1 00:00:01,659 --> 00:00:05,719 Torchwood. Außerhalb der Regierung, jenseits der Polizei. 2 00:00:06,219 --> 00:00:08,045 Sie spüren außerirdisches Leben auf... 3 00:00:08,080 --> 00:00:11,160 ...und rüsten die Menschheit für die Zukunft. 4 00:00:11,195 --> 00:00:14,240 Im 21. Jahrhundert verändert sich alles... 5 00:00:14,540 --> 00:00:16,419 ...und du musst bereit sein. 6 00:00:20,020 --> 00:00:23,020 -= Außerhalb der Zeit =- 7 00:01:23,900 --> 00:01:25,019 Hallo da unten. 8 00:01:29,640 --> 00:01:33,520 Entschuldigt die kurzfristige Landung, wir hatten schwere Turbulenzen. 9 00:01:33,555 --> 00:01:34,460 Captain Jack Harkness. 10 00:01:34,495 --> 00:01:36,119 Diane Holmes, Pilotin. 11 00:01:37,119 --> 00:01:38,444 Ist dies eine Art Geheim-Basis? 12 00:01:38,479 --> 00:01:40,519 Sie müssen mich eines Tages herumführen, Captain. 13 00:01:41,119 --> 00:01:43,920 Alles OK? - Wie lange dauert es, bis wir wieder los können? 14 00:01:43,955 --> 00:01:46,787 Mein Onkel erwartet mich. - Wann sind Sie abgereist? 15 00:01:46,822 --> 00:01:49,619 Vor ungefähr einer halben Stunde. - Welches Datum? 16 00:01:50,319 --> 00:01:53,499 Heute, am 18. Dezember. - Welches Jahr? 17 00:01:54,359 --> 00:01:57,480 Welches Jahr? Welches Jahr? Ich muss es wissen. 18 00:01:59,080 --> 00:02:01,079 1953. 19 00:02:02,555 --> 00:02:04,497 übersetzt von samantharichter und Matze 20 00:02:04,910 --> 00:02:06,988 http://www.sf-community.de/wup .:- www.SubCentral.de -:. 21 00:02:17,019 --> 00:02:18,959 Es gibt kein Grund, Angst zu haben. 22 00:02:18,994 --> 00:02:21,559 Wer genau sind Sie? 23 00:02:22,059 --> 00:02:23,879 Je weniger Sie über uns wissen, desto besser. 24 00:02:26,100 --> 00:02:28,600 Dies ist das Team. - Toshiko. 25 00:02:28,635 --> 00:02:30,520 Gwen. - Dr. Owen Harper. 26 00:02:31,320 --> 00:02:32,320 John Ellis. 27 00:02:32,620 --> 00:02:34,559 Emma Louise Cowell. 28 00:02:35,059 --> 00:02:36,165 Diane Holmes. 29 00:02:36,200 --> 00:02:38,480 Bitte, folgen Sie mir. 30 00:02:48,099 --> 00:02:50,000 Wenigstens war es kein Raumschiff voller Aliens. 31 00:02:50,035 --> 00:02:51,645 Das wäre vielleicht einfacher gewesen. 32 00:02:51,680 --> 00:02:54,050 Aber wie kann man in einer halben Stunde 50 Jahre reisen? 33 00:02:54,085 --> 00:02:56,420 Ihr Flugzeug schlüpfte durch ein transzendentales Portal. 34 00:02:56,421 --> 00:02:59,521 Ein was? - Eine Tür in Raum und Zeit. 35 00:02:59,720 --> 00:03:03,759 Es ist eine Art Trick, das muss es sein. - Tosh? 36 00:03:05,920 --> 00:03:09,264 Millenniumsfeiern in Ihren jeweiligen Heimatorten. 37 00:03:09,299 --> 00:03:14,809 Fotos, die die Entwicklung der Cardiff-Bucht von den 50er Jahren bis heute dokumentieren. 38 00:03:14,844 --> 00:03:17,282 Pläne von modernen Flugzeugen. 39 00:03:17,317 --> 00:03:19,720 Aber wenn das alles wahr ist... 40 00:03:20,220 --> 00:03:23,220 ...wie gelangen wir wieder zurück? - Gar nicht. 41 00:03:23,720 --> 00:03:28,400 Laut der Geschichte, ist Ihr Flugzeug niemals zurückgekehrt. Es tut mir leid. 42 00:03:28,900 --> 00:03:30,959 Was wird mit uns geschehen? 43 00:03:32,540 --> 00:03:34,639 Mach dir keine Sorgen um uns. 44 00:03:35,139 --> 00:03:37,600 Was ist mit allen anderen geschehen? 45 00:03:38,100 --> 00:03:40,379 Unseren Familien. 46 00:03:42,060 --> 00:03:46,240 Ihr Vater starb 1959. Er war 48. 47 00:03:46,740 --> 00:03:48,164 Vati sagte, dass er jung sterben würde. 48 00:03:48,199 --> 00:03:50,560 Alle Männer in den Munitionsfabriken taten das. 49 00:03:50,595 --> 00:03:52,680 Ihre Mutter ist allerdings 81 geworden. 50 00:03:54,580 --> 00:03:57,400 Ich weiß, dass das schwer zu verdauen ist. Aber gibt es da noch irgendjemanden? 51 00:03:57,435 --> 00:03:59,244 Mein Sohn, Alan Ellis. 52 00:03:59,279 --> 00:04:05,820 Er wurde am 6. April 1937 geboren, Park Place 14, Grangetown. 53 00:04:06,014 --> 00:04:07,679 Er könnte noch am Leben sein. 54 00:04:08,179 --> 00:04:11,040 Die Archive in den 50ern waren nicht so gut dokumentiert. 55 00:04:11,540 --> 00:04:13,099 Wir werden es Morgen nochmal versuchen. 56 00:04:13,134 --> 00:04:15,319 Jetzt benötigen Sie etwas Schlaf. 57 00:04:15,819 --> 00:04:17,320 Freunde? 58 00:04:17,820 --> 00:04:19,160 Freund? 59 00:04:19,660 --> 00:04:23,740 Nicht wirklich. Ich bin niemals lange genug an einem Ort geblieben. 60 00:04:41,699 --> 00:04:44,079 Es ist ein bisschen einfach. 61 00:04:44,479 --> 00:04:47,220 Nicht wenn man in Kasernen geschlafen hat. 62 00:04:55,300 --> 00:04:58,460 Morgen wollte ich ein Geschäft für einen Laden in Dublin abzuschließen. 63 00:04:58,660 --> 00:05:00,084 Womit handeln Sie? 64 00:05:00,119 --> 00:05:04,020 Nahrung, Krimskrams, lebenswichtige Waren. 65 00:05:08,779 --> 00:05:11,960 Was suchen Sie? - Etwas Musik. 66 00:05:20,479 --> 00:05:23,839 Hier sind noch Fotos von meiner Familie drin. 67 00:05:23,874 --> 00:05:26,056 Ich werde sehen, was ich tun kann. 68 00:05:26,091 --> 00:05:28,204 Keine Sorge, Captain Harkness, 69 00:05:28,239 --> 00:05:30,259 ich werde mich um die Damen kümmern. 70 00:05:30,459 --> 00:05:32,479 Nennen Sie mich Jack. 71 00:05:35,079 --> 00:05:36,525 Wer ist sonst noch hier? 72 00:05:36,560 --> 00:05:39,659 Ein paar junge Mädchen. Hübsches Kleid. 73 00:05:39,694 --> 00:05:42,839 Danke. Ich habe es selbst gemacht. 74 00:05:42,874 --> 00:05:44,960 Woher kommst du? - Bristol. 75 00:05:45,260 --> 00:05:46,560 Warum wolltest du nach Dublin? 76 00:05:46,561 --> 00:05:49,861 Tantchen Nora ist krank und Onkel Finn kommt mit den Kindern nicht zurecht. 77 00:05:49,960 --> 00:05:54,600 Es ist eine gute Übung, für wenn ich mal selbst Kinder habe, sagt Mama. 78 00:06:02,539 --> 00:06:06,120 Sie ist nach nebenan gegangen, damit Onkel Finn anrufen kann... 79 00:06:07,419 --> 00:06:09,839 Sie wird inzwischen wissen, dass ich vermisst werde. 80 00:06:12,119 --> 00:06:15,320 Emma, sie hat es 1953 herausgefunden. 81 00:06:15,820 --> 00:06:19,119 Mehr als 50 Jahre sind vergangen, erinnerst du dich? 82 00:06:26,840 --> 00:06:29,339 Was wird sie denken, ist passiert? 83 00:06:30,939 --> 00:06:34,740 Es muss so ähnlich wie bei Morden gewesen sein, bei denen sie nie eine Leiche finden. 84 00:06:35,939 --> 00:06:38,940 Es scheint als dachten sie, dass das Flugzeug im Meer abgestürzt ist. 85 00:06:50,400 --> 00:06:52,645 Hiermit werden Sie sich ausweisen können. 86 00:06:52,680 --> 00:06:56,249 Wir haben Bankkonten für Sie eröffnet, aber fürs erste geben wir Ihnen ein tägliches Taschengeld, 87 00:06:56,284 --> 00:06:59,040 damit Sie sich mit der Währung und dem Geldmanagement vertraut machen können. 88 00:06:59,041 --> 00:07:00,041 David Ward. 89 00:07:00,240 --> 00:07:01,404 Sally-Anne Hope. 90 00:07:01,439 --> 00:07:05,199 Deborah Morrison, und es wird wie Deborah Kerr buchstabiert. 91 00:07:05,699 --> 00:07:08,600 Ihre Hintergrundgeschichten sollten Ihren Fähigkeiten entsprechen. 92 00:07:08,635 --> 00:07:10,659 John, Sie könnten einen Tante-Emma-Laden geführt haben. 93 00:07:10,694 --> 00:07:13,019 Nein. - Wir können Referenzen fälschen. 94 00:07:13,020 --> 00:07:14,220 Sie können uns nicht unsere Namen wegnehmen. 95 00:07:14,319 --> 00:07:16,439 Um Himmels willen, dass ist alles was wir noch haben. 96 00:07:16,839 --> 00:07:18,400 Es ist der Name meines Sohns, 97 00:07:18,900 --> 00:07:21,420 der Name über meinem Geschäft. 98 00:07:29,720 --> 00:07:31,204 Sie haben recht. 99 00:07:31,239 --> 00:07:34,780 Ich habe nicht nachgedacht. Sie sollten Ihre Namen behalten. 100 00:07:35,980 --> 00:07:40,300 Ich schlage vor, Sie geben 25 Pfund für Nahrung aus und dann 20 Pfund für Luxusgüter,... 101 00:07:40,301 --> 00:07:42,001 ...wie Zigaretten, Zeitschriften. 102 00:07:42,100 --> 00:07:44,140 Mein Vater verdiente nur 10 Pfund pro Woche! 103 00:07:44,175 --> 00:07:46,079 Sachen sind jetzt viel teurer. 104 00:07:50,940 --> 00:07:52,800 Wie geht das? - Das ist automatisch. 105 00:07:53,300 --> 00:07:54,884 Es weiß, dass Sie da sind. - Aber wie? 106 00:07:54,919 --> 00:07:59,639 Das sind Wellendetektoren, die Funkwellen aussenden und auf deren Reflexionen reagieren. 107 00:07:59,674 --> 00:08:03,520 Bananen! - Natürlich, Bananen sind viel interessanter. 108 00:08:05,580 --> 00:08:07,145 Sehen Sie sich all das an! 109 00:08:07,180 --> 00:08:09,369 1953 waren die Rationierungen grade vorbei. 110 00:08:09,404 --> 00:08:11,559 Ja, sorry, wir sind eine Konsumgesellschaft. 111 00:08:11,594 --> 00:08:13,779 Das ist wirklich fantastisch. 112 00:08:26,920 --> 00:08:30,080 Wie viel Essensgeld habe ich noch übrig? - 15,40 Pfund. 113 00:08:39,979 --> 00:08:41,920 12,10 Pfund. Sie werden Ihre Zähne ruinieren. 114 00:08:42,120 --> 00:08:43,980 Sie klingen wie meine Mutter. 115 00:08:47,640 --> 00:08:51,040 Sie verkaufen Filme in Schachteln und du kannst sie zuhause gucken. 116 00:08:51,075 --> 00:08:54,040 Ich liebe es, ins Kino zu gehen. 117 00:08:55,440 --> 00:08:56,639 Gütiger Gott. 118 00:08:56,839 --> 00:09:00,440 Herzlich willkommen in der wunderbaren Welt knapp bekleideter Berühmtheiten. 119 00:09:00,740 --> 00:09:04,040 "Super ultra wasserfester Mascara für verführerische Wimpern". 120 00:09:04,240 --> 00:09:06,920 Das muss ich haben. - Hier laufen doch Kinder herum. 121 00:09:07,320 --> 00:09:09,400 Sie ist eine Kinderfernseh-Moderatorin. 122 00:09:12,180 --> 00:09:14,999 Also, Sie mögen Musicals? - Meine beste Freundin Kate und ich 123 00:09:15,034 --> 00:09:18,600 haben "Calamity Jane" fünfmal gesehen. Ich habe die LP. 124 00:09:25,060 --> 00:09:27,324 Alles OK? 125 00:09:27,359 --> 00:09:29,360 Was bedeutet das? (Smoking Kills = Rauchen tötet) 126 00:09:33,379 --> 00:09:35,680 Ich werde mich hier am Stadion etwas umsehen. 127 00:09:35,880 --> 00:09:37,870 Ihr Mädels müsst jetzt zusammenhalten. 128 00:09:37,905 --> 00:09:39,860 Ich werde zum Abendessen zurück sein. 129 00:09:59,340 --> 00:10:04,159 Entschuldigen Sie, kennen Sie einen Mann namens Alan Ellis? Er hat mal hier gewohnt. 130 00:10:04,194 --> 00:10:06,459 Nein, tut mir leid, Kumpel. 131 00:10:17,999 --> 00:10:20,420 Ich werde heute Nachmittag mal nach dem Flugzeug sehen. 132 00:10:20,455 --> 00:10:21,840 Willst Du mitkommen? 133 00:10:22,140 --> 00:10:24,879 Ich werde mir das hier ansehen. 134 00:10:25,379 --> 00:10:27,659 Und vielleicht ein paar Papierketten basteln. 135 00:10:29,579 --> 00:10:32,960 Ich frage mich welche Arbeit ich bei der Luftfahrt bekommen kann. 136 00:10:34,779 --> 00:10:37,740 Ich werde einen Ehemann finden müssen. 137 00:10:47,880 --> 00:10:52,039 Alles klar? Ich bin Alesha, das ist Jade. - Hi. 138 00:10:52,339 --> 00:10:55,199 Ich bin Emma. - Diane. 139 00:10:55,499 --> 00:10:58,380 Entschuldigt mich, ich muss mich fertig machen. 140 00:11:05,940 --> 00:11:08,759 Wo hast du diese Schuhe her? Die sind abgefahren. 141 00:11:09,059 --> 00:11:10,199 Danke. 142 00:11:14,500 --> 00:11:16,580 Hallo, altes Mädchen. 143 00:11:16,680 --> 00:11:18,939 Hast du mich vermisst? 144 00:11:19,139 --> 00:11:21,825 Ich habe mich etwas über dich informiert. 145 00:11:21,860 --> 00:11:27,379 Von England nach Australien in nur vier Tagen, 1952. Das ist höchst eindrucksvoll. 146 00:11:27,414 --> 00:11:29,819 Ja, schreckliche Winde über der Bucht von Bengal Bay. 147 00:11:29,854 --> 00:11:31,259 Hattest was falsches gegessen? 148 00:11:35,559 --> 00:11:37,859 Also, wie kamst du dazu? 149 00:11:38,159 --> 00:11:40,180 Während des Krieges habe ich Flugzeuge befördert. 150 00:11:40,680 --> 00:11:44,589 Als alles vorbei war, sollten wir natürlich wieder pflichtbewusste Frauen und Töchter sein. 151 00:11:44,624 --> 00:11:48,499 Aber ich war auf den Geschmack gekommen. Kein sturköpfiger Mann sagt mir, was ich tun soll. 152 00:11:48,534 --> 00:11:50,304 Ah. 153 00:11:50,339 --> 00:11:53,225 "Sky Gipsy"? 154 00:11:53,260 --> 00:11:55,899 Benannt nach dem Motor. 155 00:11:56,399 --> 00:12:00,499 Der "de Havilland Gipsy 6" - die Arbeit eines Genies. 156 00:12:00,534 --> 00:12:02,451 Mit einem höheren Kompressionsverhältnis getuned, 157 00:12:02,486 --> 00:12:05,320 um mehr Energie aus dem Luft-Kraftstoffgemisch herauszuholen. 158 00:12:07,231 --> 00:12:09,337 Kann ich eine Spritztour machen? 159 00:12:09,372 --> 00:12:12,539 Nein, du könntest verhaftet werden. Du hast keinen Flugschein. 160 00:12:12,574 --> 00:12:14,060 Aber ich... 161 00:12:14,460 --> 00:12:17,620 Mist, der ist nicht mehr gültig. 162 00:12:19,180 --> 00:12:21,940 Ich glaube, ich bin nur ein weiterer sturköpfiger Mann,... 163 00:12:21,975 --> 00:12:24,179 ...der dir sagt, was du tun sollst. 164 00:12:25,739 --> 00:12:28,979 Also, du solltest mich besser dafür entschädigen. 165 00:12:29,014 --> 00:12:32,184 Ich will alles über diese neue Welt erfahren. 166 00:12:32,219 --> 00:12:35,939 Blackpool lagen 3:1 hinten, dann vollbrachte Stanley Matthews das Wunder. 167 00:12:35,974 --> 00:12:39,020 Er schoss 2 Tore in den letzten 20 Minuten. 168 00:12:39,055 --> 00:12:41,304 Bolton verlor 4:3. 169 00:12:41,339 --> 00:12:44,939 Mein Junge war auf den Knien, boxte die Luft... 170 00:12:44,974 --> 00:12:47,704 Das FA Pokalendspiel - live in meinem Wohnzimmer. 171 00:12:47,739 --> 00:12:50,459 Ich berechnete den Jungs je einen Schilling um es sich ansehen zu kommen. 172 00:12:50,494 --> 00:12:52,400 Durch und durch ein Geschäftsmann, nicht wahr, John? 173 00:12:57,059 --> 00:12:59,259 Das ist ein amerikanischer Akzent, nicht wahr? 174 00:12:59,294 --> 00:13:01,665 Ganz recht. 175 00:13:01,700 --> 00:13:05,934 Also, wie sind Sie hier gelandet, und tun, was auch immer Sie tun? 176 00:13:06,900 --> 00:13:08,479 Das ist eine lange Geschichte. 177 00:13:09,419 --> 00:13:11,559 Ich bin ein langsamer Trinker. 178 00:13:14,060 --> 00:13:16,699 Sie wissen alles über mich. Wo liegt das Problem? 179 00:13:16,734 --> 00:13:19,320 Es ist ein bisschen kompliziert. 180 00:13:21,819 --> 00:13:24,160 Wie, bist du auch durch die Zeit gefallen? 181 00:13:28,100 --> 00:13:32,220 Ja, das könnte man so sagen. 182 00:13:43,660 --> 00:13:46,700 Sorry, Kumpel, Sie dürfen hier nicht rauchen. 183 00:13:51,779 --> 00:13:53,625 Was macht ihr Heiligabend? 184 00:13:53,660 --> 00:13:55,420 Wir könnten zusammen Weihnachtslieder singen gehen. 185 00:13:58,779 --> 00:14:00,859 Sorry, aber ich werde mich besaufen. 186 00:14:00,860 --> 00:14:02,260 Wo sind eure Familien? 187 00:14:02,359 --> 00:14:05,039 Keine Ahnung. - Wir sind im Heim aufgewachsen. 188 00:14:05,074 --> 00:14:07,540 In so einem Kinderheim? 189 00:14:08,240 --> 00:14:10,500 Ich habe auch niemanden mehr. 190 00:14:10,900 --> 00:14:13,025 Was ist passiert? 191 00:14:13,060 --> 00:14:18,020 Meine Eltern sind tot, also kam ich hier runter, um neu anzufangen. 192 00:14:18,120 --> 00:14:21,479 Und sie haben dir nichts hinterlassen, ein Haus oder irgendetwas? 193 00:14:22,139 --> 00:14:23,620 Nein. 194 00:14:26,060 --> 00:14:28,584 Ich habe gar nichts. 195 00:14:28,619 --> 00:14:30,219 Habt ihr euch nahe gestanden? 196 00:14:31,540 --> 00:14:33,339 Ja. 197 00:14:35,020 --> 00:14:37,499 Ich liebte sie sehr. 198 00:14:56,300 --> 00:15:00,499 Muss ein schreckliches Weihnachten für sie gewesen sein, zu denken, dass ich ertrunken bin. 199 00:15:00,534 --> 00:15:04,580 Ich will nur wissen was für ein Leben er hatte, mein Sohn. 200 00:15:04,615 --> 00:15:07,184 Er könnte Kinder haben. 201 00:15:07,219 --> 00:15:10,820 Ich könnte auf der Straße an meinem eigenen Fleisch und Blut vorbei laufen. 202 00:15:10,855 --> 00:15:12,744 Finden Sie ihn, Jack! 203 00:15:12,779 --> 00:15:14,799 er ist alles, was ich noch habe. 204 00:15:20,940 --> 00:15:22,419 Danke. 205 00:15:27,779 --> 00:15:28,719 Was? 206 00:15:28,720 --> 00:15:31,020 Ich warte darauf, dass du mir einen Stuhl anbietest. 207 00:15:32,219 --> 00:15:36,707 Lass mich das klar stellen. Du erwartest Gleichberechtigung UND Höflichkeit? 208 00:15:36,742 --> 00:15:39,021 Ich sehe nicht, warum das eine das andere ausschließen sollte. 209 00:15:39,341 --> 00:15:42,097 Gut, wenn es dich glücklich macht. 210 00:15:48,355 --> 00:15:50,074 Ihr Stuhl, Madam. 211 00:15:51,940 --> 00:15:53,420 Danke. 212 00:16:05,819 --> 00:16:08,659 Also, welche Fortschritte haben Frauen noch gemacht? 213 00:16:08,694 --> 00:16:12,180 Gut, seltsam aber wahr, wie steht's hiermit: 214 00:16:12,580 --> 00:16:15,080 Du musst keinen Sex mehr haben, um Kinder zu bekommen. 215 00:16:15,081 --> 00:16:16,081 Was? 216 00:16:16,480 --> 00:16:18,060 Wie geht das? 217 00:16:18,061 --> 00:16:22,161 Du wirst befruchtete, mit einer Art Spritze, spaßige Methode. 218 00:16:22,260 --> 00:16:26,384 Ernsthaft, Männer spenden anonym ihr Sperma. 219 00:16:26,419 --> 00:16:29,140 Ein paar Spritzer in einen Becher bei der Samenbank. 220 00:16:29,175 --> 00:16:31,785 Und da heißt es die Romantik wäre tot. 221 00:16:31,820 --> 00:16:34,819 Oh, komm schon, Ich bin nicht von gestern. 222 00:16:34,854 --> 00:16:37,819 Nein, aber für eine, die auf die 90 zugeht. 223 00:16:37,854 --> 00:16:40,236 Siehst du ziemlich heiß aus. 224 00:16:40,271 --> 00:16:42,584 Welches war dein Lieblingslied? 225 00:16:42,619 --> 00:16:44,985 Oh, das ist schwer zu sagen. - Ich weiß, welcher meiner war. 226 00:16:45,020 --> 00:16:50,219 # I just blew in from the windy city The windy city is mighty pretty # 227 00:16:50,254 --> 00:16:56,140 # But they ain't got what we got I'm tellin' ya, boys! # 228 00:16:56,175 --> 00:16:59,384 Was glaubst du, was du da machst? 229 00:16:59,419 --> 00:17:02,079 Ich dachte, dass ich dir vertrauen könnte, dich zu benehmen. 230 00:17:03,179 --> 00:17:04,619 Wohin willst du jetzt? 231 00:17:05,399 --> 00:17:09,144 Gut, es liegt in deiner Hand. 232 00:17:09,179 --> 00:17:11,784 Naja, wir könnten zu mir zurückgehen. 233 00:17:11,819 --> 00:17:14,980 Du könntest etwas über dich im Netz herausfinden. 234 00:17:15,015 --> 00:17:17,184 Das hört sich an, wie ein Anmachspruch. 235 00:17:17,219 --> 00:17:19,579 Ist es aber nicht, ich will dich nicht anmachen. 236 00:17:19,614 --> 00:17:21,905 Nicht weil ich nicht denke, dass du attraktiv bist, 237 00:17:21,940 --> 00:17:25,100 sondern weil ich nicht will, dass du denkst, ich würde dich ausnutzen... 238 00:17:25,101 --> 00:17:26,301 Hast du Scotch? 239 00:17:26,400 --> 00:17:29,819 Ich verstehe nicht, warum sie Sie dazu geholt hat. - Sie war aufgebracht. 240 00:17:29,854 --> 00:17:32,420 Sie hat getrunken. - Ich hatte nur ein halbes Glas. 241 00:17:32,455 --> 00:17:35,000 Genug, um dich lächerlich zu machen. 242 00:17:35,001 --> 00:17:37,301 Wir sollen keine Aufmerksamkeit auf uns zu lenken. 243 00:17:37,400 --> 00:17:39,544 Wir sind nicht wie sie. 244 00:17:39,579 --> 00:17:41,779 Wir können niemandem vertrauen. 245 00:17:41,814 --> 00:17:43,439 Kommst du klar, Emma? 246 00:17:43,440 --> 00:17:47,340 Keine Sorge, ich werde sie nicht noch einmal aus meinen Augen lassen. 247 00:17:48,039 --> 00:17:49,359 Ich mag keine Leber. 248 00:17:49,360 --> 00:17:52,160 Setzt dich, junge Dame, und sei dankbar für das, was dir gegeben wird. 249 00:17:52,259 --> 00:17:54,100 Und warum sollte ich auf Sie hören? - Emma? 250 00:17:54,135 --> 00:17:57,277 Nur mein Vater darf so mit mir reden... 251 00:17:57,312 --> 00:18:00,419 und ich werde ihm nie wieder sehen, oder? 252 00:18:00,454 --> 00:18:02,424 Oder meine Mama, 253 00:18:02,459 --> 00:18:04,499 oder meine beste Freundin, 254 00:18:04,799 --> 00:18:09,944 oder meinen Hund und ich vermisse sie... 255 00:18:09,979 --> 00:18:13,359 ...und ich hasse diesen schmutzigen, stinkenden Ort! 256 00:18:20,060 --> 00:18:23,940 Mit meinem Sohn hatte ich nie solche Probleme. 257 00:18:32,579 --> 00:18:35,339 Frauen sind auch schon im Weltraum gewesen, weißt du. 258 00:18:35,374 --> 00:18:37,657 Du hast noch viel aufzuholen. 259 00:18:37,692 --> 00:18:39,905 Hast du eine Freundin? - Nein. 260 00:18:39,940 --> 00:18:46,166 Wem gehören dann diese ganzen Schönheitsprodukte? - Mir, ehrlich gesagt. 261 00:18:46,639 --> 00:18:47,719 Nein? 262 00:18:49,959 --> 00:18:53,939 Hey, auch echte Männer können Feuchtigkeitscreme benutzen, weißt du. 263 00:18:58,939 --> 00:19:00,739 Das ist aber nicht gerade gemütlich. 264 00:19:02,899 --> 00:19:08,420 Nein, ich bin nicht so oft hier, das ist die Mühe nicht wert. 265 00:19:17,039 --> 00:19:18,939 Du rauchst zu viel. 266 00:19:18,974 --> 00:19:20,879 Ich weiß. 267 00:19:22,939 --> 00:19:25,079 Amelia Earhart... 268 00:19:25,114 --> 00:19:27,185 sie verschwand 1932. 269 00:19:27,220 --> 00:19:29,620 Denkst du, dass sie immer noch irgendwo da draußen ist? 270 00:19:29,655 --> 00:19:31,224 Nein, das bezweifele ich. 271 00:19:31,259 --> 00:19:34,859 Die Wahrscheinlichkeit hier zu landen, war eins zu einer Zillion, 272 00:19:36,419 --> 00:19:38,700 Eine ganz neue Welt. 273 00:19:40,660 --> 00:19:42,384 Oh, es ist nicht so schlimm, 274 00:19:42,419 --> 00:19:44,820 wenn man sich erst daran gewöhnt hat. 275 00:19:49,219 --> 00:19:52,419 Ich rechne damit, dass du dich schnell eingewöhnen wirst. 276 00:20:05,260 --> 00:20:09,359 Ich bin froh, dass du keine Freundin hast. 277 00:20:10,139 --> 00:20:12,300 Ich auch. 278 00:20:34,920 --> 00:20:37,540 Ich nehme an, dass es nicht dein erstes Mal war? 279 00:20:39,540 --> 00:20:41,299 Ich hatte einen Geliebten. 280 00:20:41,334 --> 00:20:42,939 Er war verheiratet. 281 00:20:43,439 --> 00:20:45,065 Und das war dir egal? 282 00:20:45,100 --> 00:20:48,104 Naja, ich war frei das zu tun, was ich wollte... 283 00:20:48,139 --> 00:20:50,784 ...und ich musste nicht für ihn kochen und sauber machen. 284 00:20:50,819 --> 00:20:55,200 Es passte mir ganz gut. Ich würde vermutlich keine gute Ehefrau abgeben. 285 00:20:57,880 --> 00:21:00,105 Ich dachte immer, die 50er Jahre wären 286 00:21:00,140 --> 00:21:03,060 super-konservativ und sexuell verklemmt gewesen und... 287 00:21:06,279 --> 00:21:08,148 Ihr habt ihn nicht erfunden, weißt du. 288 00:21:12,159 --> 00:21:15,060 Können wir es wieder tun? 289 00:21:15,095 --> 00:21:16,860 Warum nicht? 290 00:21:19,540 --> 00:21:21,500 Wir könnten eine Affäre haben. 291 00:21:22,979 --> 00:21:25,339 Wir könnten Fick-Freunde sein. 292 00:21:27,060 --> 00:21:29,380 Was ist ein Fick-Freund? 293 00:21:29,415 --> 00:21:31,505 Es, ist öhm, 294 00:21:31,540 --> 00:21:35,019 es ist ein Freund, mit dem man ganz zwanglos Sex hat. 295 00:21:37,620 --> 00:21:40,259 Nichts an dem, was wir gerade getan haben, war zwanglos. 296 00:21:40,294 --> 00:21:42,166 Oh, nein, nein, ich meinte das nicht. 297 00:21:42,201 --> 00:21:44,039 Sex sollte nicht abgewertet werden. 298 00:21:47,440 --> 00:21:51,500 Beide Parteien sollten sich 100% konzentrieren. 299 00:21:56,819 --> 00:21:59,100 Denn, wenn man zusammen abhebt... 300 00:22:03,060 --> 00:22:05,999 ...ist das fast so gut wie Fliegen. 301 00:22:37,179 --> 00:22:40,265 Emma ist die Stieftochter meiner Tante. 302 00:22:40,300 --> 00:22:43,025 Sie hatte vor, Weihnachten mit einer Freundin in Cardiff zu verbringen. 303 00:22:43,060 --> 00:22:47,440 aber sie hatten diesen furchtbaren Streit gestern Abend und sie rief mich an. 304 00:22:47,441 --> 00:22:50,141 Hat meine Nummer von Mama. 305 00:22:50,340 --> 00:22:54,040 Die Sache ist die, sie will nicht wirklich zurück nach Hause gehen, also dachte ich... 306 00:22:54,075 --> 00:22:57,580 ..., dass sie vielleicht hier bleiben könnte. Wir haben viel nachzuholen. 307 00:22:57,615 --> 00:23:02,020 Über Weihnachten? 308 00:23:04,733 --> 00:23:08,646 Ich werde besser einen größeren Truthahn besorgen. 309 00:23:08,681 --> 00:23:12,560 Danke. Das ist Rhys, mein schwer leidender Freund. 310 00:23:13,859 --> 00:23:16,379 Er lebt hier. - Haben deine Eltern nichts dagegen? 311 00:23:16,414 --> 00:23:18,739 Die Eltern von Emma sind ein etwas religiös. 312 00:23:19,540 --> 00:23:23,579 Oh, dann erzählst du deinen Eltern besser nicht, dass du meine Morgenlatte gesehen hast, oder? 313 00:23:29,339 --> 00:23:32,219 Die Sache ist die, ich konnte ihm nicht erzählen das deine Eltern tot sind. 314 00:23:32,254 --> 00:23:34,779 Er würde zu viele Fragen stellen. 315 00:23:34,979 --> 00:23:38,000 Die Sache ist die, er weiß nicht genau, was ich tue. 316 00:23:42,559 --> 00:23:44,579 Wir können nicht von John und Diane erwarten, dass sie sich um sie zu kümmern. 317 00:23:44,614 --> 00:23:46,865 Sie sind Fremde. Ich musste sie zu mir nehmen. 318 00:23:46,900 --> 00:23:50,339 Diane kam letzte Nacht nicht mal nach hause. - Ich denke, sie war in einem Gästehaus. 319 00:23:50,374 --> 00:23:52,420 Ich werde später mit ihr auf Job suche gehen. 320 00:23:52,720 --> 00:23:54,760 Jack, Johns Sohn. 321 00:23:55,060 --> 00:23:56,579 Ich denke, ich habe ihn gefunden. 322 00:23:58,060 --> 00:24:03,259 Kommen Sie und begrüßen Sie Alan. Ich bin nicht sicher, ob er für Sie eine große Hilfe sein wird. 323 00:24:14,139 --> 00:24:16,780 Alan, da ist jemand, der dich sehen will. 324 00:24:16,815 --> 00:24:18,904 Er ist ein Neffe, väterlicherseits. 325 00:24:18,939 --> 00:24:21,339 Er beschäftigt sich mit der Familiengeschichte. 326 00:24:21,374 --> 00:24:23,860 Kommt Sally? 327 00:24:24,260 --> 00:24:26,225 Sally ist seine Frau. 328 00:24:26,260 --> 00:24:28,465 Sie ist vor einer Weile gestorben. 329 00:24:28,500 --> 00:24:31,899 Tut mir leid, es ist keiner von sein guten Tagen. 330 00:24:31,934 --> 00:24:33,539 Was ist mit ihm los? 331 00:24:33,574 --> 00:24:35,625 Alzheimer. 332 00:24:35,660 --> 00:24:38,345 Was ist das? - Er ist senil. 333 00:24:38,380 --> 00:24:42,028 Er erinnert sich die meiste Zeit nicht, wer er ist. Er konnte nicht mehr zuhause wohnen. 334 00:24:42,063 --> 00:24:46,321 Er würde Herdplatten anlassen, vergessen sich anzuziehen, wissen sie. 335 00:24:46,356 --> 00:24:50,580 Er hatte niemals Kinder, also war niemand da um sich um ihn zu kümmern. 336 00:24:59,859 --> 00:25:03,220 Das bist du mit deinem Vater, beim Fußballspielen hinterm Haus. 337 00:25:07,060 --> 00:25:11,260 Das sind dein Vater und deine Mutter und euer neuer Fernseher. 338 00:25:11,295 --> 00:25:13,185 Wann kann ich nach hause gehen? 339 00:25:13,220 --> 00:25:14,149 Dir geht's nicht gut genug, Liebling. 340 00:25:14,184 --> 00:25:17,128 Mir gefällt's hier nicht. Sie haben meine Kleidung weggenommen. 341 00:25:17,163 --> 00:25:22,259 Ich werde mal fragen, sie sind bestimmt in der Wäsche. Der hält mich echt auf trapp. 342 00:25:22,294 --> 00:25:24,504 Was hat er beruflich gemacht? 343 00:25:24,539 --> 00:25:28,940 War er im Einzelhandel? - Ich glaube, er war ein Feuerwehrmann. 344 00:25:28,975 --> 00:25:30,459 Das war ich auch. 345 00:25:30,959 --> 00:25:32,939 Im Krieg. 346 00:25:38,740 --> 00:25:40,860 60 Pfund für eine halbe Stunde! 347 00:25:40,895 --> 00:25:42,980 Keine Sorge. Ich werde bezahlen. 348 00:25:43,015 --> 00:25:44,865 Eine Cessna! 349 00:25:44,900 --> 00:25:46,824 Oh, das ist mein erstes Flugzeug gewesen. 350 00:25:46,859 --> 00:25:50,540 Ich kaufte eine nach dem Krieg, die haben sich kaum geändert. 351 00:25:50,575 --> 00:25:52,425 Ein Traum sie zu fliegen. 352 00:25:52,460 --> 00:25:56,939 Wir kriegen dich bald wieder hinter den... Gashebel. 353 00:25:56,974 --> 00:25:58,420 Danke, Owen. 354 00:26:00,660 --> 00:26:04,279 Matthews machte drei Vorlagen in 20 Minuten, 355 00:26:04,314 --> 00:26:07,864 dann landete Bill Perry den Siegestreffer. 356 00:26:07,899 --> 00:26:12,201 Du sagtest dass er Flügel unter seinen Füßen hätte und deshalb würde er Flügelstürmer genannt. 357 00:26:12,236 --> 00:26:16,899 Du hattest oft solche schlauen Dinge gesagt. - Blackpool gewann. 358 00:26:17,099 --> 00:26:19,019 Ja! 359 00:26:19,219 --> 00:26:22,099 Alan, ich bin's, dein Vater. 360 00:26:22,999 --> 00:26:26,939 Ich habe dir dieses Fußballjahrbuch gekauft, das du dir zu Weihnachten gewünscht hast, Alan. 361 00:26:26,974 --> 00:26:29,080 Es lag in meiner Schreibtisch-Schublade. 362 00:26:30,340 --> 00:26:31,940 Alan, bitte... 363 00:26:33,580 --> 00:26:35,625 Alles OK? 364 00:26:35,660 --> 00:26:39,140 Er erinnert sich, wer den FA-Pokal gewann, als er noch ein Junge war. 365 00:26:39,175 --> 00:26:42,700 Er erinnert sich manchmal an Bruchstücke seiner Kindheit. 366 00:26:42,735 --> 00:26:46,180 Das ist für Demenzpatienten ganz gewöhnlich. 367 00:26:46,215 --> 00:26:47,864 Wann kommt Vati, Mama? 368 00:26:47,899 --> 00:26:50,540 Ich bin nicht deine Mama, Schätzchen. 369 00:26:50,575 --> 00:26:52,100 Alan? 370 00:26:56,820 --> 00:26:58,580 Wer sind Sie? 371 00:27:02,699 --> 00:27:05,720 John erlebt das Endes seiner Welt, das Ende seiner Familie. 372 00:27:05,755 --> 00:27:07,824 Und wir können nicht helfen. 373 00:27:07,859 --> 00:27:11,864 Es gibt kein Rätsel zu lösen, keinen Feind zu bekämpfen... 374 00:27:11,899 --> 00:27:16,120 lediglich drei verlorene Leute, für die wir irgendwie verantwortlich sind. 375 00:27:23,539 --> 00:27:26,839 Das beste was ich anbieten kann, ist Freitag der 29. um drei Uhr. 376 00:27:26,874 --> 00:27:30,105 Können Sie sie nicht heute mitnehmen? - Völlig ausgebucht. 377 00:27:30,140 --> 00:27:32,579 Das ist schon in Ordnung, ich fliege seit Jahren. Ich kann alleine fliegen. 378 00:27:32,614 --> 00:27:34,264 Nicht ohne Flugschein, tut mir leid. 379 00:27:34,299 --> 00:27:36,260 Vielleicht könnten Sie jemanden streichen? Wir werden mehr bezahlen. 380 00:27:36,295 --> 00:27:39,025 Das kann ich meinen Stammkunden nicht antun. 381 00:27:39,060 --> 00:27:41,299 Sehe sie, das ist schon okay. Buchen Sie mich für den 29. 382 00:27:41,334 --> 00:27:42,894 auf Diane Holmes. 383 00:27:44,300 --> 00:27:47,860 Diane, das tut mir wirklich leid. Ich hätte vorher anrufen sollen. 384 00:27:47,895 --> 00:27:50,020 Um Gottes willen! Das ist so albern. 385 00:27:51,460 --> 00:27:53,999 Es ist nur, ich hatte mich wirklich darauf gefreut... 386 00:27:54,034 --> 00:27:56,539 Ignorier mich einfach. Lass uns hier verschwinden. 387 00:28:12,719 --> 00:28:14,184 Denkst du, dass sie klar kommt? 388 00:28:14,219 --> 00:28:16,205 Ich denke nicht, dass sie jemals einen richtigen Freund gehabt hat. 389 00:28:16,240 --> 00:28:19,320 Sei nicht so nervös. Sie macht das schon. 390 00:28:24,859 --> 00:28:26,505 Wofür war das? 391 00:28:26,540 --> 00:28:29,659 Dafür, dass du mich erträgst. - Dafür hätte ich viel mehr verdient. 392 00:29:08,699 --> 00:29:11,620 Hey! Hände weg! Zurück zu deinen Freunden, guter Junge. 393 00:29:12,120 --> 00:29:14,784 Was sollte das denn? - Ich hätte ihn schon nichts tun lassen. 394 00:29:14,819 --> 00:29:18,419 Du hättest vielleicht nicht die Wahl gehabt. - Gwen, übertreibst du nicht etwas. 395 00:29:18,454 --> 00:29:20,980 Es war nur ein Kuss und eine Umarmung. 396 00:29:22,820 --> 00:29:24,980 Er wollte viel mehr als das. 397 00:29:26,860 --> 00:29:29,460 Das ist widerlich... 398 00:29:30,160 --> 00:29:34,419 Ich will nur, dass Du weißt, dass Leute mit ihrer Sexualität viel offener umgehen, heutzutage. 399 00:29:34,454 --> 00:29:36,464 Dann wirst du vielleicht etwas vorsichtiger. 400 00:29:36,499 --> 00:29:38,613 Mum sagte immer, dass kein Mann beschmutzte Waren heiraten will. 401 00:29:38,648 --> 00:29:40,044 Die Einstellungen haben sich geändert. 402 00:29:40,079 --> 00:29:44,959 Solange es sicher ist und beide Partner zustimmen, interessiert es keinen. 403 00:29:46,019 --> 00:29:50,899 Also..., mit wie vielen Männer hast du es getan? 404 00:29:53,620 --> 00:29:56,184 Ein paar. 405 00:29:56,219 --> 00:29:58,985 Warst du in alle verliebt? 406 00:29:59,020 --> 00:30:02,985 Nein, beim Sex kann manchmal nur ums Vergnügen gehen. 407 00:30:03,020 --> 00:30:07,139 Wenn Du in der richtigen Stimmung bist, mit dem richtigen Kerl, es ist klasse, keine große Sache. 408 00:30:07,174 --> 00:30:11,464 Wenn ich also einen Jungen treffe und wir verstehen uns, und er will Sex, 409 00:30:11,499 --> 00:30:14,184 dann meinst du, dass ich ihn lassen sollte? 410 00:30:14,219 --> 00:30:17,380 Nein, nein, dass ist nicht das, was ich sagte. - Was hast du dann gesagt? 411 00:30:17,415 --> 00:30:21,300 Sex... ist nichts, weshalb du dich schämen müsstest. 412 00:30:23,459 --> 00:30:27,580 Und was dich angeht, dein erstes Mal sollte mit jemand besonderen sein. 413 00:30:28,220 --> 00:30:31,100 Wünscht du dir, dass du auf Rhys gewartet hättest? 414 00:30:31,135 --> 00:30:33,460 Er ist etwas besonderes, stimmt's? 415 00:30:33,495 --> 00:30:35,504 Ja... Ja, ich denke schon. 416 00:30:35,539 --> 00:30:38,579 Und ich wette, der Sex mit ihm ist besser als mit den anderen. 417 00:30:38,614 --> 00:30:40,019 Gut... 418 00:30:42,700 --> 00:30:46,584 Ich werde auf den Richtigen warten, denke ich. 419 00:30:46,619 --> 00:30:49,800 Ich gehöre nicht zu der Sorte Frauen, die mit jeden schläft. 420 00:30:51,459 --> 00:30:53,759 Ich geh mal meine Zähne putzen. 421 00:30:53,794 --> 00:30:56,979 Danke für das... Gespräch. 422 00:31:01,580 --> 00:31:03,379 Kein Problem. 423 00:31:11,480 --> 00:31:12,380 Lass es. 424 00:31:12,680 --> 00:31:15,245 Das kann ich nicht, wenn ich jemals ein Düsenflugzeug fliegen will. 425 00:31:15,280 --> 00:31:18,732 Das ist es was Fliegen heutzutage ist, auf deinem Hintern sitzen und Knöpfe drücken. 426 00:31:18,767 --> 00:31:22,185 Früher musste man wissen, wie man einem Motor repariert, den Wind misst, aber... 427 00:31:22,220 --> 00:31:24,059 Lass es. 428 00:31:25,059 --> 00:31:26,920 Öffnen das. 429 00:31:36,819 --> 00:31:37,900 Oh! 430 00:31:41,179 --> 00:31:42,833 Es ist wunderschön. 431 00:31:53,530 --> 00:31:54,876 Also, wie ist es gelaufen? 432 00:31:54,911 --> 00:32:00,167 Der Mantel, den ich trage, ist ihre neuste Mode. Von den 50ern inspiriert. 433 00:32:00,202 --> 00:32:04,148 Sie haben an Ort und Stelle einen Job angeboten. - Oh, das ist super. Oh! 434 00:32:04,803 --> 00:32:07,523 Jetzt müssen wir dir eine Wohnung in der Nähe suchen. 435 00:32:07,613 --> 00:32:09,785 Das Geschäft ist in einer neuen Filiale in London. 436 00:32:09,820 --> 00:32:12,714 Ich habe immer davon geträumt, in einem Londoner Modehaus zu arbeiten. 437 00:32:12,749 --> 00:32:14,195 Sie öffnen nach dem zweiten Weihnachtsfeiertag. 438 00:32:14,230 --> 00:32:17,036 Ich werde eine Verkäuferin und eine auszubildende Einkäuferin sein. 439 00:32:17,071 --> 00:32:19,181 Ich kann in eine WG ziehen. Sie haben mir ein paar Telefonnummern gegeben. 440 00:32:19,281 --> 00:32:21,873 London ist eine große Stadt. - Das ist es, was meine Mama immer sagte. 441 00:32:21,908 --> 00:32:24,466 Es gibt keinen Grund zur Eile. - Es gibt nichts, was mich hier hält. 442 00:32:26,303 --> 00:32:28,980 Ich bin sicher, dass wir für dich etwas in Cardiff finden können. 443 00:32:29,180 --> 00:32:31,759 Such einfach weiter. 444 00:32:36,979 --> 00:32:40,762 Ich muss einen Plan machen, Arbeit finden, meinen Führerschein machen. 445 00:32:40,862 --> 00:32:43,619 All das wird helfen. - Danke, Jack. 446 00:33:04,559 --> 00:33:06,724 Ähm, ich suche einen Busfahrplan. 447 00:33:06,759 --> 00:33:10,559 Ich will zu den Heimwerker-Läden raus fahren und sehen, ob es dort Arbeit gibt. 448 00:33:12,820 --> 00:33:15,859 Viel Glück! - Danke. 449 00:33:29,060 --> 00:33:31,019 Wo bringst du mich hin? 450 00:33:31,054 --> 00:33:33,106 Wir sind da. 451 00:33:33,141 --> 00:33:35,159 Hab Geduld. 452 00:33:42,440 --> 00:33:45,303 Oh, wir hatten so nen schönen Mädels-Einkaufstag. 453 00:33:54,100 --> 00:33:56,219 Was ist los? 454 00:33:56,719 --> 00:33:58,299 Deine Mutter hat angerufen. 455 00:34:00,540 --> 00:34:03,819 Komisch, dass sie keine Ahnung hat wer Emma ist. 456 00:34:04,380 --> 00:34:05,268 Nicht? 457 00:34:05,303 --> 00:34:11,300 Und ich erinner mich, wie wir auf der Couch saßen. Die Arbeit ruft, und du gehst mitten in der Nacht. 458 00:34:11,335 --> 00:34:13,379 Und kommst zurück mit einer Überraschungsverwandtin. 459 00:34:13,414 --> 00:34:17,157 Also, sag's mir, wer genau ist Pollyanna? 460 00:34:17,192 --> 00:34:20,900 Ah, hat es was mit deiner Arbeit zu tun? 461 00:34:20,935 --> 00:34:23,440 Es ist so schwer das zu erklären. 462 00:34:24,920 --> 00:34:27,059 Kennst du sie überhaupt? 463 00:34:30,600 --> 00:34:32,539 Sie war verloren. 464 00:34:32,739 --> 00:34:34,705 Es tut mir leid. 465 00:34:34,740 --> 00:34:38,699 Was mir wirklich Sorgen macht ist, wie leicht es dir fällt, mich anzulügen, Gwen. 466 00:34:40,979 --> 00:34:42,536 Das ist meine Schuld. Ich werde Morgen abreisen. 467 00:34:42,571 --> 00:34:45,700 Du musst nicht gehen. Sie ist 18 Jahre alt. 468 00:34:45,735 --> 00:34:48,339 Ich konnte nicht einfach wegsehen. 469 00:34:51,779 --> 00:34:54,739 Es ist wie zwei getrennte Welten - 470 00:34:54,774 --> 00:34:56,664 es gibt Torchwood, 471 00:34:56,699 --> 00:34:58,299 und dann das reale Leben. 472 00:35:00,140 --> 00:35:01,900 Deshalb musst du mich gehen lassen. 473 00:35:12,540 --> 00:35:17,609 Äh, in diesem wunderschönen Kleid komme ich nicht umhin Sie zu bemerken. 474 00:35:18,900 --> 00:35:22,689 Dieses schöne Kleid ist ein Geschenk von meinem Geliebten. 475 00:35:22,724 --> 00:35:26,479 Dann ist er ein Dummkopf, Sie darin allein ausgehen zu lassen. 476 00:35:30,200 --> 00:35:32,860 Worauf trinken wir? 477 00:35:33,660 --> 00:35:35,639 Zufällige Begegnungen. 478 00:35:39,102 --> 00:35:44,291 # Oh, das gute Leben 479 00:35:45,495 --> 00:35:47,257 # Voll von Spaß 480 00:35:47,524 --> 00:35:51,424 # Scheint das Ideal zu sein. 481 00:35:56,204 --> 00:35:59,687 # Mm, das gute Leben 482 00:35:59,722 --> 00:36:05,611 # Lässt dich all die Traurigkeit, die du fühlst, verbergen. 483 00:36:10,021 --> 00:36:16,166 # Du wirst dich nicht wirklich verlieben. 484 00:36:17,099 --> 00:36:20,474 # Weil du es nicht riskieren kannst. 485 00:36:23,364 --> 00:36:26,179 # Also sei bitte ehrlich 486 00:36:27,788 --> 00:36:29,939 # Mit dir selbst... 487 00:36:31,380 --> 00:36:32,403 Lass uns nach Hause gehen. 488 00:36:32,438 --> 00:36:35,201 # Versuche nicht Romantik vorzutäuschen. 489 00:36:37,210 --> 00:36:40,696 # Das gute Leben ist es 490 00:36:41,643 --> 00:36:43,209 # Frei zu sein 491 00:36:43,244 --> 00:36:48,087 # Und das Unbekannte zu erforschen. 492 00:36:52,251 --> 00:36:54,853 # Wie der Herzschmerz 493 00:36:55,686 --> 00:37:00,143 # Wenn du feststellt, dass du dich ihm alleine stellen musst. 494 00:37:01,076 --> 00:37:01,834 Hallo? 495 00:37:01,869 --> 00:37:03,931 Meine Autoschlüssel sind weg. 496 00:37:03,966 --> 00:37:06,477 John war zuletzt hinter dem Schalter 497 00:37:06,512 --> 00:37:08,989 und ich kann ihn nicht erreichen. 498 00:37:16,373 --> 00:37:18,156 Er ist nach hause gefahren. 499 00:37:41,537 --> 00:37:42,659 John! 500 00:37:55,440 --> 00:37:56,458 John! 501 00:38:02,075 --> 00:38:02,796 Lass mich los! 502 00:38:04,938 --> 00:38:07,337 Du kannst dein Leben nicht einfach wegwerfen, nicht ohne es zu versuchen. 503 00:38:07,372 --> 00:38:09,347 Ich bin nicht so stark wie Sie. Sie verstehen das nicht. 504 00:38:09,382 --> 00:38:11,813 Tue ich. Ich bin in der Zukunft geboren worden. 505 00:38:11,848 --> 00:38:14,644 Ich lebte in Ihrer Vergangenheit. Meine Zeit ist auch weg. 506 00:38:14,679 --> 00:38:15,966 Warum tun Sie das? 507 00:38:16,001 --> 00:38:18,091 Sprechen mit mir in scheiß Rätseln, 508 00:38:18,126 --> 00:38:22,938 Halten mich hier fest, obwohl meine Frau tot ist, mein Sohn ist nur eine Hülle. 509 00:38:22,973 --> 00:38:28,387 John, Sie sind noch jung. Sie können Arbeit und Freunde finden, eine Familie gründen. 510 00:38:28,422 --> 00:38:31,379 Das habe ich alles getan, Jack. 511 00:38:31,479 --> 00:38:33,260 Vor Jahren. 512 00:38:33,360 --> 00:38:35,100 Als ich dazu bestimmt war. 513 00:39:31,754 --> 00:39:35,660 Ich wünschte ich könnte etwas sagen. - Es gibt nichts zu sagen oder zu tun. 514 00:39:36,685 --> 00:39:37,836 Ich kann Sie hier nicht zurücklassen. 515 00:39:39,059 --> 00:39:40,760 Dann werden wir warten. 516 00:39:42,059 --> 00:39:44,499 Die Sonne wird aufgehen, 517 00:39:44,534 --> 00:39:46,939 wir werden Frühstücken, 518 00:39:46,974 --> 00:39:48,659 spazieren gehen. 519 00:39:48,759 --> 00:39:50,925 Ja. 520 00:39:50,960 --> 00:39:52,819 Ein neuer Tag. 521 00:39:53,419 --> 00:39:56,773 Und ich werde das alles ertragen und lächeln und mit dem Schwanz wedeln. 522 00:39:57,795 --> 00:40:00,580 Und dann, sobald Sie einmal weg schauen, 523 00:40:00,680 --> 00:40:03,665 werde ich sicher gehen, dass ich es richtig mache. 524 00:40:03,700 --> 00:40:09,260 Denn ich will sterben. - Sie werden sie nicht wiedersehen, John. 525 00:40:09,360 --> 00:40:10,372 Es wird einfach nur dunkel. 526 00:40:11,041 --> 00:40:12,186 Woher wissen Sie das? 527 00:40:12,221 --> 00:40:13,782 Ich bin schon mal gestorben. 528 00:40:15,488 --> 00:40:18,584 Wer sind Sie? - Ein Mann, 529 00:40:18,619 --> 00:40:22,300 wie Sie, außerhalb seiner Zeit, 530 00:40:24,379 --> 00:40:25,643 allein und verängstigt. 531 00:40:26,437 --> 00:40:27,792 Wie kommen Sie zurecht? 532 00:40:29,152 --> 00:40:31,300 Es ist gerade so erträglich. 533 00:40:32,500 --> 00:40:34,129 Das muss es sein. 534 00:40:35,348 --> 00:40:36,755 Ich hab keine Wahl. 535 00:40:36,790 --> 00:40:38,162 Aber ich hab sie. 536 00:40:38,816 --> 00:40:40,460 Wenn Sie mir helfen wollen, 537 00:40:41,668 --> 00:40:44,398 lassen Sie mich mit Würde gehen. 538 00:40:45,640 --> 00:40:48,700 Verurteile mich nicht, weiterleben zu müssen. 539 00:40:52,583 --> 00:40:54,149 Haben Sie Angst? 540 00:40:55,487 --> 00:40:57,648 Ja. 541 00:41:01,040 --> 00:41:02,794 Du bist so still. 542 00:41:08,760 --> 00:41:13,019 Ich weiß nicht, ob ich das hier noch länger ertragen kann. 543 00:41:15,539 --> 00:41:17,506 So funktioniert es für mich nicht. 544 00:41:18,133 --> 00:41:22,280 Ich habe mit genug Frauen geschlafen, diese Fick-Freunde-Sache getan. 545 00:41:22,939 --> 00:41:24,920 Dies hier ist nicht dasselbe. 546 00:41:29,846 --> 00:41:31,613 Ich kann mich nicht konzentrieren. 547 00:41:34,337 --> 00:41:36,358 Alles, was ich sehe, bist du, 548 00:41:37,220 --> 00:41:40,784 alles voran ich denken kann ist, was du trägst, 549 00:41:40,819 --> 00:41:45,727 was du denkst, wie dein Gesicht aussiehst, wenn Du kommst. 550 00:41:48,499 --> 00:41:54,539 Das war jetzt, wie lange, eine Woche? Und... 551 00:41:56,099 --> 00:41:59,512 Es ist als ob ich, wenn du nicht bei mir bist, 552 00:42:03,795 --> 00:42:06,519 aus dem Gleichgewicht gerate. 553 00:42:10,379 --> 00:42:12,620 Was hast du mit mir angestellt? 554 00:42:16,519 --> 00:42:18,700 Ich habe Angst. 555 00:42:22,560 --> 00:42:24,600 Ich habe eine scheiß Angst. 556 00:42:30,199 --> 00:42:32,479 Ich liebe dich auch. 557 00:43:03,699 --> 00:43:06,825 Die Sache bei der Liebe ist,... 558 00:43:06,860 --> 00:43:09,980 dass du ihr immer ausgeliefert bist. 559 00:43:49,159 --> 00:43:50,925 Emma, das sind deine Tickets, okay? 560 00:43:50,960 --> 00:43:54,559 Auf der Rückseite steht deine Sitzplatznummer, behalte sie immer bei dir. 561 00:43:54,594 --> 00:43:56,924 Ich habe zusätzlich eine Rückfahrkarte rein gelegt, nur für den Fall. 562 00:43:56,959 --> 00:44:01,960 Gut, sprich nicht mit Fremden und ruf mich an sobald du angekommen bist, OK? 563 00:44:24,839 --> 00:44:27,559 Nein! 564 00:44:27,959 --> 00:44:30,719 Ich lasse das nicht zu. - Ich bin nicht dein Besitz, Owen. 565 00:44:30,754 --> 00:44:33,124 Du kannst das nicht tun, das ist Wahnsinn. 566 00:44:33,159 --> 00:44:37,160 Wenn ich auf jeden gehört hätte, der mir das gesagt hat, dann hätte nie einen Rekord gebrochen. 567 00:44:39,080 --> 00:44:40,540 Du musst nicht gehen. 568 00:44:40,541 --> 00:44:43,541 Wenn ich das nicht tue, dann würde ich mich immer fragen, wie es gewesen wäre. 569 00:44:45,080 --> 00:44:47,079 London, Gwen. 570 00:45:07,079 --> 00:45:09,499 Du hast nicht richtig nachgedacht, lass uns darüber reden. 571 00:45:09,534 --> 00:45:11,999 Nein, tut mir leid. - Wir können es schaffen. 572 00:45:12,034 --> 00:45:14,282 Du gehörst jetzt hier her, zu mir. - Ich gehöre in den Himmel. 573 00:45:14,317 --> 00:45:18,298 Gut, wir kriegen dich in den Himmel. In ein paar Monaten kannst du fliegen, wann immer du willst. 574 00:45:18,333 --> 00:45:21,423 Schau mal, die Wetterbedingungen sind dieselben, wie an dem Tag an dem wir hier ankamen. 575 00:45:21,458 --> 00:45:23,741 Dieser Spalt wird sich wieder öffnen, Ich fühle es. 576 00:45:23,776 --> 00:45:26,690 Diane, hör mir zu, es gibt keinen Weg zurück. 577 00:45:26,725 --> 00:45:30,840 Du kannst nicht nach hause zurück. - Dann wird es mich irgendwo anders hinbringen. 578 00:45:36,860 --> 00:45:38,260 Fröhliche Weihnachten! 579 00:45:51,493 --> 00:45:52,633 Ich werde mit dir kommen. 580 00:45:52,668 --> 00:45:53,739 Ich fliege allein, Owen. 581 00:45:53,774 --> 00:45:56,504 Ich fliege schneller und weiter als andere. 582 00:45:56,539 --> 00:45:58,410 Wir haben keine Ahnung, wie dieser Spalt funktioniert. 583 00:45:59,380 --> 00:46:01,259 Du könntest überall landen. 584 00:46:01,294 --> 00:46:03,664 Das ist das Schöne daran. - Es ist zu gefährlich! 585 00:46:03,699 --> 00:46:06,080 Das ist es, was ich tue. 586 00:46:06,179 --> 00:46:08,339 Was ist mit mir?! 587 00:46:08,539 --> 00:46:13,260 Bitte, bitte, geh nicht. 588 00:46:28,000 --> 00:46:31,539 Was für Erinnerungen ich mitnehme. 589 00:47:42,980 --> 00:47:44,900 Fröhliche Weihnachten. 590 00:47:49,179 --> 00:47:53,345 'Denn, wenn man zusammen abhebt...' 591 00:47:53,380 --> 00:47:56,300 '...ist das fast so gut wie Fliegen.' 592 00:48:28,596 --> 00:48:32,312 Jemand kidnappt nicht nur Weevils, sondern bereitet ihnen auch noch Schmerzen. 593 00:48:32,512 --> 00:48:35,758 Diese Kerle benutzen die Weevils, um den perfekten Mord auszuführen. 594 00:48:36,580 --> 00:48:38,902 Du willst einen Weevil mitten in Cardiff freilassen?! 595 00:48:38,937 --> 00:48:41,784 Ich habe mit jemand anderem Sex gehabt. Sein Name ist Owen. 596 00:48:43,099 --> 00:48:44,980 Wer bist du, Owen Harper? 597 00:48:45,680 --> 00:48:46,746 Wir werden Sie jagen. 598 00:48:46,781 --> 00:48:49,527 Und wir werden Sie dazu bringen und die Kreatur zu übergeben, die Sie gekidnappt haben. 599 00:48:49,562 --> 00:48:54,483 Da draußen in der Finsternis, kommt etwas. 600 00:48:56,820 --> 00:48:59,820 übersetzt von samantharichter und Matze 601 00:49:00,821 --> 00:49:03,821 http://www.sf-community.de/wup .:- www.SubCentral.de -:.