1 00:00:01,500 --> 00:00:05,544 Torchwood. Außerhalb der Regierung, jenseits der Polizei. 2 00:00:05,579 --> 00:00:10,859 Sie spüren außerirdisches Leben auf und rüsten die Menschheit für die Zukunft. 3 00:00:10,894 --> 00:00:13,739 Im 21. Jahrhundert verändert sich alles... 4 00:00:13,774 --> 00:00:15,420 ...und du musst bereit sein. 5 00:00:20,143 --> 00:00:22,658 -= Kleine Welten =- 6 00:00:27,379 --> 00:00:30,939 Ich kehre zum selben Ort zurück. 7 00:00:32,440 --> 00:00:35,420 Ich hoffe wirklich sie sind hier. 8 00:00:40,419 --> 00:00:43,339 Ich muss mich vorsichtig bewegen. 9 00:00:43,899 --> 00:00:46,099 Will sie nicht erschrecken. 10 00:00:54,260 --> 00:00:55,939 Also dann... 11 00:01:00,580 --> 00:01:05,760 Sie sind es! Sie sind hier! 12 00:01:13,659 --> 00:01:16,460 Meine kleinen Lieblinge! 13 00:01:42,404 --> 00:01:45,394 Übersetzt von samantharichter und Matze Gedichtsübersetzung: WUP Gemeinschaftsprojekt 14 00:01:45,994 --> 00:01:48,107 http://www.sf-community.de/wup .:- www.SubCentral.de -:. 15 00:03:02,380 --> 00:03:05,100 Du solltest nicht hier sein. 16 00:03:06,259 --> 00:03:08,140 Du auch nicht. 17 00:03:17,499 --> 00:03:19,519 Was gibt's? 18 00:03:21,899 --> 00:03:23,939 Seltsame Wettermuster. 19 00:03:55,539 --> 00:03:57,065 Hast du nicht gemerkt wie spät es ist? 20 00:03:57,100 --> 00:04:00,179 Ich war doch am Telefon! - Naja, soll ich in der Schule anrufen? 21 00:04:00,214 --> 00:04:02,619 Spinn nicht rum. Ihr geht es schon gut. 22 00:04:14,340 --> 00:04:15,780 Au! 23 00:04:23,919 --> 00:04:26,380 Wer holt dich ab, Jasmine? - Roy. 24 00:04:57,820 --> 00:05:01,559 Deine Mama hat mich gebeten dich abzuholen... weil sie spät dran ist. 25 00:05:10,759 --> 00:05:15,900 Ich habe es deiner Mutter versprochen, also steig ein. 26 00:05:18,019 --> 00:05:19,539 Hast du mich gehört? 27 00:05:26,580 --> 00:05:29,920 Komm hinfort, oh Menschenkind! 28 00:05:31,140 --> 00:05:32,824 Oh! 29 00:05:32,859 --> 00:05:37,300 Komm hinfort... Komm hinfort... 30 00:05:57,060 --> 00:05:59,385 Was genau machen wir eigentlich hier? 31 00:05:59,420 --> 00:06:03,159 Ich habe eine Einladung von einer alten Freundin. Hier lang. 32 00:06:04,760 --> 00:06:07,640 Elfen? Willst du mich verarschen? 33 00:06:08,871 --> 00:06:10,810 "Elfen - Fakt oder Fantasie" 34 00:06:10,859 --> 00:06:17,319 Ich bin wohl eine der glücklichen Wenigen, denen es gestattet war unsere kleinen Freunde zu sehen. 35 00:06:19,960 --> 00:06:23,464 Und es war nicht einfach. 36 00:06:23,499 --> 00:06:26,544 Man muss eine Engelsgeduld haben. 37 00:06:26,579 --> 00:06:29,865 Und das blinde Vertrauen eines Propheten. 38 00:06:29,900 --> 00:06:33,860 Aber für mich hat sich das lange Warten gelohnt. 39 00:06:37,420 --> 00:06:40,265 Dies ist mein erstes Bild. 40 00:06:40,300 --> 00:06:46,179 Nicht sehr scharf, ich weiß, aber den Steinring kann man noch ziemlich gut erkennen. 41 00:06:46,214 --> 00:06:48,940 Ich glaub’s nicht! - Shh! 42 00:06:51,939 --> 00:06:56,879 Naja, ich bin natürlich nicht der weltbeste Fotograf. 43 00:06:56,914 --> 00:07:01,785 Aber dieses kleine Persönchen ist grade so erkennbar. 44 00:07:01,820 --> 00:07:08,580 Ich hatte so ein Glück sie zu sehen, einen so magischen Moment miterleben zu dürfen. 45 00:07:08,615 --> 00:07:12,745 Denn Elfen sind schüchtern, wissen Sie. 46 00:07:12,780 --> 00:07:17,340 Aber ich weiß in meinem Herzen, dass sie freundliche, liebenswerte Kreaturen sind. 47 00:07:19,219 --> 00:07:21,380 Ich danke Ihnen. 48 00:07:26,380 --> 00:07:29,700 Falsch. Sie versteht es immer falsch. 49 00:07:31,135 --> 00:07:33,120 Estelle, wann hast du die gemacht? 50 00:07:33,055 --> 00:07:35,464 Vor ein paar Tagen. - Wo? 51 00:07:35,499 --> 00:07:38,220 Im Roundstone Wald. - Nicht weit von hier. 52 00:07:39,260 --> 00:07:41,180 Es ist so schön dich zu sehen, Jack. 53 00:07:42,220 --> 00:07:44,040 Oh, guck, da ist der Wald. 54 00:07:46,040 --> 00:07:47,247 Was ist los? 55 00:07:47,282 --> 00:07:50,821 Oh, Jack und ich waren bei Elfen schon immer unterschiedlicher Meinung. 56 00:07:50,856 --> 00:07:54,585 Ich sehe nur die Guten. Er sieht immer nur die Bösen. 57 00:07:54,620 --> 00:07:57,328 Sie sind alle böse. - Nein. Ich weigere mich das zu glauben. 58 00:07:57,363 --> 00:07:59,980 Ich denke, das Wohl des Einen, könnte das Übel des Anderen sein. 59 00:08:00,015 --> 00:08:02,219 Das hat sein Vater immer gesagt. 60 00:08:03,620 --> 00:08:07,305 Oh, Jack, wenn du sie doch nur gesehen hättest! 61 00:08:07,340 --> 00:08:11,580 Sie waren glücklich und tanzten. Ihr Licht erleuchtete den Wald. 62 00:08:11,615 --> 00:08:13,179 Hast du noch mehr Fotos? 63 00:08:14,380 --> 00:08:16,719 Ja, zu Hause. - Okay. 64 00:08:16,754 --> 00:08:19,059 Ich muss sie alle sehen. 65 00:08:41,100 --> 00:08:42,985 Stimmt was nicht, Kumpel? - Sorry. 66 00:08:43,020 --> 00:08:45,499 Gut, dann guck gefälligst wo du hin läufst. 67 00:08:49,340 --> 00:08:51,220 Haste ein Problem, Freundchen? 68 00:09:53,900 --> 00:09:55,740 Oh Gott, hilf mir! Hilf mir, bitte! 69 00:09:55,775 --> 00:09:57,985 Okay, beruhigen Sie sich. 70 00:09:58,020 --> 00:10:00,480 Hey, Moment mal, Hören Sie wohl...? 71 00:10:00,515 --> 00:10:04,047 Ich sagte, helfen Sie mir, zum Teufel! 72 00:10:04,082 --> 00:10:07,580 So, jetzt reicht's... Verrückter! 73 00:10:07,615 --> 00:10:11,180 Nein! Nein, bitte... 74 00:10:12,979 --> 00:10:15,739 Wo war sie? - Alleine auf dem Heimweg. 75 00:10:15,774 --> 00:10:18,500 Jas, komm her. - Tu was deine Mutter sagt. 76 00:10:18,535 --> 00:10:20,944 Du bist nicht mein Vater. 77 00:10:20,979 --> 00:10:23,660 Tu einfach verdammt nochmal was sie sagt. 78 00:10:24,699 --> 00:10:28,300 Du darfst niemals alleine nach Hause gehen, verstanden? Das ist gefährlich. 79 00:10:28,335 --> 00:10:31,219 Das geht in Ordnung, Mama. Niemand kann mir weh tun. 80 00:10:34,820 --> 00:10:36,899 Oh, danke, Jack. 81 00:10:36,934 --> 00:10:39,079 Das ist Moses. 82 00:10:41,019 --> 00:10:44,659 Hallo, Moses. - Es sind hauptsächlich Bilder der Umgebung. 83 00:10:47,100 --> 00:10:51,820 Komm schon, Liebling, es wird langsam Zeit, dass du raus gehst, nicht wahr? 84 00:11:04,819 --> 00:11:06,500 Das bist du. 85 00:11:08,580 --> 00:11:12,425 Sorry. Nein, das ist mein Vater. 86 00:11:12,460 --> 00:11:15,219 Er und Estelle waren mal ein Paar, früher. 87 00:11:15,254 --> 00:11:17,679 Sie waren unzertrennlich. 88 00:11:19,019 --> 00:11:20,984 Wie wurden Sie getrennt? 89 00:11:21,019 --> 00:11:25,881 Es war Krieg, er war im Ausland stationiert, sie meldete sich zum Dienst auf dem Festland. 90 00:11:25,980 --> 00:11:28,220 Es ist einfach passiert. 91 00:11:41,519 --> 00:11:45,745 Wenn ich fragen darf, haben Sie Jacks Vater nach dem Krieg noch gekannt? 92 00:11:45,780 --> 00:11:49,499 Nein. Wir haben den Kontakt verloren. Warum? - Haben Sie sich alle Drei mal getroffen? 93 00:11:49,534 --> 00:11:54,225 Sie, Jack und sein Vater? - Nein. Nie. 94 00:11:54,260 --> 00:11:57,780 Jack hat vor ein paar Jahren mit mir Kontakt aufgenommen. 95 00:11:57,815 --> 00:11:59,544 Ich war so überrascht. 96 00:11:59,579 --> 00:12:01,744 Er ähnelt seinem Vater sehr. 97 00:12:01,779 --> 00:12:03,860 Gleiche Gangart, gleiches Lächeln. 98 00:12:05,419 --> 00:12:07,625 Ich hoffe er lebt noch. 99 00:12:07,660 --> 00:12:09,720 Er wird jetzt Anfang Neunzig sein. 100 00:12:09,755 --> 00:12:11,745 Sie könnten Jack nach ihm fragen. 101 00:12:11,780 --> 00:12:15,505 Habe ich, aber er scheint nicht über seinen Vater sprechen zu wollen. 102 00:12:15,540 --> 00:12:19,944 Estelle, wenn du diese Kreaturen das nächste Mal siehst rufst du uns sofort an, verstanden? 103 00:12:19,979 --> 00:12:20,942 Mm-hm. 104 00:12:20,977 --> 00:12:25,579 Jeder Zeit, egal wie spät, ruf uns an. Und sei vorsichtig, das ist mir wichtig. 105 00:12:25,614 --> 00:12:28,659 Aber, Jack, es gibt für mich keinen Grund zur Beunruhigung. 106 00:12:28,694 --> 00:12:30,780 Sei einfach vorsichtig. Bitte. 107 00:12:36,420 --> 00:12:39,379 Estelle sollte nicht in der Stadt leben. 108 00:12:39,414 --> 00:12:41,576 Sie gehört aufs Land. 109 00:12:41,611 --> 00:12:43,704 Wie oft siehst du sie? 110 00:12:43,739 --> 00:12:45,304 Wir treffen uns hin und wieder mal. 111 00:12:45,339 --> 00:12:48,540 Wenn immer sie ihre Elfen gesehen hat? - Sie nennt sie Elfen. Ich nicht. 112 00:12:48,575 --> 00:12:50,424 Wie nennst du sie? 113 00:12:50,459 --> 00:12:52,620 Sie hatten noch nie einen richtigen Namen. 114 00:12:52,655 --> 00:12:54,185 Warum nicht? 115 00:12:54,220 --> 00:12:56,185 Etwas vom Anbeginn der Zeit 116 00:12:56,220 --> 00:12:58,518 Wie kann man sowas jemals einen Namen geben? 117 00:12:58,553 --> 00:13:00,817 Reden wir hier von Aliens? - Schlimmer. 118 00:13:00,852 --> 00:13:01,754 Wie das? 119 00:13:02,040 --> 00:13:06,209 Weil sie ein Teil von uns, Teil unserer Welt sind. Trotzdem wissen wir nichts über sie. 120 00:13:06,244 --> 00:13:10,379 Also tun wir so, als wüssten wir wie sie aussehen. Wir sehen sie als glückliche Wesen. 121 00:13:10,414 --> 00:13:13,501 Wir stellen uns vor sie haben winzige Flügel und werden von Mondlicht beschienen. 122 00:13:13,536 --> 00:13:15,639 Sind sie nicht? - Nein 123 00:13:15,674 --> 00:13:17,708 Stell dir etwas Gefährliches vor. 124 00:13:17,743 --> 00:13:21,224 Etwas, dass du nur flüchtig sehen kannst, wie aus dem Augenwinkel. 125 00:13:21,259 --> 00:13:25,979 Mit einem Hauch Sage, einem Hauch Geisterwelt, einem Hauch Wirklichkeit. Alles zusammen gemischt. 126 00:13:26,014 --> 00:13:29,104 Alte Zeiten und Erinnerungen, die einfach dazwischen erstarrt sind. 127 00:13:29,139 --> 00:13:34,300 Wie Geröll, dass als Ring einen Planeten umkreist. Sich hin und her schleudernd, wirbelnd, 128 00:13:35,580 --> 00:13:38,160 Rückwärts und Vorwärts durch die Zeit. 129 00:13:41,619 --> 00:13:46,000 Wenn sie das sind, müssen wir sie finden... Bevor hier die Hölle ausbricht. 130 00:13:57,739 --> 00:13:59,745 Warum spielt sie nicht wo anders? 131 00:13:59,780 --> 00:14:02,300 Ihr gefällt es da unten. - Andere Kinder haben Freunde. 132 00:14:02,335 --> 00:14:04,820 Wo sind ihre Freunde? Irgendwas stimmt nicht mit ihr. 133 00:14:04,855 --> 00:14:06,745 Mit ihr ist alles in Ordnung. 134 00:14:06,780 --> 00:14:09,739 Also, wann hast du sie das letzte Mal beim Fernsehgucken gesehen? 135 00:14:09,774 --> 00:14:12,779 Oder beim Lesen? Oder mit einer Puppe? 136 00:14:12,814 --> 00:14:15,225 Oder hier bei uns, zum Plaudern? 137 00:14:15,260 --> 00:14:17,579 Wann hast du sie das letzte Mal lachen gehört? 138 00:14:34,180 --> 00:14:39,540 Komm hinfort, oh Menschenkind, komm hinfort 139 00:14:47,379 --> 00:14:48,740 Dies ist das jüngste Mädchen. 140 00:14:49,579 --> 00:14:53,259 Und ihre Kusine. - Wetten, das waren Magic Mushrooms? 141 00:14:53,359 --> 00:14:55,100 Was du in deiner Freizeit machst geht uns nichts an. 142 00:14:55,135 --> 00:14:56,865 Diese Fotos sind gefälscht. 143 00:14:56,900 --> 00:14:59,699 Conan Doyle glaubte daran. - Der war auch plemplem zu der Zeit. 144 00:14:59,734 --> 00:15:01,918 Und Houdini. - Werbestrategie. 145 00:15:01,953 --> 00:15:03,178 Woher weißt du das alles? 146 00:15:03,213 --> 00:15:07,460 Hab in der Schule mal einen Aufsatz über die Glasplatten-Fotos von Cottingley geschrieben. 147 00:15:07,779 --> 00:15:11,279 Und als die Mädchen dann alte Damen waren, haben sie den Schwindel zugegeben. 148 00:15:11,314 --> 00:15:14,780 Und wo wurden sie jetzt gesichtet? - An einem Ort namens Roundstone Wald. 149 00:15:14,815 --> 00:15:16,785 Den kenne ich. Hat eine seltsame Vergangenheit. 150 00:15:16,820 --> 00:15:19,185 Was meinst du damit? - Ist alles unberührte Natur geblieben. 151 00:15:19,220 --> 00:15:23,180 Früher hieß es, dass es Unglück bringt im Wald spazieren oder Holz sammeln zu gehen. 152 00:15:23,215 --> 00:15:26,961 Sogar die Römer haben ihn gemieden. - Ich habe keine Sichtungsmeldungen erhalten. 153 00:15:26,996 --> 00:15:27,936 Wirst du auch nicht. 154 00:15:27,971 --> 00:15:31,026 Diese Wesen bleiben unbemerkt, aber sie beeinflussen das Wetter. 155 00:15:31,061 --> 00:15:34,140 Also erstelle ein Programm, dass nach unnatürlichen Wettergeschehen sucht. 156 00:15:34,175 --> 00:15:34,963 Okay. 157 00:15:34,998 --> 00:15:37,612 Soll das heißen, dass unsere Maschinen sie nicht aufspüren können? 158 00:15:37,647 --> 00:15:39,885 Nichts kann das. 159 00:15:39,920 --> 00:15:43,345 Wer tut das? Ist es Gott? 160 00:15:43,380 --> 00:15:46,759 Sicherheit, das ist alles. Bringen Sie mich nur irgendwo in Sicherheit. 161 00:15:46,859 --> 00:15:49,025 Da ham wir wieder einen. - Sie versuchten mich umzubringen! 162 00:15:49,060 --> 00:15:51,095 Er sagte, da wären Blumen in seinem Mund. - Blumen? 163 00:15:51,130 --> 00:15:53,874 Sie wollten mich ersticken! - Wir haben nachgesehen. Da war nichts. 164 00:15:53,909 --> 00:15:56,619 Sie wollten dem kleinen Mädchen nichts tun. Es ging nur um mich. 165 00:15:56,654 --> 00:15:58,584 Sie wollen mir was antun, mich umbringen. 166 00:15:58,619 --> 00:16:00,795 Wer will Ihnen etwas antun? - Sie lassen mich einfach nicht in Ruhe. 167 00:16:00,830 --> 00:16:03,199 Ich habe Unrecht getan. - Was meinen Sie damit? 168 00:16:03,234 --> 00:16:06,620 Falls es Gott ist... Es tut mir leid, aber ich kann nichts dafür! 169 00:16:06,655 --> 00:16:07,984 Name? 170 00:16:08,019 --> 00:16:10,065 Es sind kleine Mädchen... 171 00:16:10,100 --> 00:16:14,379 Es sind ihre kleinen Körper, ihr kleines Lächeln. 172 00:16:14,414 --> 00:16:16,504 Sie sind einfach bezaubernd. 173 00:16:16,539 --> 00:16:19,340 Sehen Sie, ich hatte schon mal Ärger mit der Polizei... 174 00:16:19,375 --> 00:16:21,537 Also helfen Sie mir! 175 00:16:21,572 --> 00:16:23,699 Sperren Sie mich ein! 176 00:16:25,700 --> 00:16:27,140 Bitte. 177 00:16:30,620 --> 00:16:32,414 Ich habe Estelle nach deinem Vater gefragt. 178 00:16:32,714 --> 00:16:36,064 Sie sagte, die hätte euch beide noch nie zusammen gesehen. 179 00:16:36,099 --> 00:16:38,940 Warum sollte sie? Sie haben nach dem Krieg den Kontakt verloren. 180 00:16:38,975 --> 00:16:41,299 Ich habe sie nur zufällig später wieder getroffen. 181 00:16:42,500 --> 00:16:43,539 Ah. 182 00:16:48,099 --> 00:16:50,905 Die Steine von den Fotos. 183 00:16:50,940 --> 00:16:54,579 Wisst ihr, vor Urzeiten bestand diese Gegend nur aus Wäldern. 184 00:16:54,614 --> 00:16:58,100 Die meisten Neubaugebiete wurden auf Ley-Linien gebaut. 185 00:16:58,135 --> 00:17:00,119 Jeder hätte diesen Kreis aufbauen können. 186 00:17:00,154 --> 00:17:04,124 Warum zweifelst du immer? Ich erkläre euch die Gefahren und du suchst weiter nach Erklärungen. 187 00:17:04,159 --> 00:17:06,668 Darum geht's bei Polizeiarbeit. - Das hier ist keine Polizeiarbeit. 188 00:17:06,703 --> 00:17:08,436 Okay, dann Wissenschaft. - Es ist keine Wissenschaft. 189 00:17:08,471 --> 00:17:11,960 Ich weiß. Du hast es mir gesagt. Es ist dieses "Aus dem Augenwinkel" Zeugs. 190 00:17:30,939 --> 00:17:34,259 Ahh! 191 00:17:45,060 --> 00:17:46,980 Schon gut! 192 00:18:04,860 --> 00:18:07,779 Tiger können töten. Zeigt mir den Tiger. 193 00:18:10,379 --> 00:18:12,299 Habe dich Lachen gehört, Jas. 194 00:18:16,100 --> 00:18:18,380 Klang als ob du mit jemandem redest. 195 00:18:20,100 --> 00:18:22,660 Hast nur mit dir selbst geredet, nicht wahr? 196 00:18:25,100 --> 00:18:27,259 Es ist herrlich dich lachen zu hören. 197 00:18:33,419 --> 00:18:35,660 Ich dachte ich hätte schon alles gesehen. Bis jetzt. 198 00:18:35,695 --> 00:18:38,065 Er war eingeschlossen, zum Teufel. Alleine. 199 00:18:38,100 --> 00:18:40,663 Hat seltsames Zeug geschrien. Sagte, er würde verfolgt. 200 00:18:40,698 --> 00:18:42,425 Von wem? - Von Schatten, hat er gesagt. 201 00:18:42,460 --> 00:18:44,118 Redete ständig davon erstickt zu werden. 202 00:18:44,153 --> 00:18:46,094 Da waren noch vier Häftlinge. Sie haben nichts gesehen. 203 00:18:46,129 --> 00:18:48,035 Wo sind sie jetzt? - Ich habe sie verlegen lassen. 204 00:18:48,070 --> 00:18:50,280 Überwachungsvideo? - Ich kümmere mich drum. 205 00:18:50,699 --> 00:18:53,083 Zuerst dachte ich er wäre ein Säufer oder Verrückter, oder beides. 206 00:18:53,118 --> 00:18:55,420 So, ich will, dass alles abgeriegelt wird. 207 00:18:57,459 --> 00:19:00,659 Name? - Mark Goodson. Hat in der Stadt gearbeitet. 208 00:19:00,694 --> 00:19:02,864 Wirtschaftsberater. - Todesursache? 209 00:19:02,899 --> 00:19:07,660 Also, ausgehend von den punktförmigen Blutergüssen auf den Augenlidern und am Haaransatz 210 00:19:07,695 --> 00:19:09,260 würde ich auf Sauerstoffmangel schließen. 211 00:19:09,295 --> 00:19:10,785 Aber es ist seltsam. 212 00:19:10,820 --> 00:19:14,579 Da sind keine Blutergüsse in seinem Gesicht, keine blassen Stellen. 213 00:19:14,614 --> 00:19:17,060 Nichts, dass auf eine Druckeinwirkung hinweist? - Nein. 214 00:19:18,660 --> 00:19:21,660 Trotzdem ist er ganz alleine in seiner Zelle erstickt? 215 00:19:21,695 --> 00:19:23,100 Sieht so aus. 216 00:19:28,220 --> 00:19:29,420 Einen Moment mal. 217 00:20:04,419 --> 00:20:07,620 Sowas habe ich noch nie im Leben gesehen. 218 00:20:07,655 --> 00:20:09,100 Ich schon. 219 00:20:22,620 --> 00:20:24,385 Quarzit. 220 00:20:24,420 --> 00:20:26,099 Der suchende Stein. 221 00:20:29,260 --> 00:20:31,860 Oh, lass die Energien fließen. 222 00:20:31,895 --> 00:20:34,460 Hilf mir sie wieder zu finden. 223 00:21:01,220 --> 00:21:02,504 Oh...! Oh! 224 00:21:02,539 --> 00:21:04,521 Wir wissen, dass der Tote ein verurteilter Pädophiler war. 225 00:21:04,556 --> 00:21:06,227 Er lungerte gerne an Schulen rum. 226 00:21:06,262 --> 00:21:09,056 Aber warum hatte er Blütenblätter im Mund? - Nur so zum Spaß. 227 00:21:09,091 --> 00:21:10,323 Das nennst du Spaß? 228 00:21:10,358 --> 00:21:12,905 Das ist die Art, wie die Wesen es gerne machen. 229 00:21:12,940 --> 00:21:16,339 Sie spielen Spiele, sie quälen, sie töten. - Warum? 230 00:21:16,374 --> 00:21:18,980 Als Strafe oder Warnung für andere. 231 00:21:19,015 --> 00:21:20,939 Um ihre Eigenen zu beschützen. 232 00:21:20,974 --> 00:21:22,340 Die Auserwählten. 233 00:21:23,859 --> 00:21:26,820 Kinder und die Geisterwelt, die gehören irgendwie zusammen. 234 00:21:28,460 --> 00:21:30,024 Also, wie halten wir sie auf? 235 00:21:30,059 --> 00:21:33,300 Erst müssen wir herausfinden wen sie wollen. 236 00:21:33,335 --> 00:21:34,985 Und wir können sie nicht einfangen. 237 00:21:35,020 --> 00:21:40,659 Sie haben die Kontrolle über die Elemente - Feuer, Wasser, die Luft, die wir atmen. 238 00:21:40,694 --> 00:21:43,697 Sie könnten diese Luft einfach aus unseren Körpern saugen. 239 00:21:43,732 --> 00:21:46,700 Manchmal denke ich, dass sie zum Teil Mara sind. Mara? 240 00:21:46,735 --> 00:21:50,224 Eine Art bösartige Geister. 241 00:21:50,259 --> 00:21:52,580 Daher kommt das Wort "nightmare", für Alptraum. 242 00:21:54,339 --> 00:21:56,420 Sie ersticken Menschen im Schlaf. 243 00:22:00,259 --> 00:22:02,651 Ja? - Jack, ich bin’s, Estelle. 244 00:22:02,686 --> 00:22:05,044 Was ist? - Du hattest Recht, Jack. 245 00:22:05,099 --> 00:22:08,060 Es gibt böse Elfen. Sie sind zu mir gekommen. 246 00:22:08,095 --> 00:22:10,293 Estelle, wir sind auf dem Weg. Bleib wo du bist. 247 00:22:10,328 --> 00:22:13,420 Geh nicht in ihre Nähe, verstanden? - Ja. 248 00:22:38,579 --> 00:22:40,100 Moses. 249 00:22:43,620 --> 00:22:47,180 Oh Gott, Moses, du verrückte Katze. 250 00:22:55,059 --> 00:22:57,519 Komm schon, Moses. 251 00:22:57,554 --> 00:22:59,980 Komm schon, Liebling. 252 00:23:00,015 --> 00:23:01,420 Moses! 253 00:23:13,059 --> 00:23:17,224 Moses... komm schon. 254 00:23:17,259 --> 00:23:20,499 Komm her, Liebling. Komm schon, Mietzchen. 255 00:23:20,534 --> 00:23:21,980 Moses? 256 00:23:23,900 --> 00:23:25,380 Moses! 257 00:23:28,059 --> 00:23:29,579 Oh, nein! 258 00:23:37,419 --> 00:23:38,859 Oh, nein! 259 00:23:39,980 --> 00:23:43,260 Oh... Oh! 260 00:23:48,180 --> 00:23:50,865 Es macht keinen Sinn. 261 00:23:50,900 --> 00:23:54,696 Es ist eine klare Nacht, und trotzdem regnet es, laut der Wetterkarte. 262 00:24:03,780 --> 00:24:05,665 Oh! 263 00:24:05,700 --> 00:24:08,060 Oh Gott! 264 00:24:09,419 --> 00:24:11,379 Oh! 265 00:24:40,179 --> 00:24:43,499 Estelle! Estelle! 266 00:24:47,660 --> 00:24:49,340 Estelle! 267 00:25:01,820 --> 00:25:04,185 Sieht aus, als wäre sie ertrunken. 268 00:25:04,220 --> 00:25:07,020 Der Rest des Gartens ist knochentrocken. 269 00:25:30,419 --> 00:25:33,860 Es war nicht dein Vater, der vor so vielen Jahren in sie verliebt war. 270 00:25:33,895 --> 00:25:36,184 Du warst es. 271 00:25:36,219 --> 00:25:39,984 Wir haben einst einen Schwur abgelegt. 272 00:25:40,019 --> 00:25:43,139 Dass wir bis zu unserem Tod zusammen sein würden. 273 00:26:23,940 --> 00:26:25,420 Ich brauche einen Drink. 274 00:26:34,079 --> 00:26:36,985 Wo habt ihr euch kennengelernt, du und Estelle? 275 00:26:37,020 --> 00:26:42,819 In London, im Astoria Tanzsaal, ein paar Wochen vor Weihnachten. 276 00:26:42,854 --> 00:26:45,557 Sie war 17 Jahre alt und wunderschön. 277 00:26:45,592 --> 00:26:48,360 Ich liebte sie auf den ersten Blick. 278 00:26:50,699 --> 00:26:52,919 Aber nichts war damals von Dauer. 279 00:26:52,954 --> 00:26:55,140 Versprechen wurden ständig gebrochen. 280 00:26:57,219 --> 00:26:59,905 Estelle... 281 00:26:59,940 --> 00:27:02,280 Dass sie so sterben musste. 282 00:27:03,820 --> 00:27:06,140 Die Rosenblätter in Goodsons Mund... 283 00:27:06,175 --> 00:27:08,217 Wo hast du das schon mal gesehen? 284 00:27:08,252 --> 00:27:10,259 War das während des Krieges? 285 00:27:10,294 --> 00:27:12,105 Nein. 286 00:27:12,140 --> 00:27:13,700 Lange vorher. 287 00:27:14,699 --> 00:27:16,179 In einem Truppenzug. 288 00:27:20,580 --> 00:27:24,219 15 Männer, mit mir als Kommandant. 289 00:27:32,060 --> 00:27:34,500 Alle fröhlich. 290 00:27:37,620 --> 00:27:39,700 Zu fröhlich. 291 00:27:39,735 --> 00:27:41,780 Zu laut. 292 00:27:51,900 --> 00:27:53,880 Dann erreichten wir einen Tunnel. 293 00:27:57,939 --> 00:28:01,200 Wir dachten, da wären wohl Vögel durch ein offenes Fenster rein. 294 00:28:03,539 --> 00:28:05,019 Dann kam die Stille. 295 00:28:15,899 --> 00:28:19,379 Und als wir den Tunnel verließen, 296 00:28:19,414 --> 00:28:21,699 waren alle 15 Männer tot. 297 00:28:35,500 --> 00:28:38,345 Sie waren erstickt worden. 298 00:28:38,380 --> 00:28:42,900 Meine Truppe. Männer, für die ich verantwortlich war. 299 00:28:42,935 --> 00:28:45,100 Aber warum wurden sie umgebracht? 300 00:28:50,219 --> 00:28:53,819 Ungefähr eine Woche vorher, hatten sich ein paar von ihnen betrunken. 301 00:28:53,854 --> 00:28:57,419 Sie fuhren einen Truck durch ein Dorf und fuhren ein Kind zu Tode. 302 00:28:59,580 --> 00:29:02,060 Dieses Kind war auserwählt. 303 00:29:49,419 --> 00:29:51,720 Sie ist ein Alptraum. Drei Stunden, wollte sie nicht mit mir reden. 304 00:29:51,755 --> 00:29:54,022 Nur weil sie dachte ich hätte ihren Lieblingstacker geklaut. 305 00:29:54,057 --> 00:29:57,084 Denk nicht mehr drüber nach. - Geht’s dir gut? 306 00:29:57,119 --> 00:30:01,661 Nein. Ich hatte einen etwas seltsamen Tag, ehrlich gesagt. 307 00:30:03,460 --> 00:30:05,059 Ach du Scheiße! 308 00:30:08,340 --> 00:30:10,340 Was zum Teufel war hier los? 309 00:30:11,940 --> 00:30:15,579 Wie sind die rein gekommen? Diese Saukerle haben alles zerschlagen! 310 00:30:16,980 --> 00:30:19,740 Ich hole dich heute Nachmittag direkt nach der Schule ab, Jas. 311 00:30:19,775 --> 00:30:21,860 Du willst doch unsere Party nicht verpassen, oder? 312 00:30:21,895 --> 00:30:23,539 Ich würde lieber unten im Garten spielen. 313 00:30:25,459 --> 00:30:28,259 Du hast recht. Sie verbringt da unten zu viel Zeit. 314 00:30:28,294 --> 00:30:31,259 Keine Sorge. Ich werde dieser Sache ein Ende bereiten. 315 00:30:35,940 --> 00:30:39,425 Also, was wirst du tun, wenn sie anfangen da unten zu bauen? 316 00:30:39,460 --> 00:30:41,979 Das wird eines Tages passieren. 317 00:30:44,140 --> 00:30:47,339 Wirst du dich denn jemals mit mir unterhalten? 318 00:30:49,122 --> 00:30:54,380 Kein Wunder, dass dein Dad gegangen ist, als du noch ein Baby warst. Er hat's wohl vorhergesehen. 319 00:31:05,660 --> 00:31:08,499 Wem hast du gewunken? - Nur Freunden. 320 00:31:08,534 --> 00:31:10,540 Du hast keine Freunde. 321 00:31:19,699 --> 00:31:24,060 Augen auf, Ziegenbock die Irre kriegt ‘nen großen Schock! 322 00:31:29,039 --> 00:31:30,160 Jasmine? 323 00:31:31,199 --> 00:31:32,661 Hat dich jemand geschubst, Jasmine? 324 00:31:32,696 --> 00:31:34,834 Ja, Miss. - Wer? 325 00:31:34,869 --> 00:31:36,973 Weiß ich nicht, Miss. 326 00:31:38,676 --> 00:31:39,941 Komm. 327 00:31:40,900 --> 00:31:45,100 In meinem ganzen Arbeitsleben musste ich die schlechten Zeiten nie mit nach Hause bringen. 328 00:31:45,135 --> 00:31:48,410 Niemals musste ich mich zu Hause bedroht fühlen. 329 00:31:49,600 --> 00:31:52,450 Aber das ist vorbei. Denn diese Wesen können in mein Leben einfallen, 330 00:31:52,485 --> 00:31:54,642 wann immer ihnen danach ist und das macht mir Angst, Jack. 331 00:31:54,677 --> 00:31:57,048 Was hatte Estelle für eine Chance? 332 00:31:57,083 --> 00:31:59,420 Was haben wir alle für eine Chance? 333 00:32:08,140 --> 00:32:11,940 Du sagtest diese Wesen beschützen ihre Eigenen. - Yeah. 334 00:32:11,975 --> 00:32:14,697 Du hast die Auserwählten erwähnt. 335 00:32:14,732 --> 00:32:17,420 Was sind sie? Wie viele sind es? 336 00:32:20,060 --> 00:32:21,699 Sag‘s mir, Jack! 337 00:32:23,900 --> 00:32:25,634 All diese sogenannten Elfen waren einmal Kinder, 338 00:32:26,034 --> 00:32:31,621 von unterschiedlichen Zeitpunkten, Jahrtausende zurückreichend. 339 00:32:31,941 --> 00:32:33,932 Teil des verlorenen Landes. 340 00:32:33,967 --> 00:32:36,095 Verlorenes Land? Was? 341 00:32:38,479 --> 00:32:41,019 Die Gebiete, die ihnen gehören. 342 00:32:44,420 --> 00:32:47,385 Was genau wollen sie? Warum sind sie hier? 343 00:32:47,420 --> 00:32:51,346 Sie wollen was ihnen gehört: Den nächsten Auserwählten. 344 00:33:04,500 --> 00:33:07,140 Hey du, hast du uns verpetzt? - Nein. 345 00:33:07,260 --> 00:33:08,272 Doch, hast du. 346 00:33:08,307 --> 00:33:12,181 Genau, vielleicht brauchst du eins auf die Nase. Nen schönen Tritt ins Gesicht. 347 00:33:19,659 --> 00:33:22,544 Ich will eine Überprüfung aller ungeklärten Todesfälle in der Umgebung. 348 00:33:22,579 --> 00:33:25,429 Wie ist die Wettervorhersage für heute? - Lange Schönwetterperioden. 349 00:33:25,464 --> 00:33:27,643 Es passiert schon wieder. 350 00:33:46,233 --> 00:33:48,012 Ich verstehe es nicht, es spielt verrückt. 351 00:33:48,047 --> 00:33:49,897 Lass es, auf geht's. 352 00:34:19,179 --> 00:34:21,068 Haltet euch an mir fest... 353 00:35:31,080 --> 00:35:32,836 Ich habe sowas noch nie erlebt. 354 00:35:32,871 --> 00:35:36,448 Es geschah so plötzlich. Und dann... hörte es einfach auf. 355 00:35:36,483 --> 00:35:37,954 Kate, nicht wahr? 356 00:35:37,989 --> 00:35:39,836 Wurde jemand verletzt? - Nein. 357 00:35:39,871 --> 00:35:43,137 Zwei Kinder waren zu Tode verängstigt, aber es geht ihnen gut. 358 00:35:43,172 --> 00:35:44,579 Was ist? - Ich habe sie gesehen. 359 00:35:44,614 --> 00:35:48,573 Und die kleine Jasmin mitten drin. Sie wurde nicht angerührt. 360 00:35:48,608 --> 00:35:51,624 Die Sonne schien auf sie herab. 361 00:35:51,659 --> 00:35:55,086 Es war... wie eine Aura, als ob sie etwas beschützte. 362 00:35:55,121 --> 00:35:58,226 Wer ist Jasmine? - Jasmine Pearce, eine meiner Schülerinnen. 363 00:35:58,261 --> 00:36:00,960 Wo ist sie jetzt? - Wir schicken alle Kinder nach Hause. 364 00:36:00,995 --> 00:36:03,408 Das müssen wir. - Ja, danke. 365 00:36:03,751 --> 00:36:05,643 Die Auserwählte? - Yeah. 366 00:36:14,860 --> 00:36:17,009 Muss ja gruselig gewesen sein, heute in der Schule. 367 00:36:17,044 --> 00:36:19,105 Es war spaßig. 368 00:36:19,739 --> 00:36:22,980 Roy hat gesagt, du hättest heute morgen ein paar Freunde gesehen. 369 00:36:23,015 --> 00:36:24,825 Du hättest ihnen gewunken. 370 00:36:24,860 --> 00:36:27,354 Nur meinte Roy, er hätte niemanden sehen können. 371 00:36:27,389 --> 00:36:29,488 Liegt daran, dass sie in den Bäumen waren. 372 00:36:29,523 --> 00:36:33,424 Bäume? Welche Bäume? 373 00:36:33,459 --> 00:36:36,260 Die Bäume an der Straße. - Ist das eins deiner Spiele, Jas? 374 00:36:36,295 --> 00:36:38,180 Nein. 375 00:36:43,620 --> 00:36:45,740 Haste kein Bier, Junge? 376 00:36:58,219 --> 00:37:00,664 Also, wer sind sie? 377 00:37:00,699 --> 00:37:03,940 Nur Freunde. - Du hättest sie zur Party einladen sollen. 378 00:37:03,975 --> 00:37:05,378 Sie mögen keine Partys. 379 00:37:05,413 --> 00:37:07,929 Das überrascht mich nicht, wenn sie in Bäumen leben. 380 00:37:07,964 --> 00:37:11,341 Oh, sie leben nicht immer in Bäumen. Sie können überall und nirgendwo sein. 381 00:37:11,376 --> 00:37:14,370 Sie könnten sogar hier im Zimmer sein. - Hier? Wann? 382 00:37:14,405 --> 00:37:17,580 Jetzt. - Sei nicht albern, Jas. 383 00:37:19,538 --> 00:37:23,714 Wo hast du diese Freunde kennengelernt? Du musst sie doch irgendwo her kennen. 384 00:37:23,749 --> 00:37:27,890 Sie sagten sie würden sich immer um mich kümmern. Durch die Zeit hindurch. 385 00:37:27,925 --> 00:37:32,340 Wann haben sie das gesagt? - Hab ich vergessen. 386 00:37:39,179 --> 00:37:44,540 Oh ja, ich habe große Pläne, die Veranda vergrößern, den Garten neu gestalten. 387 00:37:44,575 --> 00:37:48,964 Komm schon, Jas, beeil dich mit dem Essen. Die Leute haben Hunger. 388 00:37:48,999 --> 00:37:50,441 Also, wann werdet ihr ein Datum festlegen, Roy? 389 00:37:50,476 --> 00:37:53,539 Uh, niemals... Kann es mir nicht leisten sie zu behalten. 390 00:38:02,345 --> 00:38:05,584 Nein! Nein! Bitte, nein! Nein... 391 00:38:05,619 --> 00:38:09,377 Jas, geh da weg. - Das kannst du nicht tun! Dieser Ort gehört mir! 392 00:38:09,412 --> 00:38:12,275 Ich sagte, geh weg. Oh, Jas! 393 00:38:13,017 --> 00:38:14,219 Aua! 394 00:38:14,347 --> 00:38:17,283 Ah! - Du kleines Biest! 395 00:38:33,100 --> 00:38:34,095 Das fehlte grade noch. 396 00:38:34,431 --> 00:38:36,711 Nur eine Schlechtwetterfront. Die geht vorbei. 397 00:38:43,586 --> 00:38:45,066 "Alte Wald Straße" 398 00:38:51,499 --> 00:38:54,900 Wo ist Jas? - Och, irgendwo in der Nähe. 399 00:38:58,099 --> 00:38:59,704 Meine Damen und Herren... 400 00:38:59,739 --> 00:39:02,919 Meine Damen und Herren, ich bitte um ihre Aufmerksamkeit. 401 00:39:02,954 --> 00:39:06,099 Wie ihr alle wisst, ist heute ein ganz besonderer Tag. 402 00:39:06,134 --> 00:39:08,082 Lynn und ich sind bereits seit 5 Jahren zusammen. 403 00:39:08,117 --> 00:39:13,095 Sie ist nicht nur meine Partnerin, sie war auch mein Fels und meine beste Freundin. 404 00:39:14,374 --> 00:39:16,501 Jetzt freuen wir uns darauf eigene Kinder zu bekommen. 405 00:39:22,299 --> 00:39:23,499 Oh mein Gott! 406 00:39:42,299 --> 00:39:44,900 Nein! Nein! Nein! - Weg hier! 407 00:39:47,699 --> 00:39:48,699 Nein! 408 00:39:50,769 --> 00:39:51,606 Roy! 409 00:39:57,180 --> 00:39:59,780 Nein! Roy! 410 00:40:13,899 --> 00:40:14,940 Nein! 411 00:40:23,420 --> 00:40:25,860 Roy...! 412 00:40:57,220 --> 00:40:59,379 Nein! 413 00:41:00,979 --> 00:41:02,699 Oh, Roy... 414 00:41:05,860 --> 00:41:07,980 Nein! 415 00:41:16,000 --> 00:41:19,259 Wisst ihr, dass ihr gerade durch einen Wald geht? 416 00:41:21,607 --> 00:41:22,889 Das tut ihr nämlich. 417 00:41:22,924 --> 00:41:25,742 Es sieht nach einem sehr alten Wald aus, und er ist magisch. 418 00:41:25,777 --> 00:41:28,885 Ich will hier bleiben. - Du kannst diesen Wald sehen? 419 00:41:28,920 --> 00:41:31,542 Ja. - Aber er ist nicht hier. 420 00:41:32,484 --> 00:41:34,755 Es ist nur eine Illusion, Jasmine. 421 00:41:34,790 --> 00:41:36,186 Doch, ist es. 422 00:41:37,659 --> 00:41:39,721 Deine Freunde spielen nur ein Spiel mit dir. 423 00:41:40,354 --> 00:41:42,497 Der wirkliche Wald kann nie wiederkommen. 424 00:41:42,532 --> 00:41:44,105 Oh, das kann er. 425 00:41:44,140 --> 00:41:47,020 Wenn sie mich zu ihm bringen. 426 00:41:47,055 --> 00:41:49,865 Haben sie dir das gesagt? 427 00:41:49,900 --> 00:41:52,577 Aber was ist mit deiner Mutter? Willst du nicht bei ihr bleiben? 428 00:41:54,141 --> 00:41:56,613 Kommt schon. Das Kind ist sich nicht sicher. 429 00:41:56,648 --> 00:41:59,360 Ich bin mir sicher. Nein! 430 00:41:59,580 --> 00:42:01,720 Lasst sie in Ruhe! 431 00:42:03,380 --> 00:42:05,687 Findet einen anderen Auserwählten. 432 00:42:05,722 --> 00:42:07,139 Zu spät. 433 00:42:07,174 --> 00:42:10,393 Sie gehört zu uns. - Das Kind gehört hierher. 434 00:42:10,428 --> 00:42:15,477 Nein. Sie lebt ewig. 435 00:42:15,912 --> 00:42:17,473 Jas? Wo ist Jas? 436 00:42:17,508 --> 00:42:19,000 Bitte, warten Sie. 437 00:42:19,035 --> 00:42:21,611 Sie können da nicht hingehen. - Nein! Jas! 438 00:42:22,111 --> 00:42:25,089 Nein, nein! Lasst mich los! Meine Tochter! 439 00:42:25,124 --> 00:42:28,068 Angenommen wir zwingen sie hier zu bleiben? 440 00:42:28,313 --> 00:42:29,886 Dann werden viele Menschen sterben. 441 00:42:29,921 --> 00:42:31,626 Haben sie dir das gesagt? - Sie haben es versprochen. 442 00:42:31,661 --> 00:42:34,515 Komm hinfort, oh Menschenkind! 443 00:42:34,515 --> 00:42:39,085 Nächstes Mal werden sie alle in der Schule töten. wie Roy und diesen Mann, und deine Freundin. 444 00:42:39,120 --> 00:42:40,387 Woher weißt du das? 445 00:42:40,422 --> 00:42:46,492 Wenn sie wollen können sie große Stürme machen, wilde Meere, die Welt zu Eis erstarren lassen. 446 00:42:46,527 --> 00:42:48,548 Jedes Lebewesen umbringen. 447 00:42:48,590 --> 00:42:49,856 Lass mich los. 448 00:42:50,918 --> 00:42:52,596 Dem Kind wird nichts passieren? 449 00:42:53,127 --> 00:42:54,035 Jack, du kannst nicht... 450 00:42:54,070 --> 00:42:56,942 Antwortet mir! Ihr passiert nichts? 451 00:42:56,977 --> 00:42:59,815 Wir haben es dir gesagt. Sie lebt ewig. 452 00:42:59,850 --> 00:43:02,238 Eine tote Welt. Willst du das? 453 00:43:04,419 --> 00:43:05,362 Was würde euch das bringen? 454 00:43:05,397 --> 00:43:08,168 Es würde keine Auserwählten mehr geben. 455 00:43:08,203 --> 00:43:10,940 Sie werden uns finden. In früheren Zeiten. 456 00:43:18,032 --> 00:43:19,551 Nehmt sie. 457 00:43:21,206 --> 00:43:22,421 Jack, nein! 458 00:43:23,298 --> 00:43:29,780 Du hast gefragt welche Chance wir gegen sie haben? Für diese Welt, ist dies unsere einzige Chance! 459 00:43:34,180 --> 00:43:36,060 Danke sehr. 460 00:43:40,689 --> 00:43:41,620 Jas! 461 00:43:44,399 --> 00:43:46,160 Jas! 462 00:43:47,700 --> 00:43:50,340 Jas, Jas... 463 00:43:52,940 --> 00:43:53,940 Jas! 464 00:43:58,820 --> 00:44:05,859 Nein! Nein! Nein! Nein! 465 00:44:07,699 --> 00:44:09,120 Jas! 466 00:44:12,520 --> 00:44:15,219 Es tut mir so leid. 467 00:44:28,334 --> 00:44:30,620 Was hätte ich denn tun sollen? 468 00:45:24,331 --> 00:45:27,344 Komm hinfort, oh Menschenkind 469 00:45:27,681 --> 00:45:30,685 Durch Wasser und Wildnis ganz geschwind 470 00:45:30,720 --> 00:45:33,530 Mit einer Elfe Hand in Hand 471 00:45:33,880 --> 00:45:36,799 Denn weit größer ist der Welten Jammer, 472 00:45:36,834 --> 00:45:39,900 Als zu fassen du imstand 473 00:45:45,510 --> 00:45:48,527 Siebzehn Vermisste, innerhalb der letzten fünf Monate. 474 00:45:49,798 --> 00:45:53,170 Der Spalt weitet sich und lädt Aliens und Psychopathen ab, wo es ihm gefällt. 475 00:45:53,205 --> 00:45:54,436 Wo sind alle? 476 00:45:57,059 --> 00:45:58,006 Tosh! 477 00:46:01,379 --> 00:46:02,263 Oh mein Gott. 478 00:46:02,520 --> 00:46:04,586 Ihr könnt sie nicht bekämpfen, sie sind zu stark. 479 00:46:05,660 --> 00:46:07,435 Helft mir! Haltet sie auf! 480 00:46:07,436 --> 00:46:08,221 Oh mein Gott! 481 00:46:08,256 --> 00:46:09,801 Wie viele Menschen waren hier unten? 482 00:46:09,836 --> 00:46:10,722 Was hat das getan, Jack? 483 00:46:11,040 --> 00:46:13,791 Es kann nicht menschlich sein. Wie weit wird das gehen? 484 00:46:15,616 --> 00:46:19,516 Übersetzung von samantharichter und Matze Gedichtsübersetzung: WUP Gemeinschaftsprojekt 485 00:46:20,035 --> 00:46:24,337 visit: http://www.sf-community.de/wup .:- www.SubCentral.de -:.