1
00:00:09,320 --> 00:00:12,860
- Oh, mein Kopf.
- Zeitreisen ohne Kapsel, das ist mörderisch.
2
00:00:17,240 --> 00:00:19,105
Immerhin, wenigstens haben wir es geschafft.
3
00:00:19,382 --> 00:00:22,139
Erde, 21. Jahrhundert, so wie es aussieht.
4
00:00:22,320 --> 00:00:25,720
- Da können wir aber von Glück reden.
- Das war kein Glück. Das war ich.
5
00:00:27,050 --> 00:00:29,469
Halt still, nicht bewegen.
6
00:00:29,759 --> 00:00:32,038
- Halt still.
- Ich hab's dir doch gesagt, er ist kaputt.
7
00:00:32,039 --> 00:00:34,439
- Der funktioniert seit Jahren nicht mehr.
- Weil du mich nicht dabei hattest.
8
00:00:34,450 --> 00:00:36,118
Martha, gut festhalten.
9
00:00:36,675 --> 00:00:37,910
Jetzt!
10
00:00:40,075 --> 00:00:42,432
Die Moral von der Geschichte ist,
wenn du am Ende des Universums feststeckst,
11
00:00:42,450 --> 00:00:45,366
solltest du mit einem Ex-Time Agent
und seinem Vortex-Manipulator feststecken.
12
00:00:45,370 --> 00:00:47,099
Aber dieser Master Kerl hat die TARDIS.
13
00:00:47,100 --> 00:00:48,671
Er könnte überall in Zeit und Raum sein.
14
00:00:48,700 --> 00:00:49,859
Nein, er ist hier.
15
00:00:50,345 --> 00:00:51,723
- Vertrau mir.
- Wer ist er überhaupt?
16
00:00:51,750 --> 00:00:53,799
Diese Stimme am Ende,
das war nicht der Professor.
17
00:00:53,800 --> 00:00:56,051
Wenn der Master ein Time Lord ist,
muss er regeneriert sein.
18
00:00:56,052 --> 00:00:56,749
Was soll das heißen?
19
00:00:56,750 --> 00:01:01,960
Das bedeutet, er hat sein Gesicht verändert, seine
Stimme, seinen Körper, alles. Ein neuer Mensch.
20
00:01:04,367 --> 00:01:06,292
wie sollen wir ihn denn dann finden?
21
00:01:08,841 --> 00:01:11,237
Ich erkenne ihn.
Ich weiß es, wenn ich ihn sehe.
22
00:01:11,867 --> 00:01:13,292
Time Lords tun das immer.
23
00:01:13,563 --> 00:01:16,182
Aber warte mal...
Wenn er irgendjemand sein könnte...
24
00:01:16,737 --> 00:01:18,471
Wir haben die Wahl verpasst.
25
00:01:18,914 --> 00:01:20,421
Aber das kann nicht sein.
26
00:01:21,457 --> 00:01:23,838
Mr. Saxon ist vom Palast zurückgekehrt,
27
00:01:23,900 --> 00:01:27,740
und begrüßt die Menschenmassen
in der Saxon Zentrale.
28
00:01:28,880 --> 00:01:32,040
Ich habe doch gesagt, dass ich diese Stimme kenne.
Als er in der TARDIS gesprochen hat.
29
00:01:32,080 --> 00:01:35,326
Ich habe diese Stimme hunderte Male gehört!
Wir haben ihn alle gesehen!
30
00:01:35,400 --> 00:01:37,760
Das war die Stimme von Harold Saxon.
31
00:01:37,800 --> 00:01:38,968
Das ist er.
32
00:01:39,360 --> 00:01:41,080
Er ist Premierminister.
33
00:01:42,720 --> 00:01:45,484
Der Master ist
Premierminister Großbritanniens.
34
00:01:47,520 --> 00:01:49,371
Der Master und seine Frau!?
35
00:01:50,117 --> 00:01:53,111
Dieses Land ist krank gewesen.
36
00:01:53,550 --> 00:01:55,217
Dieses Land braucht Heilung.
37
00:01:55,240 --> 00:01:57,415
Dieses Land braucht Medizin.
38
00:01:57,640 --> 00:01:59,880
Tatsächlich würde ich
so weit gehen zu sagen,
39
00:01:59,920 --> 00:02:03,953
das was dieses Land wirklich braucht,
genau in diesem Augenblick,...
40
00:02:04,117 --> 00:02:06,332
ist ein Doctor.
41
00:02:08,167 --> 00:02:11,732
Übersetzung: Corax
Korrekturen: Dune
42
00:02:12,007 --> 00:02:16,012
-- www.tv4user.de /°\ www.tvfreaks.dl.am --
-- http://www.sf-community.de/wup--
43
00:02:17,001 --> 00:02:17,401
B...
44
00:02:17,402 --> 00:02:17,802
B-R...
45
00:02:17,803 --> 00:02:18,203
B-R-A...
46
00:02:18,204 --> 00:02:18,604
B-R-A-N...
47
00:02:18,605 --> 00:02:19,005
B-R-A-N-D...
48
00:02:19,006 --> 00:02:19,406
B-R-A-N-D-N...
49
00:02:19,407 --> 00:02:19,807
B-R-A-N-D-N-E...
50
00:02:19,808 --> 00:02:22,308
B-R-A-N-D-N-E-W
51
00:02:22,509 --> 00:02:26,509
visit:
http://subcentral.de/
52
00:02:26,532 --> 00:02:30,102
thx to the Bad Wolf Team
~ www.seriessub.com ~
53
00:02:44,343 --> 00:02:46,692
Finanzbericht, Sir.
Militär Protokoll, Sir.
54
00:02:46,700 --> 00:02:47,687
EG-Richtlinie, Sir.
55
00:02:47,690 --> 00:02:49,948
Haushaltsplan, Sir.
Politische Empfehlungen.
56
00:02:52,340 --> 00:02:54,260
Ich bin so stolz auf dich, Harry.
57
00:02:57,260 --> 00:02:58,438
Gott segne dich!
58
00:02:59,442 --> 00:03:02,167
Sir, wenn ich Sie Fragen dürfte...
59
00:03:02,358 --> 00:03:06,170
Es tut mir Leid, aber das ist alles noch
ein wenig neu. Was genau soll ich machen?
60
00:03:06,171 --> 00:03:07,930
- Oh ja, wie war das?
- Tish!
61
00:03:07,965 --> 00:03:10,228
- Letitia Jones... Sir.
- Tish!
62
00:03:10,263 --> 00:03:12,180
Also dann,... Tish.
63
00:03:14,133 --> 00:03:17,120
Sie stehen einfach da
und sehen großartig aus.
64
00:03:18,887 --> 00:03:22,713
Ein ruhmvoller Tag.
Downing Street wieder aufgebaut.
65
00:03:23,355 --> 00:03:25,446
Das Kabinett bei der Sitzung.
66
00:03:26,420 --> 00:03:30,706
Lassen Sie uns mit der
Arbeit der Regierung beginnen.
67
00:03:34,477 --> 00:03:37,300
Oh, na los, ringen Sie sich ein Lächeln ab.
68
00:03:37,340 --> 00:03:39,740
Das ist doch komisch, oder nicht?
Albert?
69
00:03:39,780 --> 00:03:42,140
Komisch? Nein?
Ein bisschen?
70
00:03:42,487 --> 00:03:44,647
Sehr komisch, Sir.
71
00:03:44,740 --> 00:03:46,647
Aber wenn wir zurück
zum Geschäft kommen könnten,
72
00:03:46,650 --> 00:03:49,999
es gibt da eine politische Angelegenheit,
von der wir nur sehr wenig...
73
00:03:50,000 --> 00:03:54,780
Nein, nein, nein, nein. Bevor wir mit dem
Ganzen anfangen, möchte ich nur sagen...
74
00:03:56,780 --> 00:03:59,905
Danke.
Ich danke euch, allen miteinander,
75
00:04:00,000 --> 00:04:04,610
ihr hässlicher, fettgesichtiger Haufen,
von aufgedunsenen, wehleidigen Verrätern.
76
00:04:04,840 --> 00:04:08,034
Ja, ausgesprochen... sehr komisch.
Aber ich denke...
77
00:04:08,050 --> 00:04:12,179
Nein, nein, das... was nicht komisch.
78
00:04:12,320 --> 00:04:13,320
Hmm...
79
00:04:13,822 --> 00:04:15,698
Seht ihr, ich habe mich
nicht deutlich ausgedrückt.
80
00:04:15,699 --> 00:04:17,999
Komisch ist etwa so:
81
00:04:19,980 --> 00:04:22,478
Nicht komisch ist etwa so:
82
00:04:22,820 --> 00:04:25,384
Und in diesem Augenblick bin ich nicht wie:
83
00:04:25,620 --> 00:04:27,420
Ich bin wie:
84
00:04:27,460 --> 00:04:29,850
Weil ihr Verräter seid.
85
00:04:29,900 --> 00:04:34,180
Ja, seid ihr! Sobald ihr erkannt habt,
dass die Wahl in meine Richtung tendiert,
86
00:04:34,220 --> 00:04:38,960
habt ihr eure Parteien aufgegeben und seid auf
die erfolgreiche Saxon Partei aufgesprungen.
87
00:04:38,961 --> 00:04:39,961
Also...
88
00:04:41,915 --> 00:04:45,246
Das... ist eure Belohnung.
89
00:04:47,718 --> 00:04:51,540
Entschuldigen Sie, Premierminister,
wenn ich fragen dürfte, was ist das?
90
00:04:52,045 --> 00:04:52,861
Eine Gasmaske.
91
00:04:52,876 --> 00:04:53,983
Wie bitte?
92
00:04:55,140 --> 00:04:56,958
Es ist eine Gasmaske.
93
00:04:57,160 --> 00:05:00,620
Ja, aber, ähm...
warum tragen Sie die?
94
00:05:01,162 --> 00:05:02,427
Wegen dem Gas.
95
00:05:02,460 --> 00:05:03,902
Wie bitte?
96
00:05:04,180 --> 00:05:07,509
- Wegen dem Gas.
- Welches Gas?
97
00:05:07,984 --> 00:05:09,160
Dieses Gas.
98
00:05:22,180 --> 00:05:23,740
Sie sind wahnsinnig!
99
00:05:36,720 --> 00:05:39,240
- Zu Hause...
Was hast du, Computer, Laptop, irgendetwas?
100
00:05:39,757 --> 00:05:41,450
Jack, wen rufst du an?
Du kannst niemandem sagen, dass wir hier sind!
101
00:05:41,490 --> 00:05:42,995
Nur ein paar Freunde von mir,
aber ich bekomme keine Antwort.
102
00:05:42,996 --> 00:05:43,895
Nutzt der irgendwie?
103
00:05:44,180 --> 00:05:47,220
Ich kann euch die Saxon Webseiten zeigen.
Er ist ein alter Hase.
104
00:05:47,260 --> 00:05:49,780
Das ist so seltsam.
Es ist der Tag nach der Wahl.
105
00:05:49,820 --> 00:05:51,848
Das sind nur vier Tage,
nachdem ich dich getroffen habe.
106
00:05:51,883 --> 00:05:54,400
Wir sind durch das gesamte Universum geflogen,
während er die ganze Zeit hier war.
107
00:05:55,737 --> 00:05:58,380
- Wirst du uns erzählen, wer er ist?
- Er ist ein Time Lord.
108
00:05:58,420 --> 00:06:00,891
Wie wäre es mit dem Rest?
Ich meine, wer nennt sich "Der Master"?
109
00:06:01,086 --> 00:06:03,046
Das ist alles, was du wissen musst.
110
00:06:03,300 --> 00:06:05,780
Komm schon, zeig mir Harold Saxon.
111
00:06:06,541 --> 00:06:08,636
Martha, wo bist du?
Ich habe diesen neuen Job!
112
00:06:08,671 --> 00:06:11,200
Du wirst es nicht glauben, die haben mich
aus heiterem Himmel angerufen, ich arbeite für...
113
00:06:11,204 --> 00:06:12,608
Oh, also ob das eine Rolle spielt!
114
00:06:12,620 --> 00:06:14,006
Es tut mir Leid,
aber Sie haben keine Erlaubnis.
115
00:06:14,050 --> 00:06:16,540
Harold Saxon, ein moderner Churchill...
116
00:06:16,580 --> 00:06:19,089
Das ist der maßgebliche Kommentar über
diesen großartigen Mann.
117
00:06:19,090 --> 00:06:21,250
Oh, kommen Sie, Schätzchen,
Sie müssen ihn gelesen haben!
118
00:06:21,351 --> 00:06:24,663
- Äh, nicht wirklich, Entschuldigung, ich bin neu.
- Mr. Saxon mag hübsche Gesichter.
119
00:06:24,700 --> 00:06:27,215
- Aber ich bin hier, um Mrs. Saxon zu treffen.
- Sie können da nicht einfach reinstürzen.
120
00:06:27,220 --> 00:06:30,140
Mrs. Saxon, Vivien Rook,
Sunday Mirror.
121
00:06:30,180 --> 00:06:31,078
Sie haben von mir gehört.
122
00:06:31,080 --> 00:06:32,546
Kann ich nicht einmal
eine Stunde für mich haben?
123
00:06:32,547 --> 00:06:34,306
- Es ist ein höllischer Tag gewesen.
- Oh, schmiede das Eisen, solange es heiß ist,
124
00:06:34,307 --> 00:06:37,900
das ist mein Motto, Lucy...
Ich darf Sie doch Lucy nennen, oder?
125
00:06:38,027 --> 00:06:42,100
Also, ein jeder spricht von Harold Saxon,
aber ich dachte...
126
00:06:42,140 --> 00:06:43,598
was ist mit der Ehefrau?
127
00:06:43,700 --> 00:06:44,798
Alles was ich brauche, sind 20 Minuten.
128
00:06:44,800 --> 00:06:46,442
Oh, ich denke, dass wir
vielleicht warten sollten.
129
00:06:46,450 --> 00:06:48,706
Oh, die Schlagzeile wartet darauf
in Druck zu gehen...
130
00:06:48,806 --> 00:06:50,721
'Die Macht hinter dem Thron'.
131
00:06:51,321 --> 00:06:53,232
- Wirklich?
- 'Großbritanniens First Lady'.
132
00:06:53,300 --> 00:06:54,506
- Donnerwetter!
- Titelseite.
133
00:06:54,507 --> 00:06:56,510
Oh, gut.
134
00:06:56,843 --> 00:07:00,006
Ich denke,...
dann legen Sie los, 20 Minuten!
135
00:07:00,041 --> 00:07:04,780
Ausgezeichnet! Danke!
Oh, oh, wie war das noch... oh, Tish...
136
00:07:04,790 --> 00:07:07,660
Sie können uns allein lassen.
137
00:07:07,700 --> 00:07:09,660
Nein, aber...
Ich sollte dabei sitzen.
138
00:07:09,700 --> 00:07:11,620
Nein, nein... es ist nur ein Portrait,
139
00:07:11,660 --> 00:07:15,100
Sie wissen schon,
Haare und Kleidung und so ein Unsinn.
140
00:07:15,220 --> 00:07:19,140
Das ist ein gutes Mädchen,
gehen Sie raus, so ist's recht.
141
00:07:20,762 --> 00:07:24,432
Mrs. Saxon, ich habe Grund zu glauben,
142
00:07:25,470 --> 00:07:27,020
dass Sie in sehr großer Gefahr sind.
143
00:07:27,060 --> 00:07:30,888
Wir alle eigentlich...
nicht nur das Land, sondern die ganze Welt.
144
00:07:31,060 --> 00:07:34,114
- Nein, ich bitte Sie. Lassen Sie mich ausreden.
- Worüber sprechen Sie?
145
00:07:34,200 --> 00:07:38,140
Ihr Mann ist nicht der,
für den er sich ausgibt. Es tut mir Leid.
146
00:07:38,762 --> 00:07:40,156
Aber das ist eine Lüge.
147
00:07:40,271 --> 00:07:42,012
Alles ist eine Lüge.
148
00:07:45,080 --> 00:07:46,780
Ich wähle Saxon.
149
00:07:46,820 --> 00:07:49,340
Er könnte bei mir jederzeit ankreuzen!
150
00:07:49,380 --> 00:07:52,260
Wählt Saxon!
Los Harry!
151
00:07:52,300 --> 00:07:55,700
Ich denke, Mr. Saxon ist genau das,
was dieses Land braucht.
152
00:07:55,740 --> 00:07:57,860
Er ist ein sehr anständiger Mann...
153
00:07:58,307 --> 00:07:59,940
und er ist auch recht hübsch.
154
00:08:00,876 --> 00:08:02,086
Ehemaliger Verteidigungsminister,
155
00:08:02,090 --> 00:08:05,013
wurde zum ersten Mal bekannt, als er
am Weihnachtsabend die Racnoss abschoss.
156
00:08:05,471 --> 00:08:06,598
Gute Arbeit, übrigens.
157
00:08:06,599 --> 00:08:07,606
Oh, danke.
158
00:08:07,798 --> 00:08:11,380
Aber er reicht Jahre zurück.
Er ist berühmt, jeder kennt die Geschichte.
159
00:08:11,420 --> 00:08:12,414
Seht ihr?
160
00:08:13,054 --> 00:08:16,260
Universität von Cambridge, Rugby,
gewann dieses Leichtathletik-Ding,
161
00:08:16,300 --> 00:08:19,340
schrieb einen Roman,
ging ins Geschäftsleben, Ehe, alles.
162
00:08:19,500 --> 00:08:21,100
Er hat einen ganzen Lebenslauf.
163
00:08:22,660 --> 00:08:26,200
Alles, die Schultage, seinen Abschluss,
sogar seine Mutter und Vater,
164
00:08:26,218 --> 00:08:27,800
es ist alles erfunden.
165
00:08:27,840 --> 00:08:31,229
Sehen Sie, Harold Saxon
ist nie nach Cambridge gegangen,
166
00:08:31,230 --> 00:08:33,286
es gab keinen Harold Saxon!
167
00:08:33,300 --> 00:08:35,220
Der Witz ist, es ist offensichtlich.
168
00:08:35,260 --> 00:08:38,749
Die Fälschung schreit es geradezu heraus,
und noch kann es niemand sehen!
169
00:08:38,793 --> 00:08:41,284
Es ist, als ob er die
ganze Welt hypnotisiert hätte.
170
00:08:41,419 --> 00:08:42,747
Ich denke, Sie sollten jetzt
vielleicht besser gehen.
171
00:08:42,750 --> 00:08:45,540
Vor 18 Monaten wurde er real.
172
00:08:45,580 --> 00:08:49,060
Das ist sein erstes waschechtes Auftreten,
173
00:08:49,529 --> 00:08:52,500
direkt nach dem Sturz von Harriet Jones.
174
00:08:53,460 --> 00:08:58,800
Und genau zur gleichen Zeit,
haben sie das Erzengel-Netzwerk gestartet.
175
00:08:58,874 --> 00:09:02,220
- Mrs. Rook, hören Sie sofort auf.
- Sogar jetzt haben die gesagt, dass das...
176
00:09:02,260 --> 00:09:04,060
das Kabinett zu einer Klausur
zusammengetreten ist.
177
00:09:04,100 --> 00:09:06,900
- Ich meine, was soll das bedeuten, Klausur?
- Woher soll ich das wissen?
178
00:09:06,940 --> 00:09:09,700
Aber ich habe eine Menge
über Sie recherchiert.
179
00:09:09,740 --> 00:09:14,220
Ja, gute Familie, Roedean,
nicht besonders intelligent,
180
00:09:14,260 --> 00:09:16,860
aber im Wesentlichen harmlos,
181
00:09:16,900 --> 00:09:21,100
und das ist es, weshalb ich Sie frage.
Lucy, ich bitte Sie,
182
00:09:21,386 --> 00:09:25,180
wenn Sie irgendetwas gesehen haben,
irgendetwas gehört haben,
183
00:09:25,220 --> 00:09:28,472
selbst die kleinste Sache,
die Ihnen Grund gäbe, an ihm zu zweifeln...
184
00:09:28,531 --> 00:09:29,456
Ich denke...
185
00:09:29,613 --> 00:09:30,636
Ja?
186
00:09:31,536 --> 00:09:35,344
Es gab eine Zeit, als wir uns zum
ersten Mal trafen, da habe ich mich gefragt...
187
00:09:36,426 --> 00:09:39,121
Aber er war so gut zu meinem Vater,
und er sagte...
188
00:09:39,156 --> 00:09:40,498
Was?
Erzählen Sie es mir einfach, Schätzchen.
189
00:09:40,600 --> 00:09:42,247
Die Sache ist die...
190
00:09:44,877 --> 00:09:47,260
- Ich habe meine Entscheidung getroffen.
- Wie bitte?
191
00:09:48,419 --> 00:09:50,260
Im Guten wie im Schlechten.
192
00:09:50,942 --> 00:09:52,340
Ist das nicht richtig, Harry?
193
00:09:54,350 --> 00:09:56,326
Meine treue Begleiterin.
194
00:09:56,340 --> 00:09:58,133
Mrs. Saxon.
195
00:09:58,916 --> 00:10:01,471
Premierminister.
Ich habe gerade...
196
00:10:01,506 --> 00:10:06,565
einen kleinen Witz mit der armen
kleine Lucy gemacht, ich meinte nicht...
197
00:10:06,797 --> 00:10:08,896
Oh, aber Sie haben absolut Recht.
198
00:10:10,370 --> 00:10:12,340
Harold Saxon existiert nicht.
199
00:10:14,386 --> 00:10:15,660
Dann erzählen Sie es mir.
200
00:10:17,390 --> 00:10:19,737
- Wer sind Sie?
- Ich bin der Master.
201
00:10:21,527 --> 00:10:24,343
Und das sind meine Freunde.
202
00:10:29,670 --> 00:10:30,801
Es tut mir Leid.
203
00:10:33,783 --> 00:10:35,596
Können Sie es nicht hören, Mrs. Rook?
204
00:10:36,744 --> 00:10:37,808
Was meinen Sie?
205
00:10:38,359 --> 00:10:39,617
Den Trommelschlag.
206
00:10:39,743 --> 00:10:42,289
Die Trommeln kommen näher...
207
00:10:42,860 --> 00:10:44,188
und näher...
208
00:10:44,940 --> 00:10:47,191
Diese Lady mag uns nicht.
209
00:10:47,961 --> 00:10:48,977
Nein...
210
00:10:49,012 --> 00:10:50,388
Dumme Lady.
211
00:10:50,400 --> 00:10:51,156
Nicht...
212
00:10:51,164 --> 00:10:53,020
Tote Lady.
213
00:11:06,596 --> 00:11:08,071
Oh, aber sie wusste es.
214
00:11:08,377 --> 00:11:10,290
Harry, sie wusste alles!
215
00:11:10,495 --> 00:11:13,660
Du hast es versprochen.
Du sagtest, Erzengel wäre 100 prozentig.
216
00:11:13,700 --> 00:11:15,660
Ähm.
99. 98?
217
00:11:15,700 --> 00:11:18,174
Aber wenn sie Fragen stellt,
wer dann sonst noch?
218
00:11:18,380 --> 00:11:20,119
Wie viel Zeit haben wir noch?
219
00:11:26,845 --> 00:11:29,900
Morgen früh, ich verspreche es.
220
00:11:32,188 --> 00:11:34,215
Dann wird alles enden.
221
00:11:35,900 --> 00:11:37,620
Aber er hat die TARDIS...
222
00:11:37,935 --> 00:11:41,338
Vielleicht ging der Master in der Zeit zurück
und hat hier seit Jahrzehnten gelebt.
223
00:11:41,350 --> 00:11:43,220
- Nein.
- Warum nicht? Hat bei mir geklappt.
224
00:11:43,728 --> 00:11:46,940
Als er die TARDIS gestohlen hat, war alles
was ich tun konnte, die Koordinaten zu sichern.
225
00:11:46,980 --> 00:11:48,780
Ich habe sie verriegelt, dauerhaft.
226
00:11:51,447 --> 00:11:53,259
Er kann nur zwischen
dem Jahr 100.000.000.000,
227
00:11:53,260 --> 00:11:54,990
und dem letzten Ort
an dem die TARDIS landete reisen.
228
00:11:55,020 --> 00:11:58,889
- Was hier ist, genau jetzt.
- Yeah, aber... eine kleine Abdrift?
229
00:11:58,924 --> 00:12:00,700
Naja, 18 Monate.
230
00:12:01,687 --> 00:12:03,540
Maximal. Das Meiste was er hier
hätte haben können, sind 18 Monate.
231
00:12:03,580 --> 00:12:05,785
Also, wie hat er das alles geschafft?
232
00:12:06,124 --> 00:12:08,815
Der Master war schon immer
auf eine Art... hypnotisch,
233
00:12:08,850 --> 00:12:10,215
aber das ist ziemlich umfangreich.
234
00:12:10,378 --> 00:12:12,116
- Ich wollte für ihn stimmen.
- Wirklich?
235
00:12:12,200 --> 00:12:14,581
Naja, das war bevor dich getroffen habe.
236
00:12:14,616 --> 00:12:16,969
- Und ich mochte ihn.
- Ich auch.
237
00:12:17,470 --> 00:12:18,700
Warum sagst du so etwas?
238
00:12:19,703 --> 00:12:21,599
Was war seine Politik,
wofür ist er eingetreten?
239
00:12:21,772 --> 00:12:24,336
Ich weiß nicht, er klang immer... gut.
240
00:12:25,490 --> 00:12:26,860
Als ob man ihm vertrauen könnte.
241
00:12:28,384 --> 00:12:30,390
Einfach nett.
Er sprach über...
242
00:12:32,208 --> 00:12:34,579
Ich kann mich nicht wirklich erinnern,
aber es war gut.
243
00:12:36,255 --> 00:12:37,520
Einfach der Ton seiner Stimme...
244
00:12:37,530 --> 00:12:39,400
- Was ist das?
- Was?
245
00:12:39,435 --> 00:12:41,253
Das, dieses Klopfen!
Was tust du da?
246
00:12:41,449 --> 00:12:44,738
Ich weiß nicht, nichts,
das ist nur... ich weiß nicht!
247
00:12:48,753 --> 00:12:51,037
Unser Herr und Master
spricht zu seinem Königreich.
248
00:12:51,072 --> 00:12:52,824
Großbritannien,
Großbritannien, Großbritannien.
249
00:12:53,117 --> 00:12:55,220
Was für außergewöhnliche Zeiten
haben wir gehabt.
250
00:12:55,260 --> 00:12:58,308
Nur vor ein paar Jahren,
war diese Welt so klein.
251
00:12:58,954 --> 00:13:01,288
Und dann kamen sie.
Aus dem Unbekannten.
252
00:13:01,447 --> 00:13:02,998
Sie fielen vom Himmel.
253
00:13:02,999 --> 00:13:05,709
Sie haben es gesehen...
Big Ben: zerstört.
254
00:13:05,740 --> 00:13:07,644
Ein Raumschiff über London.
255
00:13:07,679 --> 00:13:11,621
Alle diese Geister und Metall-Menschen,
der Weihnachts-Stern...
256
00:13:12,196 --> 00:13:13,510
sie kamen, um zu töten.
257
00:13:13,545 --> 00:13:17,100
Wieder und immer wieder,
und die Regierung hat Ihnen nichts erzählt.
258
00:13:17,140 --> 00:13:19,765
Nun, nicht ich!
Nicht Harold Saxon!
259
00:13:19,800 --> 00:13:22,580
Denn meine Absicht hier und heute ist es,
Ihnen das zu erzählen.
260
00:13:22,620 --> 00:13:24,780
Bürger Großbritanniens...
261
00:13:27,551 --> 00:13:28,812
Ich bin Kontaktiert worden.
262
00:13:28,813 --> 00:13:32,034
Eine Nachricht für die Menschheit,
von jenseits der Sterne.
263
00:13:34,019 --> 00:13:37,300
Menschen der Erde.
Wir kommen in Frieden.
264
00:13:37,303 --> 00:13:39,220
Wir bringen euch großartige Geschenke!
265
00:13:39,260 --> 00:13:42,420
Wir bringen Technologie,
Weisheit und Schutz.
266
00:13:42,557 --> 00:13:45,580
Und alles worum wir dafür bitten,
ist eure Freundschaft.
267
00:13:46,006 --> 00:13:48,126
Oh!
Entzückend.
268
00:13:48,341 --> 00:13:50,700
Und diese Spezies hat sich
selbst zu erkennen gegeben.
269
00:13:50,740 --> 00:13:52,844
Sie werden die Toclafane genannt.
270
00:13:52,900 --> 00:13:53,699
Was?
271
00:13:53,700 --> 00:13:57,233
Und morgen früh werden sie erscheinen.
Nicht im geheimen!
272
00:13:58,149 --> 00:13:58,950
Sondern Ihnen allen.
273
00:13:59,028 --> 00:14:02,780
Es werden diplomatische Beziehungen
mit einer neuen Spezies beginnen.
274
00:14:02,820 --> 00:14:07,980
Morgen nehmen wir
unseren Platz im Universum ein.
275
00:14:08,020 --> 00:14:12,820
Jeder Mann, Frau und Kind,
jeder Lehrer und Chemiker,
276
00:14:13,174 --> 00:14:17,304
Lastwagenfahrer und Bauer und,
oh, ich, weiß nicht, jeder...
277
00:14:17,847 --> 00:14:19,183
Medizinstudent?
278
00:14:23,084 --> 00:14:24,150
Raus!
279
00:14:38,249 --> 00:14:39,475
- Alles in Ordnung?
- Gut, yeah, gut...
280
00:14:39,480 --> 00:14:40,463
Martha?
281
00:14:40,856 --> 00:14:43,000
- Was machst du?
- Er weiß von mir, was ist mit meiner Familie?
282
00:14:43,010 --> 00:14:45,682
- Sag ihnen nichts.
- Ich werde tun, was ich will!
283
00:14:47,540 --> 00:14:49,616
Mama!
Oh, mein Gott, du bist da.
284
00:14:49,651 --> 00:14:51,620
Natürlich bin ich hier, Schätzchen.
Geht es dir gut?
285
00:14:51,750 --> 00:14:53,501
Es geht mir gut, es geht mir gut...
286
00:14:53,520 --> 00:14:56,194
Mama, hat sich
irgendjemand nach mir erkundigt?
287
00:14:56,229 --> 00:15:00,205
- Martha, ich denke, du solltest besser herkommen.
- Ich kann nicht, nicht jetzt.
288
00:15:00,310 --> 00:15:03,500
Es ist dein Vater, wir haben geredet und
wir dachten, wir könnten es noch einmal probieren.
289
00:15:03,540 --> 00:15:05,450
Sei nicht albern, seit wann?
290
00:15:05,477 --> 00:15:07,197
Komm einfach vorbei.
291
00:15:07,232 --> 00:15:09,091
Komm nach Hause.
Wir können feiern.
292
00:15:09,150 --> 00:15:11,278
Du würdest nicht in einer Millionen Jahre
zu ihm zurückgehen.
293
00:15:11,300 --> 00:15:12,607
Frag ihn selbst.
294
00:15:16,453 --> 00:15:19,271
- Martha, ich bin es.
- Dad? Was tust du da?
295
00:15:19,306 --> 00:15:21,780
Wie deine Mutter sagte.
Komm vorbei, wir können alles erklären.
296
00:15:21,820 --> 00:15:24,586
Dad, sag nur "Ja" oder "Nein".
297
00:15:24,955 --> 00:15:26,495
Ist noch jemand da?
298
00:15:28,540 --> 00:15:30,678
- Ja! Lauf einfach weg!
- Clive!
299
00:15:30,690 --> 00:15:32,646
Hör auf mich, lauf einfach!
300
00:15:33,005 --> 00:15:34,740
Du dummer Mann,
wir versuchen ihr zu helfen...
301
00:15:34,780 --> 00:15:37,460
- Martha, hör nicht auf ihn.
- Was geht da vor, Dad?
302
00:15:37,500 --> 00:15:40,683
Er ist gefährlich!
Wir müssen Martha von ihm fern halten.
303
00:15:40,742 --> 00:15:41,620
Ich muss ihnen helfen.
304
00:15:41,660 --> 00:15:43,430
Das ist genau das, was sie wollen,
es ist eine Falle!
305
00:15:43,439 --> 00:15:44,759
Ist mir egal!
306
00:15:47,813 --> 00:15:48,679
Loslassen!
307
00:15:50,909 --> 00:15:53,340
Das ist eure Schuld!
Von euch allen!
308
00:15:53,660 --> 00:15:56,439
Ihr habt Saxon gewählt!
Ihr habt das getan!
309
00:15:59,820 --> 00:16:00,887
Kurve!
310
00:16:03,535 --> 00:16:06,300
Mr. Saxon, wir haben Situation Rot,
bei dem Jones-Plan.
311
00:16:06,340 --> 00:16:07,661
Wir holen sie rein.
312
00:16:08,780 --> 00:16:11,380
- Alle von ihnen.
- Aber ich habe Ihnen geholfen!
313
00:16:13,854 --> 00:16:15,464
Komm schon, Tish, geh ran.
314
00:16:17,887 --> 00:16:18,888
Martha, ich kann jetzt nicht reden,
315
00:16:18,889 --> 00:16:21,189
wir haben gerade den ersten Kontakt
hergestellt, hast du es gesehen?
316
00:16:21,199 --> 00:16:23,070
Was tun Sie?
Loslassen!
317
00:16:23,071 --> 00:16:25,507
- Linda, sagen Sie es denen!
- Was ist passiert? Tish?
318
00:16:25,817 --> 00:16:27,850
Es ist deine Schuld,
es ist alles deine Schuld.
319
00:16:27,885 --> 00:16:30,462
Ich habe Ihnen geholfen!
Lassen Sie mich los!
320
00:16:33,220 --> 00:16:36,591
Martha!
Verschwinde von hier, hau ab!
321
00:16:36,626 --> 00:16:37,996
Ziel identifiziert!
322
00:16:38,435 --> 00:16:39,699
Martha, zurück!
323
00:16:39,720 --> 00:16:40,512
Ziel erfassen!
324
00:16:40,522 --> 00:16:41,967
Weg hier, sofort!
325
00:16:42,178 --> 00:16:43,270
Feuer!
326
00:16:49,953 --> 00:16:51,297
Schafft sie weg!
327
00:16:57,432 --> 00:16:59,710
Der einzige Ort wohin er gehen kann
ist die Erde! Großartige Idee!
328
00:16:59,711 --> 00:17:00,379
Vorsicht!
329
00:17:00,380 --> 00:17:03,653
Martha. Hör mir zu, tu was ich sage.
Wir müssen dieses Auto loswerden.
330
00:17:03,819 --> 00:17:05,691
Fahr ran. Sofort!
331
00:17:13,120 --> 00:17:15,620
- Martha, komm schon!
- Leo!
332
00:17:16,163 --> 00:17:17,446
Gott sei Dank.
Leo, du musst mir zuhören.
333
00:17:17,450 --> 00:17:18,259
Wo bist du?
334
00:17:18,478 --> 00:17:21,296
Ich bin in Brighton.
Yeah, wir sind mit Boxer hier runtergefahren.
335
00:17:21,331 --> 00:17:22,540
Hast du dieses Saxon-Ding
im Fernsehen gesehen?
336
00:17:22,580 --> 00:17:25,360
Leo, hör mir zu,
geh nicht nach Hause, ich bitte dich,
337
00:17:25,367 --> 00:17:28,926
ruf nicht Mum, Dad oder Tish an,
du musst dich verstecken.
338
00:17:29,495 --> 00:17:32,522
- Red' nicht.
- Bei meinem Leben, du musst mir vertrauen.
339
00:17:32,557 --> 00:17:35,994
Geh zu Boxer, bleib bei ihm,
erzähl es niemandem, versteck dich einfach.
340
00:17:36,029 --> 00:17:39,368
Ooh, ein nettes kleines Versteckspiel,
ich liebe das!
341
00:17:39,733 --> 00:17:42,177
Aber ich werde dich finden, Martha Jones.
342
00:17:42,505 --> 00:17:45,700
Lange Zeit her seit wir uns gesehen haben,
muss so etwa...
343
00:17:46,031 --> 00:17:47,820
100 Milliarden Jahre her sein?
344
00:17:47,860 --> 00:17:49,534
Lass sie gehen, Saxon!
345
00:17:49,900 --> 00:17:51,940
Hörst du mich?
Lass sie gehen!
346
00:17:54,213 --> 00:17:55,254
Ich bin hier.
347
00:18:07,008 --> 00:18:08,100
Doctor.
348
00:18:08,473 --> 00:18:09,681
Master.
349
00:18:11,629 --> 00:18:14,700
- Ich mag es, wenn du meinen Namen benutzt.
- Du hast ihn ausgesucht.
350
00:18:15,200 --> 00:18:16,747
Toller Tag für einen Psychiater.
351
00:18:16,782 --> 00:18:18,220
So wie du deinen ausgesucht hast.
352
00:18:18,843 --> 00:18:20,880
Der Mann, der Leute heilt.
353
00:18:21,063 --> 00:18:23,446
Wie scheinheilig ist das blos?
354
00:18:23,807 --> 00:18:25,007
Nun...
355
00:18:25,488 --> 00:18:29,812
- Premierminister, also.
- Ich weiß! Das ist gut, oder?
356
00:18:29,847 --> 00:18:31,363
Wer sind diese Wesen?
357
00:18:31,658 --> 00:18:34,492
So etwas wie die Toclafane gibt es nicht, das ist
ein frei erfundener Name, wie der Schwarze Mann.
358
00:18:34,500 --> 00:18:38,998
Erinnerst du dich an all diese Märchen
über die Toclafane, als wir Kinder waren?
359
00:18:39,811 --> 00:18:41,067
Damals Zuhause?
360
00:18:41,855 --> 00:18:43,159
Wo ist das, Doctor?
361
00:18:45,204 --> 00:18:45,950
Weg.
362
00:18:45,966 --> 00:18:48,173
Wie kann Gallifrey weg sein?
363
00:18:50,988 --> 00:18:52,163
Es ist verbrannt.
364
00:18:54,162 --> 00:18:55,394
Und die Time Lords?
365
00:18:57,329 --> 00:18:58,137
Tot.
366
00:18:59,647 --> 00:19:00,660
Und die Daleks...
367
00:19:01,148 --> 00:19:02,583
mehr oder weniger.
368
00:19:03,172 --> 00:19:04,540
Was ist mit dir geschehen?
369
00:19:04,769 --> 00:19:06,540
Die Time Lords haben
mich nur wieder auferstehen lassen,
370
00:19:06,580 --> 00:19:09,940
weil sie wussten, dass ich der perfekte
Krieger für einen Zeitkrieg sein würde.
371
00:19:09,980 --> 00:19:13,911
Ich war da, als der Dalek Imperator
die Kontrolle über die Kruiform übernahm.
372
00:19:15,124 --> 00:19:16,115
Ich habe es gesehen.
373
00:19:17,443 --> 00:19:18,766
Ich lief.
374
00:19:20,060 --> 00:19:21,340
Ich lief so weit.
375
00:19:23,396 --> 00:19:27,652
Habe mich selbst menschlich gemacht,
so dass sie mich niemals finden würden,
376
00:19:28,060 --> 00:19:29,578
denn...
377
00:19:31,442 --> 00:19:33,180
ich war so verängstigt.
378
00:19:34,288 --> 00:19:35,580
Ich weiß.
379
00:19:36,091 --> 00:19:37,698
Alle von ihnen?
380
00:19:38,029 --> 00:19:40,943
Aber du nicht.
Was bedeuten muss...
381
00:19:41,225 --> 00:19:43,008
Ich war der einzige, der es beenden konnte.
382
00:19:46,193 --> 00:19:47,860
Und ich habe es versucht...
Wirklich, ich habe alles versucht...
383
00:19:48,047 --> 00:19:49,903
Aber wie hat es sich angefühlt?
384
00:19:51,508 --> 00:19:55,219
Zwei allmächtige Zivilisation verbrennen.
385
00:19:56,380 --> 00:19:58,626
Oh, sag es mir, wie hat sich das angefühlt?
386
00:19:58,661 --> 00:20:02,722
- Hör auf!
- Du musst wie Gott gewesen sein.
387
00:20:03,321 --> 00:20:05,175
Ich bin seitdem allein gewesen.
388
00:20:05,983 --> 00:20:07,420
Aber nicht mehr länger.
389
00:20:07,886 --> 00:20:10,049
Erkennst du es nicht?
Alles was wir haben, ist einander.
390
00:20:10,084 --> 00:20:12,814
- Bittest du mich um eine Verabredung?
- Du könntest das beenden, jetzt gleich!
391
00:20:12,849 --> 00:20:15,300
Wir könnten diesen Planeten verlassen,
wir können quer durch die Konstellationen kämpfen,
392
00:20:15,340 --> 00:20:17,726
wenn es das ist, was du willst.
Aber nicht auf der Erde!
393
00:20:19,124 --> 00:20:20,049
Zu spät.
394
00:20:22,348 --> 00:20:24,656
- Warum sagst du das?
- Das Trommeln.
395
00:20:26,667 --> 00:20:30,660
Kannst du es nicht hören?
Ich dachte es würde aufhören, aber das tut es nie.
396
00:20:31,067 --> 00:20:34,163
Es hört niemals auf in meinem Kopf.
397
00:20:34,337 --> 00:20:38,420
Das Trommeln, Doctor,
das andauernde Trommeln.
398
00:20:38,897 --> 00:20:40,700
Ich könnte dir helfen,
bitte lass mich dir helfen.
399
00:20:40,919 --> 00:20:42,566
Es ist überall.
400
00:20:42,940 --> 00:20:45,260
Hör doch, hör, hör!
401
00:20:48,579 --> 00:20:50,020
Hier kommen die Trommeln.
402
00:20:51,123 --> 00:20:52,438
Hier kommen...
403
00:20:52,964 --> 00:20:54,380
die Trommeln.
404
00:20:57,802 --> 00:20:58,828
Was hast du getan?
405
00:20:59,960 --> 00:21:03,222
Sag mir, wie du das gemacht hast.
Was sind das für Wesen? Sag es mir!
406
00:21:03,230 --> 00:21:05,760
- Oh, schau mal, du bist im Fernsehen!
- Hör auf damit! Antworte mir!
407
00:21:05,800 --> 00:21:08,115
Nein, wirklich, du bist im Fernsehen!
408
00:21:08,971 --> 00:21:10,840
Du und deine kleine Bande,
409
00:21:11,101 --> 00:21:13,550
die übrigens gerade bei jeder
Bevölkerungsgruppe gut ankommt,
410
00:21:13,568 --> 00:21:15,420
also Glückwunsch dazu.
411
00:21:15,460 --> 00:21:16,618
Schau mal, da seit ihr...
412
00:21:16,690 --> 00:21:18,835
... sich auch selbst
als "der Captain" bezeichnet.
413
00:21:18,870 --> 00:21:21,320
Sie gelten als bewaffnet
und äußerst gefährlich.
414
00:21:21,360 --> 00:21:25,857
Ihr seid die Staatsfeinde
Nummer Eins, Zwei und Drei!
415
00:21:26,138 --> 00:21:28,970
Oh, und du kannst dem
hübschen Jack sagen,
416
00:21:28,972 --> 00:21:33,120
dass ich seine kleine Gang auf eine sinnlose
Verfolgungsjagd in den Himalaja geschickt habe,
417
00:21:33,160 --> 00:21:36,005
so dass er keine Hilfe
von denen bekommen wird.
418
00:21:36,520 --> 00:21:41,040
Jetzt weiter, geh schon!
Warum nicht erst einmal nach rechts umdrehen?
419
00:21:43,040 --> 00:21:44,249
Er kann uns sehen!
420
00:21:44,760 --> 00:21:46,880
Oh, du bist eine öffentliche Bedrohung!
421
00:21:46,920 --> 00:21:50,280
Fangt besser an zu laufen!
Los, lauft!
422
00:21:53,200 --> 00:21:56,492
- Er hat Kontrolle über alles.
- Was machen wir?
423
00:21:56,760 --> 00:21:58,404
Wir können nirgendwo hingehen.
424
00:21:59,040 --> 00:22:01,240
Doctor, was machen wir?
425
00:22:01,280 --> 00:22:03,440
Lauf, Doctor!
426
00:22:04,001 --> 00:22:05,600
Lauf um dein Leben!
427
00:22:05,640 --> 00:22:06,890
Wir laufen.
428
00:22:11,680 --> 00:22:13,640
Ich sagte, "Lauf!"
429
00:22:16,880 --> 00:22:20,646
Morgen früh wird Großbritannien eine
extraterrestrische Spezies willkommen heißen...
430
00:22:21,000 --> 00:22:25,403
Der Präsident soll darüber empört sein, dass
Großbritannien alleinige handelte...
431
00:22:43,680 --> 00:22:45,362
Hast du diese Dinger schon gesehen?
432
00:22:46,741 --> 00:22:48,440
Dieser Planet ist erstaunlich.
433
00:22:49,360 --> 00:22:53,280
Fernsehen...
in ihrem Magen.
434
00:22:53,320 --> 00:22:55,100
Also das ist Evolution!
435
00:22:55,520 --> 00:22:57,444
Ist die Maschine bereit?
436
00:22:57,600 --> 00:22:59,045
Morgen früh.
437
00:22:59,800 --> 00:23:03,720
Sie wird um exakt 8 Uhr 02 kritisch.
438
00:23:03,760 --> 00:23:07,523
Wir müssen fliehen!
Denn sie kommt, Sir, die Finsternis!
439
00:23:07,600 --> 00:23:09,853
Die endlose Finsternis!
440
00:23:09,954 --> 00:23:13,960
Die schreckliche, grausame Kälte!
Wir müssen laufen und laufen und laufen...
441
00:23:14,000 --> 00:23:16,760
Acht Uhr, morgen früh.
442
00:23:18,320 --> 00:23:19,763
Sag deinen Leuten...
443
00:23:20,945 --> 00:23:22,699
die Welt wartet.
444
00:23:37,625 --> 00:23:38,731
Wie ist es gelaufen?
445
00:23:39,294 --> 00:23:41,233
Ich glaube nicht, dass mich jemand
gesehen hat. Irgendetwas neues?
446
00:23:41,250 --> 00:23:44,248
Ich habe den Empfang auf die Frequenz der
Regierung abgestimmt, um zu sehen was Saxon tut.
447
00:23:44,250 --> 00:23:45,944
Ich meinte über meine Familie!
448
00:23:46,396 --> 00:23:49,127
Die sagen immer noch, dass die Familie Jones
zum Verhör mitgenommen wurde.
449
00:23:49,659 --> 00:23:50,920
Aber ich sag dir was:
450
00:23:51,059 --> 00:23:53,806
- Kein Wort über Leo.
- Er ist nicht so dumm, wie er aussieht.
451
00:23:55,243 --> 00:23:57,880
Ich spreche von meinem Bruder auf der Flucht.
Wie ist das passiert?
452
00:23:57,886 --> 00:23:59,137
Gute Pommes.
453
00:23:59,641 --> 00:24:01,247
Die sind wirklich nicht schlecht.
454
00:24:06,626 --> 00:24:07,697
Also, Doctor...
455
00:24:08,760 --> 00:24:09,649
Wer ist er?
456
00:24:09,860 --> 00:24:13,620
Wie kommt es, dass die altehrwürdige Gesellschaft
der Time Lords einen Psychopathen erschuf?
457
00:24:13,625 --> 00:24:16,097
Und was ist er für dich?
So etwas wie ein Kollege oder...?
458
00:24:16,273 --> 00:24:17,282
Ein Freund, zuerst.
459
00:24:17,333 --> 00:24:20,471
Ich dachte, du würdest sagen,
dass er dein geheimer Bruder wäre oder so.
460
00:24:21,640 --> 00:24:23,725
Du hast zu viel ferngesehen.
461
00:24:24,351 --> 00:24:27,280
Aber all diese Legenden von Gallifrey,
die lassen es so perfekt erscheinen.
462
00:24:27,285 --> 00:24:28,972
Nun, perfekt anzusehen vielleicht.
463
00:24:29,512 --> 00:24:31,720
Denn das war es.
Es war wunderschön.
464
00:24:33,280 --> 00:24:36,725
Man hat es die Leuchtende Welt
der Sieben Systeme genannt.
465
00:24:37,520 --> 00:24:40,314
Und auf dem Kontinent
der Ungebärdeten Herausforderungen...
466
00:24:41,240 --> 00:24:44,045
in den Bergen
des Trosts und der Einsamkeit...
467
00:24:44,320 --> 00:24:47,280
dort stand die
Zitadelle der Time Lords...
468
00:24:50,240 --> 00:24:53,240
der ältesten und
mächtigsten Rasse im Universum...
469
00:24:55,360 --> 00:24:57,520
Sie sahen auf die Galaxien herab.
470
00:24:59,040 --> 00:25:00,755
Schworen, sich niemals einzumischen.
471
00:25:01,450 --> 00:25:02,855
Nur zuzusehen.
472
00:25:03,760 --> 00:25:05,888
Die Kinder von Gallifrey
473
00:25:06,080 --> 00:25:10,318
wurden von ihren Familien im Alter von Acht
getrennt, um der Akademie beizutreten.
474
00:25:10,350 --> 00:25:12,406
Einige sagen, dass es dort war,
wo alles begann.
475
00:25:13,840 --> 00:25:15,440
Als er ein Kind war.
476
00:25:17,880 --> 00:25:20,320
Das war es,
als der Master die Ewigkeit sah.
477
00:25:23,320 --> 00:25:25,364
Als ein Novize
wurde er zur Initiation gebracht.
478
00:25:25,400 --> 00:25:28,668
Er stand vor dem
unvermindertem Schisma, das ist eine...
479
00:25:28,680 --> 00:25:31,720
... Lücke im Gefüge der Wirklichkeit,
480
00:25:31,760 --> 00:25:34,173
durch die er den
gesamten Vortex sehen konnte.
481
00:25:34,397 --> 00:25:35,982
Du stehst da.
482
00:25:37,440 --> 00:25:39,171
Acht Jahre alt.
483
00:25:41,040 --> 00:25:44,960
Und starrst auf die rohe Macht
von Zeit und Raum. Als Kind.
484
00:25:48,000 --> 00:25:49,560
Einige werden davon inspiriert.
485
00:25:51,400 --> 00:25:52,920
Einige laufen davor davon.
486
00:25:56,114 --> 00:25:57,880
Und einige werden verrückt.
487
00:26:07,080 --> 00:26:09,989
- Oh, ich weiß nicht.
- Was ist mir dir?
488
00:26:10,300 --> 00:26:12,680
Oh, die, die davor weglaufen,
489
00:26:12,720 --> 00:26:14,278
die hält man nie auf.
490
00:26:17,280 --> 00:26:19,920
Verschlüsselter Kanal,
mit angefügten Dateien.
491
00:26:19,960 --> 00:26:21,979
Erkenne ich nicht...
Verbinde es mit dem Laptop.
492
00:26:21,980 --> 00:26:27,002
Ähm,... da wir gerade Geschichten erzählen,
es gibt etwas, dass ich dir nicht gesagt habe.
493
00:26:31,520 --> 00:26:32,802
Du arbeitest für Torchwood?
494
00:26:32,930 --> 00:26:35,243
Ich schwöre dir, es ist anders.
Es hat sich geändert.
495
00:26:35,444 --> 00:26:36,244
Es gibt jetzt nur noch
ein halbes Dutzend von uns...
496
00:26:36,445 --> 00:26:38,404
Alles was Torchwood getan hat
und du bist ein Teil davon?
497
00:26:38,410 --> 00:26:40,564
Das alte Regime wurde in
Canary Wharf zerstört.
498
00:26:40,596 --> 00:26:43,238
Ich habe es wieder aufgebaut,
ich habe es verändert und als ich das tat,
499
00:26:43,300 --> 00:26:45,360
tat ich es für dich.
Dir zur Ehre.
500
00:26:54,300 --> 00:26:57,020
Wenn ich nicht bis 22:00 Uhr
an meinen Schreibtisch zurückgekehrt bin,
501
00:26:57,321 --> 00:26:59,521
wird diese Datei per E-Mail
an Torchwood geschickt,
502
00:27:00,147 --> 00:27:02,920
was bedeutet,
wenn Sie das hier sehen, bin ich...
503
00:27:04,000 --> 00:27:06,480
Wie auch immer,
die Saxon-Dateien sind angefügt.
504
00:27:06,520 --> 00:27:09,280
Aber werfen Sie einen Blick
auf das Erzengel-Dokument.
505
00:27:09,320 --> 00:27:10,688
So hat alles angefangen,
506
00:27:10,689 --> 00:27:15,320
als Harry Saxon verantwortlich Minister
für den Start des Erzengel-Netzwerks wurde.
507
00:27:15,689 --> 00:27:17,040
Was ist das Erzengel-Netzwerk?
508
00:27:17,080 --> 00:27:20,720
- Ich habe Erzengel, jeder hat das.
- Das Mobiltelefon-Netzwerk. Siehst du?
509
00:27:20,760 --> 00:27:23,480
Gibt es weltweit.
Die haben 15 Satelliten im Orbit.
510
00:27:23,520 --> 00:27:26,920
Sogar die anderen Netzwerke
werden alle vom Erzengel übertragen.
511
00:27:27,142 --> 00:27:30,245
Es ist in den Telefonen!
Oh, ich sagte doch, dass er ein Hypnotiseur wäre!
512
00:27:30,300 --> 00:27:31,933
Wartet, wartet, wartet,
513
00:27:32,121 --> 00:27:33,012
einen Moment...
514
00:27:35,240 --> 00:27:36,168
da ist es.
515
00:27:36,445 --> 00:27:38,308
Dieser Rhythmus.
Der ist überall.
516
00:27:38,680 --> 00:27:41,044
Das es tickt im Unterbewusstsein.
517
00:27:41,486 --> 00:27:43,048
Was ist das, Gedankenkontrolle?
518
00:27:43,100 --> 00:27:45,930
Nein, subtiler als das.
Etwas stärker, und Leute würden es hinterfragen.
519
00:27:45,931 --> 00:27:47,987
Es ist in diesem Rhythmus enthalten,
ein verborgender Code,
520
00:27:47,988 --> 00:27:50,188
"Wähle Saxon.
Glaube an mich."
521
00:27:50,400 --> 00:27:52,162
In die Welt hinaus geflüstert.
522
00:27:52,800 --> 00:27:54,085
Oh! Ja!
523
00:27:54,361 --> 00:27:55,227
Das ist es, wie er sich
vor mir versteckt hat!
524
00:27:55,230 --> 00:27:56,984
Ich hätte einen anderen
Time Lord auf der Erde spüren müssen,
525
00:27:56,985 --> 00:27:58,502
ich hätte es schon
vor langer Zeit wissen sollen...
526
00:27:58,604 --> 00:27:59,706
aber das Signal hat ihn getilgt!
527
00:27:59,880 --> 00:28:01,173
Kannst du es auf irgendeine Art beenden?
528
00:28:01,503 --> 00:28:02,573
Nicht von hier unten.
529
00:28:02,884 --> 00:28:03,934
Aber jetzt wissen wir, wie er es macht...
530
00:28:04,000 --> 00:28:06,164
- Wir können uns zur Wehr setzen!
- Oh, ja!
531
00:28:25,080 --> 00:28:28,900
Drei TARDIS Schlüssel, drei Teile der TARDIS,
alle mit schwachen Wahrnehmungs-Eigenschaften,
532
00:28:29,000 --> 00:28:30,972
denn die TARDIS ist entworfen,
um sich anzupassen.
533
00:28:31,007 --> 00:28:32,167
Naja, so in der Art,
aber jetzt,
534
00:28:32,200 --> 00:28:34,770
bekam das Erzengel-Netzwerk
ein zweites schwaches Signal.
535
00:28:34,780 --> 00:28:37,438
Verbinde den Schlüssel mit dem Netzwerk und...
Martha,
536
00:28:37,996 --> 00:28:39,494
sieh mich an.
Du kannst mich sehen, oder?
537
00:28:39,500 --> 00:28:40,029
Jepp!
538
00:28:40,030 --> 00:28:41,309
Wie ist es jetzt?
539
00:28:49,991 --> 00:28:51,760
Nein, ich bin hier, sieh mich an.
540
00:28:51,930 --> 00:28:56,107
Es ist als ob... ich weiß, dass du da bist,
aber ich will es nicht wissen.
541
00:28:56,142 --> 00:28:57,797
Bin wieder zurück!
Siehst du?
542
00:28:57,798 --> 00:28:59,892
Es verschiebt deine Wahrnehmung
einfach ein klein wenig.
543
00:28:59,897 --> 00:29:02,427
Macht uns nicht unsichtbar,
nur unbeachtet.
544
00:29:02,872 --> 00:29:04,955
Oh! Ich weiß, wie das ist!
Es ist als ob...
545
00:29:05,048 --> 00:29:07,765
Es ist als ob du für jemanden schwärmst und
der weiß nicht einmal, dass du existierst.
546
00:29:07,800 --> 00:29:08,720
So ist es ungefähr!
547
00:29:09,113 --> 00:29:10,040
Kommt schon!
548
00:29:12,482 --> 00:29:13,637
Du auch, huh?
549
00:29:18,233 --> 00:29:19,373
Nicht rennen.
550
00:29:20,960 --> 00:29:23,520
Nicht schreien.
Sprecht einfach leise.
551
00:29:24,388 --> 00:29:26,600
Zieht Aufmerksamkeit auf euch
und der Zauber ist gebrochen.
552
00:29:26,640 --> 00:29:28,693
Bleibt einfach in den Schatten.
553
00:29:28,960 --> 00:29:31,909
- Wie Geister.
- Ja, das ist es was wir sind.
554
00:29:31,960 --> 00:29:33,446
Geister.
555
00:29:53,528 --> 00:29:56,760
Und die Augen der Welt richten
sich auf Großbritannien.
556
00:29:56,947 --> 00:30:01,520
Quellen berichten, dass die Air Force One
heute Nacht auf britischem Boden gelandet ist.
557
00:30:11,720 --> 00:30:13,448
Mr. President, Sir!
558
00:30:14,268 --> 00:30:16,600
Mr. Saxon,
die britische Armee wird sich zurückhalten.
559
00:30:16,640 --> 00:30:19,280
Von nun an hat UNIT
die Kontrolle über diese Operation.
560
00:30:20,075 --> 00:30:21,640
Bei Ihnen klingt das wie eine Invasion.
561
00:30:21,680 --> 00:30:25,274
Die Erst-Kontakt-Richtlinie wurde
1968 durch den Sicherheitsrat verabschiedet
562
00:30:25,453 --> 00:30:26,896
und Sie haben sie einfach ignoriert!
563
00:30:26,931 --> 00:30:30,114
Naja, Sie wissen doch, wie das ist...
neuer Job, all dieser Papierkram.
564
00:30:30,149 --> 00:30:32,655
Ich glaube, sie ist unter dem Sofa.
Ich hatte mal flüchtig gesucht.
565
00:30:32,700 --> 00:30:36,516
Ich habe einen Kugelschreiber gefunden,
ein Bonbon, eine Buskarte und, äh...
566
00:30:36,517 --> 00:30:37,817
Haben Sie meine Frau schon kennen gelernt?
567
00:30:39,224 --> 00:30:41,504
Mr. Saxon, ich bin mir nicht sicher,
was Sie hier spielen,
568
00:30:41,510 --> 00:30:44,313
aber es gibt Maßnahmen der Vereinten Nationen,
um Sie aus Ihrem Amt entheben zu lassen,
569
00:30:44,315 --> 00:30:47,867
es sei denn, Sie sehr, sehr vorsichtig!
Haben Sie das verstanden?
570
00:30:50,240 --> 00:30:52,643
Nehmen Sie das ernst?
571
00:30:52,840 --> 00:30:57,848
Zum Geschäft. Wir haben uns Ihre
Dateien angesehen, über diese... Toclafane.
572
00:30:58,164 --> 00:31:01,148
Aber der Erst-Kontakt kann nicht
auf irgendeinem hoheitlichen Boden stattfinden.
573
00:31:01,183 --> 00:31:04,280
Aus diesem Grund ist der
Flugzeugträger Valiant unterwegs.
574
00:31:04,320 --> 00:31:06,920
Das Treffen wird dort stattfinden,
um 08:00 Uhr.
575
00:31:09,000 --> 00:31:10,840
Sie beanspruchen meine Geduld, Sir!
576
00:31:13,800 --> 00:31:16,000
Also ist Amerika komplett federführend?
577
00:31:16,040 --> 00:31:18,555
Da Großbritannien einen Arsch wählte, ja!
578
00:31:18,600 --> 00:31:19,884
Ich sehe Sie an Bord der Valiant!
579
00:31:19,900 --> 00:31:23,062
Es wird doch trotzdem noch im Fernsehen
übertragen werden, oder nicht?
580
00:31:23,154 --> 00:31:25,317
Weil ich es versprochen habe.
581
00:31:25,400 --> 00:31:27,080
Und die ganze Welt sieht zu.
582
00:31:27,120 --> 00:31:30,560
Da es zu spät ist, sich zurückzunehmen,
wird die Welt zusehen...
583
00:31:31,185 --> 00:31:32,080
Mir!
584
00:31:37,520 --> 00:31:40,040
Der letzte Präsident von Amerika.
585
00:31:42,680 --> 00:31:45,063
Wir haben ein Privatflugzeug,
bereitstehend und wartend.
586
00:31:45,600 --> 00:31:48,090
Wir sollten die Valiant
innerhalb einer Stunde erreichen.
587
00:31:49,048 --> 00:31:50,255
Mein Liebling...
588
00:32:22,210 --> 00:32:23,780
Hey, Leute!
589
00:32:26,477 --> 00:32:29,600
Alles... alles wird ans Licht kommen!
590
00:32:29,640 --> 00:32:31,720
- Oh, mein Gott!
- Nicht bewegen.
591
00:32:31,760 --> 00:32:34,240
- Aber...
- Nicht!
592
00:32:34,567 --> 00:32:35,946
Ich werde ihn umbringen!
593
00:32:36,895 --> 00:32:39,746
Was meinst du: ich nutze diesen
Wahrnehmungs-Filter um hinter ihn zu kommen
594
00:32:39,800 --> 00:32:41,312
und breche ihm den Hals?
595
00:32:42,040 --> 00:32:44,194
Das klingt sehr nach Torchwood.
596
00:32:45,160 --> 00:32:46,921
Dennoch ein guter Plan.
597
00:32:47,552 --> 00:32:49,080
Er ist ein Time Lord.
598
00:32:49,338 --> 00:32:51,461
Was ihn meiner Verantwortung unterstellt.
599
00:32:52,443 --> 00:32:54,091
Ich bin nicht hier, um ihn zu töten.
600
00:32:55,096 --> 00:32:56,680
Ich bin hier, um ihn zu retten.
601
00:32:58,320 --> 00:33:00,920
Flugzeugträger Valiant.
602
00:33:00,993 --> 00:33:06,120
Das ist ein UNIT-Schiff,
bei 58.20 Nord, 10.02 Ost.
603
00:33:06,160 --> 00:33:09,960
- Wie kommen wir an Bord?
- Arbeitet das Ding als Teleporter?
604
00:33:10,000 --> 00:33:11,988
Seit du es geflickt hast, yeah.
605
00:33:12,130 --> 00:33:13,248
Koordinaten eingegeben.
606
00:33:20,808 --> 00:33:24,118
- Das Ding ist derbe!
- Oh, ich hatte schon schlimmere Nächte!
607
00:33:26,292 --> 00:33:27,984
Willkommen auf der Valiant.
608
00:33:28,400 --> 00:33:29,753
Es ist Morgendämmerung...
609
00:33:31,752 --> 00:33:34,195
Wartet mal, ich dachte, das wäre ein Schiff.
Wo ist das Meer?
610
00:33:34,250 --> 00:33:36,058
Ein Schiff des 21. Jahrhunderts.
611
00:33:37,120 --> 00:33:39,498
Es beschützt den Himmel
über dem Planeten Erde!
612
00:33:51,721 --> 00:33:53,267
Europa ist jetzt online.
613
00:33:53,300 --> 00:33:55,225
Erwarten Bestätigung von Südamerika.
614
00:33:55,250 --> 00:33:57,316
Verfolgen weiterhin Japan.
615
00:33:59,796 --> 00:34:01,863
Ich will die ganze Sache mit
meinem Siegel abschließen,
616
00:34:01,864 --> 00:34:03,664
nicht dem der UN,
haben Sie das verstanden?
617
00:34:07,240 --> 00:34:10,880
Irgendetwas was ich tun kann? Ich könnte Tee
machen? Oder ist das nicht amerikanisch genug?
618
00:34:10,920 --> 00:34:13,870
Ich weiß nicht, ich könnte Maisgrütze machen!
Was ist Maisgrütze überhaupt?
619
00:34:13,876 --> 00:34:15,617
Wenn Sie sich einfach setzen könnten.
620
00:34:17,690 --> 00:34:19,112
Nörgler!
621
00:34:19,421 --> 00:34:21,014
Was denkst du?
Das ist gut, oder?
622
00:34:22,620 --> 00:34:24,236
Es ist schön.
623
00:34:25,005 --> 00:34:26,535
Eine meiner besten Arbeiten.
624
00:34:26,570 --> 00:34:28,200
Verteidigungsministerium.
625
00:34:29,360 --> 00:34:31,360
Ich habe geholfen, das hier zu entwerfen.
626
00:34:35,290 --> 00:34:36,680
Jedes Detail.
627
00:34:42,940 --> 00:34:46,040
- Wir haben keine Zeit für Sightseeing!
- Nein, nein, warte, psssst.
628
00:34:47,023 --> 00:34:48,847
- Kannst du es nicht hören?
- Was hören?
629
00:34:48,882 --> 00:34:51,549
- Doctor, meine Familie ist an Bord.
- Brilliant!
630
00:34:52,720 --> 00:34:53,647
Hier entlang!
631
00:35:06,858 --> 00:35:09,200
- Oh, endlich!
- Oh, ja!
632
00:35:09,201 --> 00:35:10,601
Was macht sie auf der Valiant?
633
00:35:15,285 --> 00:35:16,087
Was zum Teufel hat er getan?
634
00:35:16,090 --> 00:35:17,031
Fasst das nicht an!
635
00:35:17,035 --> 00:35:17,919
Habe ich nicht vor!
636
00:35:17,920 --> 00:35:19,582
Was hat er bloß getan?
637
00:35:20,051 --> 00:35:23,130
- Es klingt, als wäre sie... krank.
- Das kann nicht sein.
638
00:35:24,092 --> 00:35:26,551
Nein, nein, nein, nein, nein, nein,
das kann nicht sein.
639
00:35:26,700 --> 00:35:27,914
Doctor, was ist das?
640
00:35:27,949 --> 00:35:31,169
- Er hat die TARDIS ausgeschlachtet.
- Ist es das, was ich denke?
641
00:35:32,082 --> 00:35:33,560
Es ist eine Paradox-Maschine.
642
00:35:35,360 --> 00:35:37,080
An alle, zwei Minuten.
643
00:35:39,162 --> 00:35:41,941
Gemäß dem Abkommen,
wird das gesamte bewaffnete Personal gebeten,
644
00:35:41,942 --> 00:35:43,942
das Flugdeck sofort zu verlassen, danke.
645
00:35:46,603 --> 00:35:47,500
Gummibärchen?
646
00:35:47,501 --> 00:35:49,411
Sendung ab 07:58 Uhr,
647
00:35:49,546 --> 00:35:52,597
bei einer festgelegten Ankunftszeit
von exakt 08:00 Uhr.
648
00:35:52,780 --> 00:35:56,679
Und, ähm,...
uns allen viel Glück.
649
00:35:57,131 --> 00:35:59,521
Sobald sie in den roten Bereich erreicht,
aktiviert sie sich.
650
00:35:59,640 --> 00:36:03,400
Bei dieser Geschwindigkeit,
wird sie zwei Minuten nach Acht ausgelöst.
651
00:36:03,440 --> 00:36:06,058
Der Erst-Kontakt ist um Acht,
also zwei Minuten danach.
652
00:36:06,059 --> 00:36:06,649
Wofür ist das?
653
00:36:06,650 --> 00:36:09,799
- Was macht eine Paradox-Maschine?
- Viel wichtiger, kannst du sie anhalten?
654
00:36:09,834 --> 00:36:11,213
Nicht bis ich weiß, was sie macht...
655
00:36:11,300 --> 00:36:13,703
berührst du das falsche Teil,
jagst du das Sonnensystem hoch.
656
00:36:13,738 --> 00:36:16,360
- Dann müssen wir den Master erwischen!
- Aber wie sollten wir ihn aufhalten?
657
00:36:16,400 --> 00:36:17,823
Oh, ich habe einen Weg.
658
00:36:18,678 --> 00:36:20,137
Entschuldigung,
habe ich das nicht erwähnt?
659
00:36:21,874 --> 00:36:26,040
Und in nur 30 Sekunden, werden wir
Live zu dem Erstkontakt umschalten.
660
00:36:26,080 --> 00:36:29,620
Es ist bekannt gegeben worden, dass
Harold Saxon Präsident Winters eingeladen hat,
661
00:36:29,621 --> 00:36:30,521
die Begrüßung zu übernehmen.
662
00:36:30,760 --> 00:36:33,732
Es ist 03:00 Uhr am Morgen an der Ostküste,
663
00:36:33,767 --> 00:36:39,278
und Präsident Winters ist ausgewählt worden,
um die Welt in ein neues Zeitalter zu führen.
664
00:36:40,527 --> 00:36:44,049
Meine amerikanischen Mitbürger,
Patrioten, Menschen der Welt.
665
00:36:44,084 --> 00:36:47,969
Ich stehe heute vor Ihnen,
als Botschafter für die Menschheit.
666
00:36:48,204 --> 00:36:51,454
Eine Rolle, die ich mit
äußerster Feierlichkeit übernehmen werde.
667
00:36:51,489 --> 00:36:54,480
Vielleicht können uns unsere Vettern,
die Toclafane viel bieten,
668
00:36:54,520 --> 00:36:57,880
aber wichtig ist nicht, was wir
an materiellen Vorteilen gewinnen,
669
00:36:57,920 --> 00:37:00,880
sondern das wir lernen,
uns selbst aufs Neue zu sehen.
670
00:37:01,123 --> 00:37:04,231
Solange die Menschen schon
zu den Sternen aufgeschaut haben,
671
00:37:04,366 --> 00:37:07,415
haben sie sich gefragt,
welche Geheimnisse sie bereit halten.
672
00:37:07,480 --> 00:37:09,100
Jetzt wissen wir,
dass wir nicht allein sind.
673
00:37:09,122 --> 00:37:11,337
Dieser Plan, wirst du ihn uns erzählen?
674
00:37:11,680 --> 00:37:14,144
Wenn ich das um den Hals
des Masters legen kann,
675
00:37:14,389 --> 00:37:16,650
unterbricht das sein Selbstbild,
sie werden ihn in echt sehen.
676
00:37:16,657 --> 00:37:20,979
Es ist nur schwierig unbemerkt zu bleiben,
wenn sich alle auf Alarmstufe Rot befinden.
677
00:37:21,284 --> 00:37:23,670
Wenn sie mich aufhalten,
habt ihr einen Schlüssel.
678
00:37:23,871 --> 00:37:26,271
- Ja, Sir.
- Okay.
679
00:37:26,446 --> 00:37:29,886
Und ich bitte Sie jetzt,
ich bitte die menschlichen Rasse,
680
00:37:29,921 --> 00:37:33,241
sich mir dabei anzuschließen
unserer Freunde zu begrüßen.
681
00:37:33,276 --> 00:37:35,817
Ich stelle Ihnen die Toclafane vor.
682
00:37:43,675 --> 00:37:47,680
Mein Name Arthur Coleman Winters, gewählter
Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika
683
00:37:47,720 --> 00:37:51,003
und designierter Vertreter
der Vereinten Nationen.
684
00:37:51,038 --> 00:37:54,720
Ich begrüße Sie auf dem Planeten Erde
und seinem dazugehörigen Mond.
685
00:37:54,999 --> 00:37:58,729
Du bist nicht der Master.
Wir mögen den Mr. Master.
686
00:37:58,764 --> 00:37:59,822
Dich mögen wir nicht.
687
00:37:59,850 --> 00:38:03,906
Ich kann der Master sein,
wenn Sie das so wünschen.
688
00:38:05,876 --> 00:38:09,053
Ich werde die Herrschaft über Sie akzeptieren,
wenn das Gottes Wille ist.
689
00:38:09,088 --> 00:38:10,480
Mann ist dumm.
690
00:38:11,013 --> 00:38:12,771
Master ist unser Freund.
691
00:38:12,806 --> 00:38:15,719
Wo ist mein Master, bitte schön?
692
00:38:16,385 --> 00:38:20,177
Oh, okay, nun denn.
Ich bin es! Ta-daa!
693
00:38:20,212 --> 00:38:21,760
Haha!
Entschuldigung!
694
00:38:21,800 --> 00:38:24,200
Entschuldigung, ich habe diese Wirkung,
Leute werden einfach besessen!
695
00:38:24,301 --> 00:38:26,714
Ist es das Lächeln?
Ist es das Aftershave?
696
00:38:27,015 --> 00:38:28,915
Ist es das Talent,
über mich selbst lachen zu Können?
697
00:38:28,985 --> 00:38:30,448
Ich weiß nicht!
Es ist verrückt!
698
00:38:30,557 --> 00:38:32,781
Saxon, wovon reden Sie?
699
00:38:33,480 --> 00:38:37,997
Ich übernehme die Kontrolle,
Onkel Sam, angefangen bei dir.
700
00:38:38,760 --> 00:38:39,846
Töte ihn!
701
00:38:49,840 --> 00:38:50,922
Wachen!
702
00:38:51,278 --> 00:38:53,326
Niemand bewegt sich!
Niemand bewegt sich!
703
00:38:53,361 --> 00:38:58,517
Also dann!
Völker der Erde, passt gut auf.
704
00:38:58,520 --> 00:38:59,547
Haltet ihn auf!
705
00:39:02,067 --> 00:39:06,919
Endlich treffen wir uns, Doctor.
Oho,... ich liebe es, das zu sagen!
706
00:39:06,925 --> 00:39:08,552
Hör damit auf,
hör sofort damit auf!
707
00:39:08,555 --> 00:39:10,790
Als ob ein Wahrnehmungs-Filter
bei mir funktionieren würde!
708
00:39:10,900 --> 00:39:15,501
Und sieh mal, da sind das
Mädchen und der Freak. Obwohl,
709
00:39:15,502 --> 00:39:17,202
ich bin nicht sicher,
welcher was ist.
710
00:39:21,200 --> 00:39:23,560
Laser-Schraubenzieher,
wer will schon Schall?
711
00:39:23,600 --> 00:39:25,620
Die gute Sache ist,
er ist nicht sehr lange tot,
712
00:39:25,630 --> 00:39:26,856
ich kann ihn wieder töten!
713
00:39:26,870 --> 00:39:30,421
Master, beruhige dich,
sieh dir an was du tust, hör einfach auf...
714
00:39:30,522 --> 00:39:31,822
Wenn du dich selbst sehen könntest...
715
00:39:32,898 --> 00:39:35,780
Entschuldigen Sie mich, eine etwas persönliche
Angelegenheit, bin in einer Minute zurück.
716
00:39:35,781 --> 00:39:36,881
Lasst ihn los.
717
00:39:38,358 --> 00:39:41,420
Es ist dieser Klang, der Klang in deinem Kopf
und wenn ich helfen könnte?
718
00:39:41,423 --> 00:39:43,697
Oh!
Wie bekommt man ihn dazu, den Mund zu halten?
719
00:39:44,039 --> 00:39:46,338
Ich weiß!
Alte Zeiten!
720
00:39:47,879 --> 00:39:53,000
Professor Lazarus, erinnerst du dich an ihn
und sein genetisches Manipulationsgerät?
721
00:39:56,050 --> 00:39:58,877
Hast du gedacht, die kleine "Tish"
bekam diesen Job durch Zufall?
722
00:39:58,900 --> 00:40:01,360
Ich habe die ganze Zeit
Fallen für dich ausgelegt,
723
00:40:01,403 --> 00:40:07,720
und wenn ich diese ganze Lazarus-Technologie in
einem kleinen Schraubenzieher konzentrieren kann,
724
00:40:08,683 --> 00:40:14,000
... aber, ooh, wenn ich nur den
biologischen Code des Doktors haben würde...
725
00:40:14,040 --> 00:40:17,132
Oh, warte einen Augenblick,
ich hab's!
726
00:40:17,505 --> 00:40:19,047
Ich habe seine Hand!
727
00:40:19,968 --> 00:40:24,658
Und wenn sich Lazarus selbst jünger machte,
was wäre wenn ich das umkehre?
728
00:40:25,142 --> 00:40:27,957
Weitere... 100 Jahre?
729
00:40:33,720 --> 00:40:36,226
- Teleportiere.
- Ich kann nicht!
730
00:40:36,700 --> 00:40:40,031
Wir können ihn nicht aufhalten.
Verschwinde von hier.
731
00:40:41,480 --> 00:40:42,754
Hau ab!
732
00:40:53,380 --> 00:40:56,287
Doctor, ich hab dich.
733
00:40:56,300 --> 00:40:58,935
Ah, ist sie eine angehende Ärztin.
734
00:40:58,980 --> 00:41:02,060
Aber heute Abend, Martha Jones,
735
00:41:02,100 --> 00:41:05,660
haben wir sie eingeflogen,
den ganzen Weg aus dem Gefängnis...
736
00:41:10,683 --> 00:41:12,730
- Mum!
- Es tut mir Leid.
737
00:41:16,956 --> 00:41:18,462
Die Toclafane...
738
00:41:19,540 --> 00:41:23,646
Was sind die?
Wer sind die?
739
00:41:23,681 --> 00:41:26,351
Doctor, wenn ich dir die Wahrheit sagte...
740
00:41:26,973 --> 00:41:29,400
würden deine Herzen brechen.
741
00:41:29,590 --> 00:41:32,166
Ist es Zeit?
Ist es bereit?
742
00:41:32,327 --> 00:41:34,113
Singt die Maschine?
743
00:41:36,861 --> 00:41:38,636
Zwei Minuten nach!
744
00:41:41,651 --> 00:41:44,400
Also, Erdlinge...
745
00:41:45,923 --> 00:41:48,998
Im Grunde, ähm...
746
00:41:50,020 --> 00:41:51,472
... das Ende der Welt!
747
00:41:52,612 --> 00:41:55,710
Hier... kommen... die Trommeln!
748
00:42:29,180 --> 00:42:32,982
- Wie viele, was glaubst du?
- Ich... ich weiß nicht!
749
00:42:33,017 --> 00:42:36,000
Sechs Milliarden.
750
00:42:36,960 --> 00:42:38,699
Hinab mit euch, Kinder!
751
00:43:01,079 --> 00:43:02,768
Sollten wir sie dezimieren?
752
00:43:04,086 --> 00:43:07,409
Das klingt gut, nettes Wort:
dezimieren.
753
00:43:09,372 --> 00:43:13,640
Beseitigt ein Zehntel der Bevölkerung!
754
00:43:18,665 --> 00:43:21,081
Hier ist Genf!
Wir werden hier unten abgeschlachtet!
755
00:43:21,100 --> 00:43:25,489
Helft uns! Helft uns!
756
00:43:26,265 --> 00:43:29,257
Hier ist London!
Hier ruft London! Was sollen wir tun?
757
00:43:29,360 --> 00:43:32,640
Sie töten uns!
Die Toclafane töten uns!
758
00:44:21,929 --> 00:44:23,539
Ich komme zurück.
759
00:44:26,203 --> 00:44:31,266
Und so geschah es,
dass die menschliche Rasse fiel,
760
00:44:31,301 --> 00:44:34,022
und die Erde nicht mehr war.
761
00:44:34,520 --> 00:44:40,610
Und ich blickte herab, auf mein neues
Herrschaftsgebiet, als Master über alles,
762
00:44:40,920 --> 00:44:44,600
und ich dachte es war... gut!
763
00:44:52,400 --> 00:44:55,975
Übersetzung: Corax
Korrekturen: Dune
764
00:44:55,976 --> 00:45:00,076
-- www.tv4user.de /°\ www.tvfreaks.dl.am --
-- http://www.sf-community.de/wup--
765
00:45:00,077 --> 00:45:03,577
visit:
http://subcentral.de
766
00:45:44,006 --> 00:45:46,760
Schon seit ich ein Kind war,
habe ich in den Vortex gesehen.
767
00:45:46,800 --> 00:45:48,680
Das war es, als es mich auserwählte.
768
00:45:48,720 --> 00:45:51,952
Das Trommeln, der Ruf zum Krieg.
769
00:46:05,985 --> 00:46:07,200
Kannst du es nicht hören?