1 00:00:00,879 --> 00:00:05,404 Torchwood. Außerhalb der Regierung, jenseits der Polizei. 2 00:00:05,439 --> 00:00:10,839 Sie spüren außerirdisches Leben auf und rüsten die Menschheit für die Zukunft. 3 00:00:10,874 --> 00:00:13,680 Im 21. Jahrhundert verändert sich alles... 4 00:00:13,715 --> 00:00:15,960 ...und du musst bereit sein. 5 00:00:19,552 --> 00:00:22,020 -= Blutige Landschaft =- 6 00:00:30,599 --> 00:00:34,405 Dad? Ich weiß nicht, höchstens 1 1/2 Stunden. 7 00:00:34,440 --> 00:00:38,559 Ich werde so schnell ich kann da sein. Ich kann dich nicht verstehen. 8 00:00:38,594 --> 00:00:40,720 Das Signal wird schwächer. 9 00:01:13,639 --> 00:01:16,165 Hallo? 10 00:01:16,200 --> 00:01:17,940 Sind Sie OK? 11 00:02:05,039 --> 00:02:07,039 Komm schon! 12 00:02:19,139 --> 00:02:21,060 Lass mich in Ruhe! 13 00:02:33,102 --> 00:02:35,063 Übersetzt von samantharichter und Matze 14 00:02:35,564 --> 00:02:38,420 http://www.sf-community.de/wup .:- www.SubCentral.de -:. 15 00:02:47,480 --> 00:02:50,525 Ich hasse es auf dem Lande. 16 00:02:50,560 --> 00:02:53,044 Es ist schmutzig und unhygienisch. 17 00:02:53,079 --> 00:02:56,879 Und was ist das für ein Geruch? - Das wird das Gras sein. 18 00:02:56,914 --> 00:02:59,400 Es ist widerlich. 19 00:03:02,519 --> 00:03:06,120 Siebzehn Vermisste, innerhalb der letzten fünf Monate. 20 00:03:06,155 --> 00:03:08,779 Die Polizei ist ratlos. - Oh, Überraschung! 21 00:03:08,879 --> 00:03:11,345 War nicht so gemeint, PC Cooper. 22 00:03:11,380 --> 00:03:15,900 Der letzte bekannte Aufenthaltsort der Vermissten ist irgendwo hier. 23 00:03:15,935 --> 00:03:17,585 Alle innerhalb einem 30-Kilometerradius. 24 00:03:17,620 --> 00:03:21,489 Irgend etwas anderes, was sie verbindend? - Es wurden keine Leichen gefunden. 25 00:03:21,524 --> 00:03:25,359 Sie sind einfach verschwunden. Keine Übereinstimmung in Alter, Geschlecht, Rasse. 26 00:03:25,394 --> 00:03:28,999 Eine Minute sind sie hier, und dann... Puff, weg. 27 00:03:29,034 --> 00:03:30,885 Der Spalt reicht nicht soweit, oder? 28 00:03:30,920 --> 00:03:33,460 Wir wissen nicht genug über ihn, um sicher zu sein. 29 00:03:33,495 --> 00:03:36,000 Und es lassen sich immer mehr Aktivitäten des Spalts feststellen. 30 00:03:36,035 --> 00:03:39,622 Kommt schon, Aliens werden hier nicht abhängen. 31 00:03:39,657 --> 00:03:43,174 Wahrscheinlich eine Art seltsamer Selbstmordklub. 32 00:03:43,209 --> 00:03:46,240 Leute die immer den selben Ort wählen, um es zu beenden. 33 00:03:46,339 --> 00:03:50,239 Wenn ich zu viel Zeit hier verbringen müsste, würde ich mich auch umbringen wollen. 34 00:03:50,274 --> 00:03:52,524 Hier, bitte. 35 00:03:52,559 --> 00:03:56,360 Vorsicht, die sind heiß. Sicher, dass du keinen willst, Tosh? 36 00:03:56,395 --> 00:03:57,805 Absolut sicher. 37 00:03:57,840 --> 00:04:02,860 Ein Freund hat sich durch durch nen Burger aus so einer Bude Hepatitis geholt. 38 00:04:03,679 --> 00:04:06,604 Wir werden mit dem letzten Opfer anfangen, Ellie Johnson. 39 00:04:06,639 --> 00:04:09,260 Das letzte, was wir wissen, ist, dass sie einen Anruft getätigt hat. 40 00:04:09,295 --> 00:04:13,124 Das Signal wurde während des Anrufs unterbrochen. 41 00:04:13,159 --> 00:04:16,954 Laut der Signalkarte, war das irgendwo... hier. 42 00:04:19,360 --> 00:04:22,579 Das sieht nach einer guten Stelle aus, um unsere Zelte aufzuschlagen. 43 00:04:22,614 --> 00:04:25,759 Wie bitte, sagtest du Zelte? 44 00:04:27,179 --> 00:04:29,662 Warum nehmen wir kein Hotel? - Hier in der Nähe verschwinden Leute. 45 00:04:29,697 --> 00:04:32,100 Willst du wirklich an einem Ort übernachten, der von Fremden geführt wird? 46 00:04:32,135 --> 00:04:34,579 Draußen zu Schlafen ist bestimmt viel sicherer. 47 00:04:34,614 --> 00:04:36,660 Keine andere Rasse im Universum geht Campen. 48 00:04:36,695 --> 00:04:39,471 Feiere deine Einzigartigkeit. 49 00:04:41,790 --> 00:04:43,532 Was soll ich denn damit anfangen? 50 00:04:43,567 --> 00:04:46,319 Brauchst du Hilfe um das Ding hoch zu kriegen, Owen? 51 00:04:47,180 --> 00:04:50,479 Wenn dem so wäre, würde ich dich bestimmt nicht fragen. 52 00:04:58,839 --> 00:05:00,524 Einige Teile fehlen! 53 00:05:00,559 --> 00:05:03,519 Nein, ich habe alles überprüft. 54 00:05:09,799 --> 00:05:12,625 Oh, komm schon! Nur zum Spaß: Wen hast du als letztes geknutscht? 55 00:05:12,660 --> 00:05:15,620 Du klingst sogar wie eine Achtjährige! Wer zum Teufel sagt schon "knutschen"? 56 00:05:15,655 --> 00:05:18,057 Bei mir war's... Rhys! - Ja, gut, wie überraschend. 57 00:05:18,092 --> 00:05:20,460 Tosh, du bist dran. - Das ist einfach für dich! 58 00:05:20,495 --> 00:05:23,640 Oh, komm schon! Heraus mit der Sprache! 59 00:05:23,675 --> 00:05:24,904 Owen. - Was? 60 00:05:24,939 --> 00:05:27,624 Wirklich? - Tosh, nur in deinen Träumen. 61 00:05:27,659 --> 00:05:31,299 3 Uhr morgens, am Weihnachtsabend, vor dem Millennium Center. 62 00:05:31,334 --> 00:05:34,696 Ich habe auf ein Taxi gewartet. Da war ein Mistelzweig. 63 00:05:34,731 --> 00:05:38,059 Weihnachten?! Du hattest keinen Kuss mehr seit...? - Nein. 64 00:05:40,459 --> 00:05:42,224 Nun gut. 65 00:05:42,259 --> 00:05:43,740 Ich Glückspilz... 66 00:05:45,680 --> 00:05:48,480 Also, wer war es bei dir? 67 00:05:53,460 --> 00:05:56,379 Gwen, ehrlich gesagt. 68 00:05:58,059 --> 00:05:59,300 Wann war das? 69 00:06:01,859 --> 00:06:04,499 Es ist kompliziert. 70 00:06:05,399 --> 00:06:08,200 Da hast du dich ja schnell eingelebt. 71 00:06:08,235 --> 00:06:10,105 Was? 72 00:06:10,140 --> 00:06:12,660 Also, war es nur ein Kuss, oder... 73 00:06:12,695 --> 00:06:15,180 Tosh, lass es. 74 00:06:17,439 --> 00:06:18,984 Jack? 75 00:06:19,019 --> 00:06:21,693 Nicht menschliche Lebensformen eingeschlossen? - Oh, du hast noch nicht! 76 00:06:21,728 --> 00:06:24,143 Du bist ein kranker Mann, Harkness! Es ist widerlich! 77 00:06:24,197 --> 00:06:25,595 Ich weiß nie, wann er scherzt. 78 00:06:28,500 --> 00:06:30,519 Ich bin an der Reihe, stimmt's? 79 00:06:31,640 --> 00:06:33,439 Es war Lisa. 80 00:06:39,500 --> 00:06:41,585 Ianto, es tut mir leid... 81 00:06:41,620 --> 00:06:43,819 Es tut dir Leid, dass sie tot ist, oder dass du es erwähnst? 82 00:06:43,854 --> 00:06:46,100 Ich habe einfach nicht nachgedacht. 83 00:06:46,135 --> 00:06:48,380 Du hast es vergessen. 84 00:06:55,699 --> 00:06:59,079 Wir sollten uns Brennholz besorgen. - Ich werde dir helfen. 85 00:07:08,620 --> 00:07:11,260 Hättest du dass nicht für dich behalten können? - Was ist los, bringt dich das in Verlegenheit? 86 00:07:11,295 --> 00:07:13,170 Manchmal bist du so ein arrogantes Arschloch, Owen! 87 00:07:13,205 --> 00:07:15,610 Ich denke, das war ein guter, beinahe großartiger, Kuss. 88 00:07:15,645 --> 00:07:19,455 Er war sogar so gut, dass du mich seither meidest. - Von der Landluft kriegst du Wahnvorstellungen. 89 00:07:19,490 --> 00:07:23,203 Wie lange dauerte es? Zehn Sekunden? Was ich alles durch diesen Kuss erfahren habe... 90 00:07:23,238 --> 00:07:23,985 Zum Beispiel? 91 00:07:24,020 --> 00:07:27,824 Dein Sexleben ist nicht so spannend. - Was?! 92 00:07:27,859 --> 00:07:31,019 Weißt du, der alte Rhys lässt die Erde beben, aber er bewegt sie nicht, stimmt's? 93 00:07:31,054 --> 00:07:32,900 Du solltest dein Maul halten, bevor ich dir eine knalle. 94 00:07:34,580 --> 00:07:37,865 Wann hast du das letzte Mal die ganze Nacht durch gevögelt? 95 00:07:37,900 --> 00:07:43,519 Wann bist du das letzte Mal so gekommen, dass du vergessen hast, wer du bist? 96 00:07:44,019 --> 00:07:48,260 Das passiert nicht mit ihm, oder? Ihr seid euch zu vertraut. 97 00:07:48,295 --> 00:07:50,539 Wohingegen, du und ich... 98 00:07:51,139 --> 00:07:53,419 Wir stehen uns überhaupt nicht nahe... 99 00:07:53,819 --> 00:07:56,320 Wir wären phantastisch! 100 00:07:56,939 --> 00:07:59,180 Und das bereitet dir eine scheiß Angst. 101 00:08:02,979 --> 00:08:06,379 Jemand beobachtet uns. Hinter den Bäumen. 102 00:08:06,414 --> 00:08:07,944 45 Meter nördlich. 103 00:08:07,979 --> 00:08:09,459 Er hat sich grade bewegt. 104 00:08:11,219 --> 00:08:13,185 Hast du deine Knarre? - Ja. 105 00:08:13,220 --> 00:08:16,179 Du gehst nach links, ich werde nach rechts gehen. 106 00:08:18,339 --> 00:08:22,179 Drei... zwei... eins 107 00:08:47,460 --> 00:08:51,080 Mist! Wie konnten wir ihn verlieren? 108 00:08:51,081 --> 00:08:52,581 Owen. 109 00:09:22,620 --> 00:09:25,340 Also, es ist nicht Ellie Johnson, das ist sicher. 110 00:09:25,375 --> 00:09:27,345 Das Opfer ist männlich. Ende 40, Anfang 50. 111 00:09:27,380 --> 00:09:29,779 Er wurde nicht hier getötet. Keine Blutspritzer oder Zeichen eines Kampfs. 112 00:09:29,814 --> 00:09:31,520 Er muss hier hergebracht worden sein, als er bereits tot war. 113 00:09:31,521 --> 00:09:34,621 Warum? Sie haben ja nicht versucht ihn zu begraben. 114 00:09:34,656 --> 00:09:36,534 Vielleicht wurden sie von euch gestört. 115 00:09:36,569 --> 00:09:42,020 Vielleicht ist es eine Warnung. Wer auch immer es war, markiert sein Territorium. 116 00:09:43,379 --> 00:09:45,505 Todesursache? - Unmöglich zu sagen. 117 00:09:45,540 --> 00:09:49,520 Das Fleisch und Organe wurden entfernt. Nur das Gerippe ist geblieben. 118 00:09:49,555 --> 00:09:51,644 Könnten die Weevils soweit herausgekommen? 119 00:09:51,679 --> 00:09:55,580 Nein, Weevils lassen ihre Opfer nicht so zurück. 120 00:09:56,080 --> 00:09:57,959 Ist das unserer? - Ja. 121 00:10:22,859 --> 00:10:26,085 OK! Ich sagte bereits, dass es mir leid tut! - Grundlegende Sicherheitsprotokolle, Owen! 122 00:10:26,120 --> 00:10:29,312 Oh, komm von deinem hohen Ross runter, Tosh! Ich habe die blöde Ausrüstung geschleppt. 123 00:10:29,347 --> 00:10:30,461 Was, die ganze Zeit? 124 00:10:30,496 --> 00:10:32,661 Und dann versuchte ich das scheiß Zelt aufzustellen. Und dann... 125 00:10:32,696 --> 00:10:36,538 Ja, ich hab sie sozusagen im Auto vergessen. 126 00:10:36,573 --> 00:10:38,622 Aber, es tut mir leid. Ich bin ein Mensch. Ich hab Mist gebaut. 127 00:10:38,657 --> 00:10:41,464 Scheinbar war die Leiche war keine Warnung. Eher ein Köder. 128 00:10:41,499 --> 00:10:45,339 Das würde bedeuten, dass wir seit unserer Ankunft beobachtet wurden. 129 00:10:45,374 --> 00:10:47,857 Tosh, kannst du ein Verfolgungssignal bekommen? 130 00:10:47,892 --> 00:10:50,655 Schon passiert. Habe mir die Freiheit genommen. 131 00:10:50,690 --> 00:10:53,419 Er ist zurzeit 5,5 Kilometer westlich von hier. 132 00:10:53,454 --> 00:10:54,457 Die rasen bestimmt mit 150 Sachen. 133 00:10:54,492 --> 00:10:57,113 Wer so eine Ausrüstung stiehlt, der fährt immer weiter bis zum nächsten Morgen. 134 00:10:57,148 --> 00:11:03,251 Ehrlich gesagt, nein. Er steht seit 4 Minuten. Ich würde sogar sagen, er wurde geparkt. 135 00:11:03,286 --> 00:11:08,879 Es gibt dort ein kleines Dorf. Davon abgesehen, nichts innerhalb von 50 Kilometern. 136 00:11:08,914 --> 00:11:12,840 Nennt mich misstrauisch, aber das klingt nach einer Falle. 137 00:11:12,875 --> 00:11:16,179 Ja, ich dachte gerade dasselbe. 138 00:11:17,459 --> 00:11:19,460 Hat irgendjemand Lust auf einen Spaziergang? 139 00:11:39,500 --> 00:11:43,219 Warum sollte irgendjemand hier leben wollen? - Hat sich der SUV bewegt? 140 00:11:43,254 --> 00:11:46,620 Nicht mehr seit... einer Stunde. 141 00:12:28,720 --> 00:12:32,220 Tosh, Ianto - verfolgt das Signal, findet den SUV. 142 00:12:32,255 --> 00:12:34,179 Owen, Gwen... 143 00:12:35,579 --> 00:12:38,800 Lasst uns sehen, ob noch ein paar Zimmer frei sind. 144 00:13:01,099 --> 00:13:06,819 Ein Glas vom Besten bitte, Liebling. Und, ja, zapf auch eins für dich. 145 00:13:18,840 --> 00:13:20,819 Wo sind die alle? 146 00:14:13,459 --> 00:14:15,780 Bist du okay? - Da drinnen. 147 00:14:16,980 --> 00:14:19,640 Kommt der Burger zurück um dich zu Quälen? 148 00:14:21,579 --> 00:14:23,460 Oh, mein Gott... 149 00:14:24,380 --> 00:14:25,860 Gwen! 150 00:14:43,899 --> 00:14:47,859 Jack bitte... irgendetwas ist hier im Busch. 151 00:14:47,894 --> 00:14:51,060 Lass uns hier drin mal nachsehen. Komm! 152 00:14:56,780 --> 00:14:59,980 Ein, zwei, drei... 153 00:15:21,160 --> 00:15:23,011 Was ist? 154 00:15:26,579 --> 00:15:28,440 Da ist eine weitere Leiche drin. 155 00:15:28,740 --> 00:15:30,500 Genau, wie der andere. 156 00:15:31,000 --> 00:15:32,162 Was hat das getan, Jack? 157 00:15:32,197 --> 00:15:36,035 Was immer es ist, es kann nicht menschlich sein. Wie weit wird das noch gehen? 158 00:15:36,070 --> 00:15:40,764 Konzentriere dich. - Ich sollte mit Rhys beim Abendessen sein. 159 00:15:40,799 --> 00:15:45,459 Was tue ich hier mit dir?! Hast du niemals Angst, Jack? Hm? 160 00:15:47,459 --> 00:15:49,260 Es gibt noch weitere zwei Häuser. 161 00:15:49,295 --> 00:15:51,260 Wir sehen uns die besser an. 162 00:16:05,060 --> 00:16:06,945 Wer auch immer sie waren. 163 00:16:06,980 --> 00:16:09,060 Ich hoffe, ihr habt euch zur Wehr gesetzt. 164 00:16:17,020 --> 00:16:19,380 Noch weniger als einen Kilometer hier rauf. 165 00:16:19,415 --> 00:16:21,537 Wenigstens haben wir das hier noch. 166 00:16:21,572 --> 00:16:23,660 Der Rest meiner Ausrüstung war im Auto. 167 00:16:53,299 --> 00:16:55,824 Was war das? 168 00:16:55,859 --> 00:16:58,792 Nur ein Fuchs... oder sowas. 169 00:16:59,940 --> 00:17:02,820 Lass uns die Rückseite überprüfen. - Ja. 170 00:18:08,859 --> 00:18:11,460 Wir sollten dort weitersuchen. 171 00:18:18,020 --> 00:18:19,520 Tosh! 172 00:18:26,419 --> 00:18:27,920 Tosh! 173 00:18:28,220 --> 00:18:29,720 Tosh! 174 00:19:17,820 --> 00:19:19,980 Verschlossen? - Verschlossen. 175 00:19:30,900 --> 00:19:32,879 Gwen! Gwen! 176 00:19:33,379 --> 00:19:35,019 Gwen! Gwen. 177 00:19:40,100 --> 00:19:42,259 Leg die Waffe auf den Fußboden! 178 00:19:44,000 --> 00:19:45,960 LEG DIE WAFFE AUF DEN FUSSBODEN! 179 00:19:45,995 --> 00:19:47,885 Ich dachte, dass Sie sie wären! 180 00:19:47,920 --> 00:19:53,859 Ich dachte, sie wären wegen mir zurückgekommen! - Wer, dachtest du, ist zurückgekommen? WER?! 181 00:19:57,879 --> 00:20:00,499 Gwen... Gwen! 182 00:20:02,099 --> 00:20:04,699 Gwen, was ist passiert? 183 00:20:04,759 --> 00:20:06,780 Ein Junge hat sie mit einer Schrotflinte getroffen. 184 00:20:06,815 --> 00:20:09,260 Steh auf! Ich hab dich, ich hab dich. 185 00:20:09,860 --> 00:20:11,660 Bewegung, Bewegung! 186 00:20:11,695 --> 00:20:12,860 Rein da. 187 00:20:20,391 --> 00:20:21,448 Weg da. 188 00:20:22,340 --> 00:20:24,579 Okay, ich werde das Obergeschoss überprüfen. 189 00:20:24,918 --> 00:20:26,506 Owen! Owen! 190 00:20:26,541 --> 00:20:29,699 Wetten du dachtest, dass du dich nie freuen würdest, mich zu sehen! 191 00:20:29,734 --> 00:20:31,580 Okay... - Hilf mir! 192 00:20:31,980 --> 00:20:34,600 Hör zu, hör zu, ich werde jetzt ein Blick auf die Wunde werfen, okay? 193 00:20:34,635 --> 00:20:37,140 Beruhig dich. Hände weg, Hände weg. Okay. 194 00:20:37,175 --> 00:20:39,740 Nein, Bitte nicht! 195 00:20:40,340 --> 00:20:42,319 Okay, es hätte viel schlimmer sein können. 196 00:20:44,019 --> 00:20:45,999 Drück das fest rauf. 197 00:20:46,000 --> 00:20:48,777 Oh, Gott! 198 00:20:48,812 --> 00:20:52,060 Die Kugeln sind nicht tief eingedrungen. Du hattest verdammtes Glück, Mädel. 199 00:20:52,095 --> 00:20:54,024 Eins, zwei Zentimeter weiter links... 200 00:20:54,059 --> 00:20:56,298 und eins deiner lebenswichtigen Organe... 201 00:20:57,129 --> 00:20:59,635 Wie auch immer. 202 00:21:00,400 --> 00:21:03,179 Soll ich drüber witzeln, dass ich dich mit meinem kleinen Ding stechen werde? 203 00:21:03,214 --> 00:21:06,219 Nein, aber Danke für das Angebot. - Los geht's. 204 00:21:12,099 --> 00:21:13,951 Schon vorbei. - GOTT! 205 00:21:13,986 --> 00:21:20,420 Dann holen wir die Kügelchen mal raus, eh? Okay, da wird einiges an Rückständen sein. 206 00:21:20,455 --> 00:21:23,660 Also, lehn dich zurück und denk an Torchwood. 207 00:21:44,819 --> 00:21:47,739 Vermisst du es, ein Arzt zu sein? - Entschuldigung,... 208 00:21:47,774 --> 00:21:50,345 Ich bin doch ein Arzt. 209 00:21:50,380 --> 00:21:54,860 Ich befasse mich nur nicht mehr mit Patienten, das ist alles. 210 00:21:54,895 --> 00:21:56,624 Das ist ideal. 211 00:21:56,659 --> 00:21:59,040 Das war der Teil, den ich immer gehasst habe. 212 00:22:07,980 --> 00:22:10,219 Du Schönheit. 213 00:22:12,139 --> 00:22:14,860 Nun sag schon, dass ich gut bin. 214 00:22:15,760 --> 00:22:16,939 Nicht schlecht. 215 00:22:30,360 --> 00:22:31,592 Was machen Tosh und Ianto so lange? 216 00:22:31,627 --> 00:22:33,906 Jack, gibt ihnen ne Chance. Der SUV könnte bewacht sein. 217 00:22:33,941 --> 00:22:37,046 Oder sie konnten tot sein! Alle anderen sind es... 218 00:22:37,081 --> 00:22:38,896 Setz dich! 219 00:22:39,100 --> 00:22:41,867 Erzähl uns, was hier passiert ist. - Es ist nicht menschlich. 220 00:22:41,902 --> 00:22:45,690 Meine Mama wird nicht wissen, was passiert ist. Sie erwarten mich erst am Wochenende zu Hause. 221 00:22:45,725 --> 00:22:47,704 Pass auf, wir werden dich nach Hause bringen, OK. 222 00:22:47,739 --> 00:22:50,989 Was werden Sie tun? Sie können nicht gegen sie kämpfen. 223 00:22:51,024 --> 00:22:54,240 Sie sind zu stark. Wir können nur die Tür verbarrikadieren. 224 00:22:54,275 --> 00:22:56,865 Nein! Wir werden in der Bar Stellung beziehen. 225 00:22:56,900 --> 00:23:00,358 Sollten wir nicht Tosh und Ianto suchen? - Erst wenn wir wissen, womit wir es zu tun haben. 226 00:23:00,393 --> 00:23:04,239 Was wenn es dann zu spät ist? - Sie sind keine Kinder. Sie wissen was sie tun. 227 00:23:04,274 --> 00:23:07,640 Gehen wir. - Geht schon. Ich hab sie. 228 00:23:17,060 --> 00:23:20,180 Owen, ich will's alleine versuchen. 229 00:23:25,039 --> 00:23:27,540 Das mit euren Freunden tut mir leid. 230 00:23:37,104 --> 00:23:38,129 Weißt du... 231 00:23:38,617 --> 00:23:40,767 Camping hab ich noch nie gemocht. 232 00:23:46,460 --> 00:23:49,259 Gib dir keine Mühe. Sie haben unsere Waffen. 233 00:23:51,980 --> 00:23:53,551 Die wohnen aber schön hier. 234 00:23:53,586 --> 00:24:02,180 Dem Widerhall und der Luftqualität nach zu urteilen sind wir ziemlich tief unter der Erde. 235 00:24:02,215 --> 00:24:03,881 Rettungschancen? - Wir brauchen nicht gerettet werden. 236 00:24:03,916 --> 00:24:07,284 Ich war noch nie irgendwo gefangen, wo ich nicht selbst herausgekommen bin. 237 00:24:07,319 --> 00:24:11,580 Was sind die? - Ich weiß nicht. 238 00:24:11,615 --> 00:24:13,439 Es ging zu schnell. 239 00:24:15,400 --> 00:24:16,699 Bist du besorgt? 240 00:24:16,734 --> 00:24:18,899 Ein wenig. 241 00:24:19,899 --> 00:24:21,579 Die Leiche, die wir im Wald gesehen haben. 242 00:24:21,614 --> 00:24:23,265 Denk nicht darüber nach. 243 00:24:23,300 --> 00:24:26,459 Sieh mal, ob du das Licht ankriegst? 244 00:24:30,139 --> 00:24:32,144 Du bist das gewöhnt, nicht wahr? 245 00:24:32,179 --> 00:24:35,339 Ihr habt alle diesen Gesichtsausdruck... 246 00:24:35,539 --> 00:24:38,234 wenn die Dinge etwas... außer Kontrolle geraten. 247 00:24:39,234 --> 00:24:42,565 Als ob ihr es genießt. Als ob ihr euch an der Gefahr berauscht. 248 00:24:42,600 --> 00:24:43,969 Willst du, dass ich mich dafür entschuldige? 249 00:24:44,004 --> 00:24:48,188 Fragst du dich nie wie lange du überleben kannst, bevor du entweder verrückt oder getötet wirst? 250 00:24:48,223 --> 00:24:49,688 Oder jemanden verlierst, den du liebst? 251 00:24:49,723 --> 00:24:52,211 Es ist das Risiko wert! Um die Menschen zu beschützen! 252 00:24:52,246 --> 00:24:54,480 Und wer beschützt uns?! 253 00:24:59,860 --> 00:25:03,619 Oh Man, habe ich einen Hunger. - Du hättest den Cheeseburger essen sollen. 254 00:25:03,654 --> 00:25:06,339 So hungrig auch wieder nicht. 255 00:25:06,539 --> 00:25:08,420 Was ist das? 256 00:25:08,820 --> 00:25:10,699 Hast du etwas gefunden? 257 00:25:12,099 --> 00:25:13,820 Nur ein Schuh. 258 00:25:14,520 --> 00:25:17,419 Warte, da ist noch einer. 259 00:25:21,219 --> 00:25:23,784 Es gibt Dutzende von ihnen. 260 00:25:23,819 --> 00:25:27,059 Oh, mein Gott... - Wie viel Leute waren schon hier unten? 261 00:25:27,094 --> 00:25:29,199 Und was ist mit ihnen geschehen? 262 00:25:30,539 --> 00:25:32,819 Ist das ein Kühlschrank? 263 00:25:41,420 --> 00:25:44,739 Tosh, was ist, was ist da drin? 264 00:25:45,339 --> 00:25:46,384 Sag's mir! 265 00:25:46,419 --> 00:25:49,079 Ianto, lass es. - Ich will es wissen! 266 00:25:52,580 --> 00:25:55,326 Deshalb war von den Leichen kaum was übrig. 267 00:25:56,220 --> 00:25:58,200 Sie müssen essen. 268 00:25:58,235 --> 00:26:00,180 Wir sind Essen. 269 00:26:03,099 --> 00:26:06,184 Also, wenn wir uns hier barrikadieren, was geschieht mit Tosh und Ianto? 270 00:26:06,219 --> 00:26:10,442 Warum reden wir noch darüber? Tosh und Ianto können sich um sich selbst kümmern. 271 00:26:10,477 --> 00:26:11,732 Der Junge hat erste Priorität. 272 00:26:11,767 --> 00:26:14,870 Sie waren bereits hinter ihm her. Sie werden nicht so leicht aufgeben. 273 00:26:14,905 --> 00:26:18,761 Also, haben wir jemals von einer Spezies gehört, die Fleisch und Organe von Leichen entfernt. 274 00:26:18,796 --> 00:26:20,106 Was machst du? Du solltest dich ausruhen. 275 00:26:20,141 --> 00:26:24,960 Ich sammle was wir wissen. Und schaue, ob es uns weiterhilft. 276 00:26:25,779 --> 00:26:27,578 Wir müssen annehmen, dass die anderen Vermissten ebenfalls tot sind. 277 00:26:27,613 --> 00:26:29,605 17 Todesfälle? - Mindestens. 278 00:26:29,640 --> 00:26:31,813 Das sind keine Gelegenheitsmörder. 279 00:26:32,297 --> 00:26:37,736 Okay. Das heißt: Der Spalt weitet sich und lädt Aliens und Psychopathen ab, wo es ihm gefällt. 280 00:26:37,771 --> 00:26:38,825 Sieht ganz danach aus. 281 00:26:38,860 --> 00:26:40,977 Großartig. Dieses Gespräch hat mich richtig aufgebaut. 282 00:26:41,541 --> 00:26:42,987 Hast du das gesehen? 283 00:26:43,022 --> 00:26:44,434 Ist etwas da draußen? 284 00:26:46,660 --> 00:26:48,459 War es Derselbe oder ein Anderer? 285 00:26:53,099 --> 00:26:55,399 Er sagte, dass sie zurückgekommen würden. 286 00:26:55,899 --> 00:26:58,105 Lasst uns keine voreiligen Schlüsse ziehen. 287 00:26:58,140 --> 00:27:01,739 Wir wissen nicht, was sie sind oder was ihre Absichten sind. 288 00:27:02,139 --> 00:27:05,040 Ich denke, dass ist kein gutes Zeichen. 289 00:27:11,580 --> 00:27:15,099 Sie sind zurückgekommen. - Kieran, hör mir zu, okay. 290 00:27:15,134 --> 00:27:18,140 Komm zurück. Kieran! 291 00:27:43,779 --> 00:27:47,059 Okay, wir haben den Keller noch nicht überprüft. 292 00:27:47,459 --> 00:27:48,953 Sie können sie nicht rein lassen! - Geh von der Tür weg. 293 00:27:48,988 --> 00:27:50,478 Lassen Sie sie nicht rein! - Setz dich! 294 00:27:50,513 --> 00:27:51,727 Wir haben das unter Kontrolle! 295 00:27:52,584 --> 00:27:57,840 Sie verstehen nicht. Sie wissen nicht wie sie sind. 296 00:28:08,979 --> 00:28:11,180 Nein, bitte... bitte, nein, nicht ich...! 297 00:28:11,215 --> 00:28:13,425 Kieran! - HELFT MIR! 298 00:28:13,460 --> 00:28:15,031 Es ist stockfinster. Du hast keine Verfolgungsgeräte! 299 00:28:15,066 --> 00:28:16,933 Willst du dich umbringen? - Geh aus dem Weg! 300 00:28:16,968 --> 00:28:19,742 Was auch immer im Keller ist, hat drei Kugeln abbekommen. Ich hörte es fallen. 301 00:28:19,777 --> 00:28:22,269 Sobald wir wissen was es ist, wissen wir wie wir damit umgehen. 302 00:28:22,304 --> 00:28:24,329 Mach das. Wir werden nach Kieran und den anderen suchen. 303 00:28:24,364 --> 00:28:28,740 Du bist verwundet! - Denkst du, dass mich das aufhalten wird?! 304 00:28:28,775 --> 00:28:30,459 Sei vorsichtig. 305 00:28:31,459 --> 00:28:32,399 Los. 306 00:28:37,139 --> 00:28:39,243 Es scheinen drei Stahlbolzen sein - Oben, Mitte und Unten. 307 00:28:39,278 --> 00:28:41,818 Wie gut bist du im berechnen der Belastungspunkte? 308 00:28:41,853 --> 00:28:44,358 Finde den schwächsten Punkt, ein wenig rohe Gewalt... 309 00:28:44,393 --> 00:28:46,976 Netter Gedanke. Aber die sind verstärkt. 310 00:29:05,859 --> 00:29:08,966 Lass das! Schaut mich an, du Idiot! Ich will euch nicht verletzen! 311 00:29:09,066 --> 00:29:12,060 Sie haben eine Pistole. Ich versprech's, ich versprech's. 312 00:29:13,980 --> 00:29:17,770 Okay, Okay,... gib ihr etwas Platz. 313 00:29:18,566 --> 00:29:20,152 Danke. 314 00:29:21,380 --> 00:29:24,599 Wurdet ihr verletzt? Als sie euch geholt haben? 315 00:29:24,634 --> 00:29:27,819 Darf ich mal sehen? Ich bin eine Krankenschwester. 316 00:29:32,220 --> 00:29:34,620 Okay, Okay. 317 00:29:35,559 --> 00:29:39,339 Weiß noch irgendjemand, dass ihr hier seit? Habt ihr es geschafft Hilfe zu rufen? 318 00:29:39,374 --> 00:29:41,859 Wir brauchen keine Hilfe. 319 00:29:42,259 --> 00:29:46,099 Es sind noch drei weitere von uns im Dorf. 320 00:29:46,899 --> 00:29:48,339 Ich kann euch nicht helfen. 321 00:29:49,339 --> 00:29:51,344 Es tut mir leid. 322 00:29:51,379 --> 00:29:55,179 Was meinst du? - Ich bin geschickt worden, um Euch zu holen. 323 00:29:55,214 --> 00:29:56,819 Ich muss euch zu ihnen bringen. 324 00:29:56,854 --> 00:29:58,620 Sag uns, was hier los ist. 325 00:29:58,655 --> 00:30:00,819 Wir können helfen. 326 00:30:02,619 --> 00:30:04,739 Niemand ist sicher. 327 00:30:04,774 --> 00:30:06,860 Alle zehn Jahre... 328 00:30:09,319 --> 00:30:11,729 ...passiert es wieder. 329 00:30:11,764 --> 00:30:14,139 Was passiert? Was ist es? 330 00:30:14,174 --> 00:30:16,719 Die Ernte. 331 00:30:22,940 --> 00:30:28,220 Nein, bitte, ihr müsst mit mir mitkommen. 332 00:31:21,960 --> 00:31:23,265 Hilf mir. 333 00:31:23,300 --> 00:31:25,860 Bitte... Hilf mir. - Hast du uns angegriffen? 334 00:31:25,895 --> 00:31:28,384 Ich sterbe, hilf mir... 335 00:31:28,419 --> 00:31:30,380 Ich werde dir alles erzählen... 336 00:31:39,699 --> 00:31:42,869 Das wird dir für eine kurze Zeit weiterhelfen. Jetzt rede! 337 00:31:42,904 --> 00:31:46,039 Ihr braucht Hilfe. Ich weiß, wo ihr welche bekommen könnt. 338 00:31:46,074 --> 00:31:46,840 Wir hatten ein Abmachung. 339 00:31:46,875 --> 00:31:49,649 Ich helfe dir. Und du sagts mir wo sie den Jungen hingebracht haben. 340 00:31:49,684 --> 00:31:53,640 Und was zur Hölle hier vorgeht. 341 00:31:56,179 --> 00:31:58,160 Du hast keine Ahnung? 342 00:32:01,016 --> 00:32:02,309 Was machst du?! 343 00:32:02,344 --> 00:32:03,626 Tu es wieder zurück! 344 00:32:04,779 --> 00:32:07,344 Du solltest eines wissen. 345 00:32:07,379 --> 00:32:11,200 Vor langer Zeit, war ich im Foltern ziemlich gut. 346 00:32:11,235 --> 00:32:14,420 Ich war DER Ansprechpartner für sowas. 347 00:32:14,455 --> 00:32:16,619 Mein Job forderte es damals. 348 00:32:16,654 --> 00:32:18,625 Daher weiß ich... 349 00:32:18,660 --> 00:32:23,460 wo man bei deiner Wunde nur den kleinsten Druck ausüben muss... 350 00:32:23,495 --> 00:32:28,019 Stop, du wirst mich umbringen. BITTE, HÖR AUF! 351 00:32:28,054 --> 00:32:30,237 Es steht in deiner Macht es zu beenden. 352 00:32:30,272 --> 00:32:32,420 Erzähl mir endlich, was ich wissen muss. 353 00:32:32,620 --> 00:32:36,860 Denn, in zehn Sekunden, werde ich einen scharfen Gegenstand finden. 354 00:32:36,895 --> 00:32:38,664 Okay.. Also gut. 355 00:32:38,699 --> 00:32:41,180 Ich werde dir alles erzählen. 356 00:32:41,215 --> 00:32:42,780 Hör auf. 357 00:32:46,460 --> 00:32:48,299 Jetzt sprich! 358 00:32:50,079 --> 00:32:53,831 Bist du sicher, dass es dir gut geht? - Ja, ich bin okay. Mir geht es gut. 359 00:32:57,179 --> 00:33:01,460 Das fehlte uns gerade noch. - Lass mich mit ihnen reden. Ich wimmel sie ab. 360 00:33:04,739 --> 00:33:05,513 Wer sind Sie bitte? 361 00:33:05,548 --> 00:33:07,688 Sondereinsatzkommando, Torchwood. Haben Sie schon von Torchwood gehört? 362 00:33:07,723 --> 00:33:10,972 Was ist das denn, eine Band? Was ist los mit Ihr? - Sie würden es nicht verstehen, Kumpel. 363 00:33:11,007 --> 00:33:13,864 Was ist das für ein Licht da drüben? 364 00:33:13,899 --> 00:33:19,414 Das große Haus? Ein inoffizieller Dorfsaal. Heute Abend findet eine Dorfsitzung statt, 365 00:33:19,449 --> 00:33:22,014 darum ich hier bin. Für den Polizei-Bericht. 366 00:33:22,049 --> 00:33:24,579 Mach schon. Was denken Sie, wo Sie hingehen? 367 00:33:28,260 --> 00:33:30,419 Dort rein, bitte. 368 00:33:31,019 --> 00:33:34,700 Wenn Sie uns helfen, können wir dem ein Ende bereiten. Bitte. 369 00:33:34,735 --> 00:33:36,819 Es tut mir leid. Geh zurück. 370 00:33:44,060 --> 00:33:46,179 Oh, Gott, dieser Gestank... 371 00:33:55,259 --> 00:33:57,540 Erzählen Sie uns, was das für Wesen sind. 372 00:33:57,575 --> 00:33:59,545 Sehen sie wie wir aus? 373 00:33:59,580 --> 00:34:01,439 Wie sollen wir sonst aussehen? 374 00:34:22,939 --> 00:34:28,879 Draußen sind noch drei mehr. - Kein Problem. Wie geht es ihnen? 375 00:34:28,914 --> 00:34:29,820 Sie sind in einem guten Zustand. 376 00:34:37,978 --> 00:34:40,762 Ich denke, sie sind die Besten die wir je hatten. - Ja? 377 00:34:42,080 --> 00:34:45,219 Oh, ich vergaß dir zu erzählen, dass wir den Jungen erwischt haben. 378 00:34:45,254 --> 00:34:46,897 Endlich. 379 00:34:46,932 --> 00:34:48,540 Komm schon. 380 00:34:50,619 --> 00:34:53,540 Ich werde niemanden etwas erzählen! 381 00:34:53,616 --> 00:34:54,707 Schau mal. 382 00:34:55,120 --> 00:34:56,983 Wer ist das? 383 00:34:57,939 --> 00:35:00,219 Er ist Fleisch. 384 00:35:03,140 --> 00:35:07,079 Wir sind leider alle nur Fleisch. 385 00:35:09,140 --> 00:35:11,319 Mach dich bereit, um loszulaufen. 386 00:35:13,500 --> 00:35:17,539 Was haben Sie mit uns vor, wollen Sie uns auf einen Fleischer-Haken spießen? 387 00:35:18,140 --> 00:35:21,099 Nein, noch nicht. 388 00:35:22,990 --> 00:35:24,925 Weißt du... Fleisch... 389 00:35:24,960 --> 00:35:29,579 muss zuerst weich geklopft werden. 390 00:35:48,760 --> 00:35:50,447 Lauf! Hol die anderen! 391 00:36:14,840 --> 00:36:17,340 Ich weiß, dass du hier bist. 392 00:37:05,699 --> 00:37:08,299 Niemand wird dir zu Hilfe kommen. 393 00:38:16,046 --> 00:38:16,864 Keine Spielchen mehr. 394 00:38:25,820 --> 00:38:27,539 Ruhig jetzt. 395 00:38:35,019 --> 00:38:36,832 Runter von ihr oder ich schieße! 396 00:38:37,308 --> 00:38:40,661 RUNTER VON IHR ODER ICH SCHIEßE! 397 00:38:47,527 --> 00:38:49,392 Wir haben die Taschenlampe gesehen. 398 00:38:51,939 --> 00:38:54,060 Sie haben alle Dorfbewohner ermordet. 399 00:38:54,095 --> 00:38:56,424 Sie schlachten die Körper aus! 400 00:38:56,459 --> 00:38:57,247 Nimm die Kanone runter. 401 00:38:57,282 --> 00:38:59,881 Du bist nicht in der Position, mit mir zu verhandeln. 402 00:39:00,215 --> 00:39:02,265 Alles gut, es ist alles gut. Du bist in Sicherheit. 403 00:39:02,300 --> 00:39:06,140 Sie können ihn jetzt festnehmen. Ich sagte, Sie können ihn festnehmen! 404 00:39:06,175 --> 00:39:08,777 Willst du mich einbuchten, Huw? 405 00:39:08,812 --> 00:39:11,379 Das wäre echt lustig, oder nicht? 406 00:39:11,414 --> 00:39:13,059 Mein eigenen Onkel. 407 00:39:15,099 --> 00:39:17,260 Nehmen Sie die Waffe runter, wehe Sie verletzen ihn. 408 00:39:17,295 --> 00:39:19,297 Erschieße den Bastard! 409 00:39:19,332 --> 00:39:21,264 Spalte seinen Schädel. 410 00:39:21,299 --> 00:39:23,344 Nimm die Scheiß Waffe runter! - Schieße! 411 00:39:23,379 --> 00:39:26,899 Ich werde schießen! Nimm sie runter. - Zieh den Abzug, bring ihn um. 412 00:39:48,380 --> 00:39:50,540 Warum gibst du mir nicht deine Waffe, Kumpel? 413 00:40:04,619 --> 00:40:06,139 Wer sind diese Leute? 414 00:40:06,339 --> 00:40:09,759 Das ist unser Dorf. - Aber die Dorfbewohner sind tot. 415 00:40:11,780 --> 00:40:13,930 Sie sind alle beteiligt. 416 00:40:13,965 --> 00:40:16,045 Sie haben es alle getan. 417 00:40:16,080 --> 00:40:20,420 Das ist unsere Ernte. - Nur auf dem verdammten Land...! 418 00:40:20,455 --> 00:40:22,659 Ihr kranken Ficker. 419 00:40:30,763 --> 00:40:32,373 Bist du okay? - Hilf mir. 420 00:40:32,408 --> 00:40:34,442 Wo ist Ianto? Was haben Sie mit ihm gemacht? 421 00:40:39,205 --> 00:40:40,999 Wach auf, Mann. 422 00:40:43,799 --> 00:40:44,799 Zeit zum bluten. 423 00:40:46,479 --> 00:40:49,178 Wie bei Kalbfleisch, es dauert ziemlich lange. 424 00:40:49,213 --> 00:40:52,233 Aber es macht das Fleisch auf jeden Fall schmackhafter. 425 00:41:02,499 --> 00:41:05,619 Was zur Hölle...? 426 00:41:39,140 --> 00:41:40,619 Oh, wirklich? 427 00:41:46,580 --> 00:41:49,700 Nein, Jack! Tue es nicht. - Diese Leute verdienen keine Verwarnung. 428 00:41:49,735 --> 00:41:52,972 Lass mich ihn befragen. Ich muss es verstehen. 429 00:41:53,007 --> 00:41:53,728 Ich will wissen warum. 430 00:41:53,763 --> 00:41:57,945 Ansonsten...wird das zu viel. 431 00:41:57,980 --> 00:42:00,157 Sie sind verletzt, sie müssen in ein Krankenhaus. 432 00:42:00,192 --> 00:42:07,100 Owen, stop die Blutungen und dann ruf die Polizei. Jack, gib mir bitte eine Stunde mit ihm. 433 00:42:07,620 --> 00:42:10,779 Erzähl mir nicht, dass du es nicht auch wissen willst. 434 00:42:28,780 --> 00:42:32,460 Das ganze Dorf war daran beteiligt. 435 00:42:32,495 --> 00:42:35,297 Jede Generation. 436 00:42:35,332 --> 00:42:37,726 Unsere Tradition. 437 00:42:37,761 --> 00:42:40,120 Alle 10 Jahre. 438 00:42:41,220 --> 00:42:44,819 Nehmen Leute auf der Durchreise ins Visier. Leute, die einfach verschwinden können. 439 00:42:44,854 --> 00:42:47,320 Und schlachtet sie. 440 00:42:49,580 --> 00:42:53,640 Was seid ihr für Menschen, dass ihr morgens aufwacht und denkt: "Das werde ich heute tun." 441 00:42:57,459 --> 00:43:00,560 Warum haben Sie das getan? 442 00:43:03,699 --> 00:43:06,249 Sagen Sie schon! 443 00:43:06,284 --> 00:43:08,799 Erklären Sie es mir. 444 00:43:09,860 --> 00:43:11,625 Warum kümmert dich das? 445 00:43:11,660 --> 00:43:15,040 Ich habe Dinge gesehen, die Sie niemals glauben würden. 446 00:43:15,075 --> 00:43:18,420 Und dies ist die einzige Sache, die ich nicht verstehe. 447 00:43:26,420 --> 00:43:29,876 Also, wundere dich weiter. - Erzählen Sie's mir! Ich muss wissen warum! 448 00:43:29,911 --> 00:43:31,425 Es reicht. 449 00:43:31,460 --> 00:43:34,144 Zeit, zu gehen. 450 00:43:34,179 --> 00:43:37,129 Ich werde dir etwas sagen... 451 00:43:37,164 --> 00:43:40,079 wenn ich es dir zuflüstern darf. 452 00:43:42,559 --> 00:43:43,719 Okay. 453 00:43:48,699 --> 00:43:51,360 Weil es mich glücklich gemacht hat. 454 00:43:52,820 --> 00:43:55,299 Komm jetzt, raus... 455 00:44:30,339 --> 00:44:32,785 Ich hatte einen guten Job, 456 00:44:32,820 --> 00:44:34,985 Ich dachte, in ein zwei Jahren, kommt vielleicht ein Baby. 457 00:44:35,020 --> 00:44:38,019 Rhys würde ein guter Vater sein und ich könnte mich in den Innendienst versetzen lassen. 458 00:44:40,899 --> 00:44:43,299 Naja, es fing alles an sich zusammenzufügen. 459 00:44:45,219 --> 00:44:48,380 Und dann traf ich euch. 460 00:44:49,980 --> 00:44:52,019 Alle diese Dinge... 461 00:44:53,619 --> 00:44:56,060 .. alle diese Dinge, verändern mich. 462 00:44:58,020 --> 00:45:02,200 Sie ändern meine Sicht der Welt. 463 00:45:02,235 --> 00:45:06,380 Und ich kann sie mit niemandem teilen. 464 00:45:17,340 --> 00:45:19,900 Jetzt kannst du es. 465 00:45:39,500 --> 00:45:40,384 Was ist das für ein Ding? 466 00:45:40,419 --> 00:45:45,519 Mit diesem Ding kannst du Gedanken lesen, es überbrückt die Distanz zwischen Mensch und Gott. 467 00:45:47,060 --> 00:45:48,999 Wir werden euch finden. 468 00:45:49,399 --> 00:45:51,241 Ich nehme mal an, dass Sie nicht von hier sind. 469 00:45:51,276 --> 00:45:52,498 Ich bumse eine eine Frau und ein Alien. 470 00:45:52,533 --> 00:45:54,899 Wäre nicht das erste mal, dass nur der Lückenbüßer bin. 471 00:46:00,059 --> 00:46:02,544 Das musst du dir ansehen, das ist völlig unmöglich. 472 00:46:02,579 --> 00:46:05,459 Sag mir was ich machen soll. - Lass mich in Torchwood rein. 473 00:46:05,860 --> 00:46:08,860 Übersetzt von samantharichter und Matze 474 00:46:08,861 --> 00:46:11,861 Visit: http://www.sf-community.de/wup .:- www.SubCentral.de -:.