:37:22,279 --> 00:37:24,179
Jack, kannst du mich hören?
480
00:37:24,214 --> 00:37:26,399
Was zum Teufel machst du da?
Ich hab dir gesagt, du sollst nach Hause gehen.
481
00:37:26,434 --> 00:37:30,502
Ich hab hier eine SMS, die gerade
auf Dan Hodges Handy angekommen ist.
482
00:37:30,537 --> 00:37:33,177
Cäsar Friedrich Otto
Null Sechs Berta Ypsilon.
483
00:37:33,212 --> 00:37:35,621
Scheint eine Postleitzahl für ein Gebäude zu sein.
484
00:37:35,656 --> 00:37:37,996
Eines mit einem Lynch Frost-Schild draußen.
485
00:37:38,031 --> 00:37:40,631
- Okay, ich hab den Standort.
- Gwen, wir holen dich unterwegs ab.
486
00:37:40,666 --> 00:37:43,929
Also werden Leute per SMS benachrichtigt und
dann gehen sie zu einem Anwesen?
487
00:37:43,964 --> 00:37:45,751
Ein Anwesen, von dem Mark Lynch weiß,
dass es leer ist.
488
00:37:45,786 --> 00:37:47,539
Also ist die Frage,
was passiert, wenn sie dort ankommen?
489
00:37:57,468 --> 00:37:58,514
Was zur Hölle geht hier vor?
490
00:37:59,186 --> 00:38:00,969
- Aufwärmen.
- Aufwärmen?
491
00:38:01,004 --> 00:38:03,939
- Wer sind diese Kerle.
- Wie wir.
492
00:38:07,501 --> 00:38:10,858
Gewöhnliche Kerle, die einfach nur versuchen
einen Sinn in einer sinnlosen Welt zu finden!
493
00:38:10,893 --> 00:38:14,648
- Das glaubst du doch nicht wirklich, oder?
- Wir sind jetzt die Habenichtse, Owen.
494
00:38:14,683 --> 00:38:16,727
All die Sicherheiten, die unsere
Väter hatten, sind weg.
495
00:38:18,775 --> 00:38:20,639
Wir sind eine Generation ohne Glauben.
496
00:38:21,816 --> 00:38:22,700
In der Gesellschaft,
497
00:38:23,300 --> 00:38:27,668
in der Religion... oder im Leben.
498
00:38:28,000 --> 00:38:29,499
Alles, was wir tun können,
499
00:38:29,500 --> 00:38:33,805
ist zu den Wurzeln zurückzukehren.
500
00:38:36,640 --> 00:38:41,159
Das ist nur das Aufwärmen. Komm schon.
501
00:38:41,160 --> 00:38:42,740
Kommst du oder bleibst du?
502
00:38:44,800 --> 00:38:50,577
Fünf, vier, drei, zwei, eins!
503
00:39:23,155 --> 00:39:24,382
Holt mich raus!
504
00:39:27,839 --> 00:39:31,345
Das war prima, Kumpel!
Es kostet 1000 um den Käfig zu betreten.
505
00:39:31,380 --> 00:39:34,814
Wer am längsten drin bleibt, bekommt das gesamte
Geld von dieser Nacht. Du bist der Nächste!
506
00:39:34,849 --> 00:39:37,789
Meine Güte. Also zahlen diese Kerle,
um ihr Leben zu riskieren?
507
00:39:37,824 --> 00:39:42,055
Der ultimative Extrem-Sport. Zu viel entbehrliches
Einkommen, zu wenig Bedeutung. Das sind wir.
508
00:39:42,090 --> 00:39:44,387
Also was ist mit Dan Hodges, Mark?
509
00:39:45,509 --> 00:39:47,052
Er wollte nicht rauskommen.
510
00:39:47,087 --> 00:39:50,708
Er ist einfach in der Mitte des Käfigs gestanden
und hat sich zerreißen lassen.
511
00:39:50,743 --> 00:39:52,659
Ich glaube, er ist da reingekommen
und hat erkannt...
512
00:39:52,660 --> 00:39:54,838
dass er nicht genug leben wollte.
513
00:39:54,839 --> 00:39:59,134
Er hat aufgegeben. Niemand von uns
konnte ihn rechtzeitig erreichen.
514
00:39:59,169 --> 00:40:01,740
Yeah. Und trotzdem kommt ihr alle wieder hierher.
515
00:40:01,741 --> 00:40:05,452
- Nun, was gibt es denn sonst noch?
- Das muss aufhören.
516
00:40:05,487 --> 00:40:07,260
Weitere Menschen werden sterben.
517
00:40:18,660 --> 00:40:21,700
Wie lange werden wir dieses Spielchen
noch spielen, Owen?
518
00:40:21,899 --> 00:40:23,559
Du lügst,
519
00:40:23,560 --> 00:40:27,060
verarschst und schmeichelst.
520
00:40:28,047 --> 00:40:30,202
Aber du versteckst dich, Owen.
521
00:40:35,459 --> 00:40:37,860
Geh in den Käfig.
522
00:40:42,202 --> 00:40:44,119
Nicht, wenn du eine Waffe auf mich richtest.
523
00:40:44,154 --> 00:40:45,445
Willst du, dass ich dich erschieße?
524
00:40:46,841 --> 00:40:47,660
Senk die Waffe.
525
00:40:48,559 --> 00:40:52,000
Und dann werde ich in den Käfig gehen.
526
00:41:21,300 --> 00:41:23,340
Guter Junge.
527
00:41:29,441 --> 00:41:30,835
Was ist die längste Zeit,
die jemand da drin verbracht hat?
528
00:41:30,870 --> 00:41:32,403
Das wäre Dan Hodges Zeit.
529
00:41:32,438 --> 00:41:36,068
Wenn du da drin bist... Wenn du ihm ganz
nahe bist, dann sieh ihm in die Augen.
530
00:41:36,103 --> 00:41:36,540
Öffne die Tür!
531
00:41:39,539 --> 00:41:44,599
Es ist als, ob man in die dunkelsten
Überreste seiner eigenen Seele blickt.
532
00:41:45,633 --> 00:41:47,618
Mach die Tür auf!
533
00:42:51,519 --> 00:42:53,519
Komm schon.
534
00:43:00,279 --> 00:43:02,020
Owen!
535
00:43:05,347 --> 00:43:06,855
Mach endlich die Tür auf!
536
00:43:07,330 --> 00:43:08,167
Jack!
537
00:43:12,023 --> 00:43:13,294
Na schön, jetzt öffne sie!
538
00:43:15,289 --> 00:43:16,739
- Owen?
- Lass mich!
539
00:43:17,139 --> 00:43:20,573
- Das ist genug!
- Hilf mir, Jack, hilf mir, ihn rauszuholen!
540
00:43:20,608 --> 00:43:23,699
- Owen, komm schon..., komm schon!
- Holt eine Trage!
541
00:43:32,483 --> 00:43:37,299
- Du hast ihm das angetan.
- Er hat das selbst getan, er hatte keine Angst.
542
00:43:42,199 --> 00:43:46,580
Es ist jetzt vorbei!
Diese Kreaturen werden in Ruhe gelassen!
543
00:43:46,581 --> 00:43:50,260
- Geht zurück zu euren Leben.
- Jack!
544
00:43:53,800 --> 00:43:56,900
- Was tust du da?
- Es ist vorbei.
545
00:44:26,000 --> 00:44:28,340
Wäre nicht nötig gewesen.
546
00:44:28,400 --> 00:44:32,219
Nein, wirklich, nicht. Ich hasse Trauben.
547
00:44:34,800 --> 00:44:37,340
Die Ärzte meinen, dass du nach Hause gehen kannst.
548
00:44:38,000 --> 00:44:41,619
Ärzte. Was wissen die schon, hm?
549
00:44:44,000 --> 00:44:47,579
Ich wollte nicht gerettet werden.
550
00:44:49,879 --> 00:44:52,000
Du willst, dass wir uns entschuldigen?
551
00:44:52,001 --> 00:44:55,600
In diesem Käfig habe ich
für ein paar Sekunden,
552
00:44:55,601 --> 00:45:00,515
völligen Frieden gehabt.
553
00:45:01,900 --> 00:45:04,620
Und dann platzt du rein.
554
00:45:07,800 --> 00:45:10,499
Weißt du immer alles besser, Jack?
555
00:45:11,199 --> 00:45:13,820
Ist es das, was du glaubst?
556
00:45:14,800 --> 00:45:17,700
Ich will, dass du morgen wieder zur Arbeit kommst.
557
00:45:28,000 --> 00:45:32,534
- Bist du dir sicher, dass du klarkommst?
- Lass uns einen Moment allein, ja?
558
00:46:34,639 --> 00:46:38,351
Wo ist der SUV?
Wurde er gestohlen?
559
00:46:38,386 --> 00:46:40,140
Nein, wir wurden es.
560
00:46:41,863 --> 00:46:43,202
Sie stecken mitten im
Luftangriff auf Cardiff fest.
561
00:46:43,881 --> 00:46:44,816
Toshiko!
562
00:46:45,843 --> 00:46:46,944
Es ist unsere Pflicht, sie da rauszuholen.
563
00:46:46,979 --> 00:46:49,240
Wenn du jetzt den Spalt öffnest,
könnte die ganze Welt leiden.
564
00:46:49,275 --> 00:46:50,823
Oder wer weiß, was da raus kommen wird?
565
00:46:50,858 --> 00:46:51,890
Ich liebe dich.
566
00:46:51,925 --> 00:46:55,809
Es ist eine Falle um das völlige Chaos
und Zerstörung auszulösen!
567
00:46:55,844 --> 00:46:58,525
- Wir wissen nicht mal, wer er ist!
- Er ist unser Anführer.
568
00:46:58,560 --> 00:46:59,459
Nicht mehr!
569
00:46:59,494 --> 00:47:01,806
Captain Jack Harkness,
133. Geschwader.
570
00:47:04,420 --> 00:47:06,420
Übersetzt von Uliamos
571
00:47:06,421 --> 00:47:08,421
Korrigiert von samantharichter
572
00:47:09,419 --> 00:47:11,411
http://www.sf-community.de/wup
.:- www.SubCentral.de -:.