1 00:00:09,320 --> 00:00:12,860 - Oh, mein Kopf. - Zeitreisen ohne Kapsel, das ist mörderisch. 2 00:00:17,240 --> 00:00:19,105 Immerhin, wenigstens haben wir es geschafft. 3 00:00:19,382 --> 00:00:22,139 Erde, 21. Jahrhundert, so wie es aussieht. 4 00:00:22,320 --> 00:00:25,720 - Da können wir aber von Glück reden. - Das war kein Glück. Das war ich. 5 00:00:27,050 --> 00:00:29,469 Halt still, nicht bewegen. 6 00:00:29,759 --> 00:00:32,038 - Halt still. - Ich hab's dir doch gesagt, er ist kaputt. 7 00:00:32,039 --> 00:00:34,439 - Der funktioniert seit Jahren nicht mehr. - Weil du mich nicht dabei hattest. 8 00:00:34,450 --> 00:00:36,118 Martha, gut festhalten. 9 00:00:36,675 --> 00:00:37,910 Jetzt! 10 00:00:40,075 --> 00:00:42,432 Die Moral von der Geschichte ist, wenn du am Ende des Universums feststeckst, 11 00:00:42,450 --> 00:00:45,366 solltest du mit einem Ex-Time Agent und seinem Vortex-Manipulator feststecken. 12 00:00:45,370 --> 00:00:47,099 Aber dieser Master Kerl hat die TARDIS. 13 00:00:47,100 --> 00:00:48,671 Er könnte überall in Zeit und Raum sein. 14 00:00:48,700 --> 00:00:49,859 Nein, er ist hier. 15 00:00:50,345 --> 00:00:51,723 - Vertrau mir. - Wer ist er überhaupt? 16 00:00:51,750 --> 00:00:53,799 Diese Stimme am Ende, das war nicht der Professor. 17 00:00:53,800 --> 00:00:56,051 Wenn der Master ein Time Lord ist, muss er regeneriert sein. 18 00:00:56,052 --> 00:00:56,749 Was soll das heißen? 19 00:00:56,750 --> 00:01:01,960 Das bedeutet, er hat sein Gesicht verändert, seine Stimme, seinen Körper, alles. Ein neuer Mensch. 20 00:01:04,367 --> 00:01:06,292 wie sollen wir ihn denn dann finden? 21 00:01:08,841 --> 00:01:11,237 Ich erkenne ihn. Ich weiß es, wenn ich ihn sehe. 22 00:01:11,867 --> 00:01:13,292 Time Lords tun das immer. 23 00:01:13,563 --> 00:01:16,182 Aber warte mal... Wenn er irgendjemand sein könnte... 24 00:01:16,737 --> 00:01:18,471 Wir haben die Wahl verpasst. 25 00:01:18,914 --> 00:01:20,421 Aber das kann nicht sein. 26 00:01:21,457 --> 00:01:23,838 Mr. Saxon ist vom Palast zurückgekehrt, 27 00:01:23,900 --> 00:01:27,740 und begrüßt die Menschenmassen in der Saxon Zentrale. 28 00:01:28,880 --> 00:01:32,040 Ich habe doch gesagt, dass ich diese Stimme kenne. Als er in der TARDIS gesprochen hat. 29 00:01:32,080 --> 00:01:35,326 Ich habe diese Stimme hunderte Male gehört! Wir haben ihn alle gesehen! 30 00:01:35,400 --> 00:01:37,760 Das war die Stimme von Harold Saxon. 31 00:01:37,800 --> 00:01:38,968 Das ist er. 32 00:01:39,360 --> 00:01:41,080 Er ist Premierminister. 33 00:01:42,720 --> 00:01:45,484 Der Master ist Premierminister Großbritanniens. 34 00:01:47,520 --> 00:01:49,371 Der Master und seine Frau!? 35 00:01:50,117 --> 00:01:53,111 Dieses Land ist krank gewesen. 36 00:01:53,550 --> 00:01:55,217 Dieses Land braucht Heilung. 37 00:01:55,240 --> 00:01:57,415 Dieses Land braucht Medizin. 38 00:01:57,640 --> 00:01:59,880 Tatsächlich würde ich so weit gehen zu sagen, 39 00:01:59,920 --> 00:02:03,953 das was dieses Land wirklich braucht, genau in diesem Augenblick,... 40 00:02:04,117 --> 00:02:06,332 ist ein Doctor. 41 00:02:08,167 --> 00:02:11,732 Übersetzung: Corax Korrekturen: Dune 42 00:02:12,007 --> 00:02:16,012 -- www.tv4user.de /°\ www.tvfreaks.dl.am -- -- http://www.sf-community.de/wup-- 43 00:02:17,001 --> 00:02:17,401 B... 44 00:02:17,402 --> 00:02:17,802 B-R... 45 00:02:17,803 --> 00:02:18,203 B-R-A... 46 00:02:18,204 --> 00:02:18,604 B-R-A-N... 47 00:02:18,605 --> 00:02:19,005 B-R-A-N-D... 48 00:02:19,006 --> 00:02:19,406 B-R-A-N-D-N... 49 00:02:19,407 --> 00:02:19,807 B-R-A-N-D-N-E... 50 00:02:19,808 --> 00:02:22,308 B-R-A-N-D-N-E-W 51 00:02:22,509 --> 00:02:26,509 visit: http://subcentral.de/ 52 00:02:26,532 --> 00:02:30,102 thx to the Bad Wolf Team ~ www.seriessub.com ~ 53 00:02:44,343 --> 00:02:46,692 Finanzbericht, Sir. Militär Protokoll, Sir. 54 00:02:46,700 --> 00:02:47,687 EG-Richtlinie, Sir. 55 00:02:47,690 --> 00:02:49,948 Haushaltsplan, Sir. Politische Empfehlungen. 56 00:02:52,340 --> 00:02:54,260 Ich bin so stolz auf dich, Harry. 57 00:02:57,260 --> 00:02:58,438 Gott segne dich! 58 00:02:59,442 --> 00:03:02,167 Sir, wenn ich Sie Fragen dürfte... 59 00:03:02,358 --> 00:03:06,170 Es tut mir Leid, aber das ist alles noch ein wenig neu. Was genau soll ich machen? 60 00:03:06,171 --> 00:03:07,930 - Oh ja, wie war das? - Tish! 61 00:03:07,965 --> 00:03:10,228 - Letitia Jones... Sir. - Tish! 62 00:03:10,263 --> 00:03:12,180 Also dann,... Tish. 63 00:03:14,133 --> 00:03:17,120 Sie stehen einfach da und sehen großartig aus. 64 00:03:18,887 --> 00:03:22,713 Ein ruhmvoller Tag. Downing Street wieder aufgebaut. 65 00:03:23,355 --> 00:03:25,446 Das Kabinett bei der Sitzung. 66 00:03:26,420 --> 00:03:30,706 Lassen Sie uns mit der Arbeit der Regierung beginnen. 67 00:03:34,477 --> 00:03:37,300 Oh, na los, ringen Sie sich ein Lächeln ab. 68 00:03:37,340 --> 00:03:39,740 Das ist doch komisch, oder nicht? Albert? 69 00:03:39,780 --> 00:03:42,140 Komisch? Nein? Ein bisschen? 70 00:03:42,487 --> 00:03:44,647 Sehr komisch, Sir. 71 00:03:44,740 --> 00:03:46,647 Aber wenn wir zurück zum Geschäft kommen könnten, 72 00:03:46,650 --> 00:03:49,999 es gibt da eine politische Angelegenheit, von der wir nur sehr wenig... 73 00:03:50,000 --> 00:03:54,780 Nein, nein, nein, nein. Bevor wir mit dem Ganzen anfangen, möchte ich nur sagen... 74 00:03:56,780 --> 00:03:59,905 Danke. Ich danke euch, allen miteinander, 75 00:04:00,000 --> 00:04:04,610 ihr hässlicher, fettgesichtiger Haufen, von aufgedunsenen, wehleidigen Verrätern. 76 00:04:04,840 --> 00:04:08,034 Ja, ausgesprochen... sehr komisch. Aber ich denke... 77 00:04:08,050 --> 00:04:12,179 Nein, nein, das... was nicht komisch. 78 00:04:12,320 --> 00:04:13,320 Hmm... 79 00:04:13,822 --> 00:04:15,698 Seht ihr, ich habe mich nicht deutlich ausgedrückt. 80 00:04:15,699 --> 00:04:17,999 Komisch ist etwa so: 81 00:04:19,980 --> 00:04:22,478 Nicht komisch ist etwa so: 82 00:04:22,820 --> 00:04:25,384 Und in diesem Augenblick bin ich nicht wie: 83 00:04:25,620 --> 00:04:27,420 Ich bin wie: 84 00:04:27,460 --> 00:04:29,850 Weil ihr Verräter seid. 85 00:04:29,900 --> 00:04:34,180 Ja, seid ihr! Sobald ihr erkannt habt, dass die Wahl in meine Richtung tendiert, 86 00:04:34,220 --> 00:04:38,960 habt ihr eure Parteien aufgegeben und seid auf die erfolgreiche Saxon Partei aufgesprungen. 87 00:04:38,961 --> 00:04:39,961 Also... 88 00:04:41,915 --> 00:04:45,246 Das... ist eure Belohnung. 89 00:04:47,718 --> 00:04:51,540 Entschuldigen Sie, Premierminister, wenn ich fragen dürfte, was ist das? 90 00:04:52,045 --> 00:04:52,861 Eine Gasmaske. 91 00:04:52,876 --> 00:04:53,983 Wie bitte? 92 00:04:55,140 --> 00:04:56,958 Es ist eine Gasmaske. 93 00:04:57,160 --> 00:05:00,620 Ja, aber, ähm... warum tragen Sie die? 94 00:05:01,162 --> 00:05:02,427 Wegen dem Gas. 95 00:05:02,460 --> 00:05:03,902 Wie bitte? 96 00:05:04,180 --> 00:05:07,509 - Wegen dem Gas. - Welches Gas? 97 00:05:07,984 --> 00:05:09,160 Dieses Gas. 98 00:05:22,180 --> 00:05:23,740 Sie sind wahnsinnig! 99 00:05:36,720 --> 00:05:39,240 - Zu Hause... Was hast du, Computer, Laptop, irgendetwas? 100 00:05:39,757 --> 00:05:41,450 Jack, wen rufst du an? Du kannst niemandem sagen, dass wir hier sind! 101 00:05:41,490 --> 00:05:42,995 Nur ein paar Freunde von mir, aber ich bekomme keine Antwort. 102 00:05:42,996 --> 00:05:43,895 Nutzt der irgendwie? 103 00:05:44,180 --> 00:05:47,220 Ich kann euch die Saxon Webseiten zeigen. Er ist ein alter Hase. 104 00:05:47,260 --> 00:05:49,780 Das ist so seltsam. Es ist der Tag nach der Wahl. 105 00:05:49,820 --> 00:05:51,848 Das sind nur vier Tage, nachdem ich dich getroffen habe. 106 00:05:51,883 --> 00:05:54,400 Wir sind durch das gesamte Universum geflogen, während er die ganze Zeit hier war. 107 00:05:55,737 --> 00:05:58,380 - Wirst du uns erzählen, wer er ist? - Er ist ein Time Lord. 108 00:05:58,420 --> 00:06:00,891 Wie wäre es mit dem Rest? Ich meine, wer nennt sich "Der Master"? 109 00:06:01,086 --> 00:06:03,046 Das ist alles, was du wissen musst. 110 00:06:03,300 --> 00:06:05,780 Komm schon, zeig mir Harold Saxon. 111 00:06:06,541 --> 00:06:08,636 Martha, wo bist du? Ich habe diesen neuen Job! 112 00:06:08,671 --> 00:06:11,200 Du wirst es nicht glauben, die haben mich aus heiterem Himmel angerufen, ich arbeite für... 113 00:06:11,204 --> 00:06:12,608 Oh, also ob das eine Rolle spielt! 114 00:06:12,620 --> 00:06:14,006 Es tut mir Leid, aber Sie haben keine Erlaubnis. 115 00:06:14,050 --> 00:06:16,540 Harold Saxon, ein moderner Churchill... 116 00:06:16,580 --> 00:06:19,089 Das ist der maßgebliche Kommentar über diesen großartigen Mann. 117 00:06:19,090 --> 00:06:21,250 Oh, kommen Sie, Schätzchen, Sie müssen ihn gelesen haben! 118 00:06:21,351 --> 00:06:24,663 - Äh, nicht wirklich, Entschuldigung, ich bin neu. - Mr. Saxon mag hübsche Gesichter. 119 00:06:24,700 --> 00:06:27,215 - Aber ich bin hier, um Mrs. Saxon zu treffen. - Sie können da nicht einfach reinstürzen. 120 00:06:27,220 --> 00:06:30,140 Mrs. Saxon, Vivien Rook, Sunday Mirror. 121 00:06:30,180 --> 00:06:31,078 Sie haben von mir gehört. 122 00:06:31,080 --> 00:06:32,546 Kann ich nicht einmal eine Stunde für mich haben? 123 00:06:32,547 --> 00:06:34,306 - Es ist ein höllischer Tag gewesen. - Oh, schmiede das Eisen, solange es heiß ist, 124 00:06:34,307 --> 00:06:37,900 das ist mein Motto, Lucy... Ich darf Sie doch Lucy nennen, oder? 125 00:06:38,027 --> 00:06:42,100 Also, ein jeder spricht von Harold Saxon, aber ich dachte... 126 00:06:42,140 --> 00:06:43,598 was ist mit der Ehefrau? 127 00:06:43,700 --> 00:06:44,798 Alles was ich brauche, sind 20 Minuten. 128 00:06:44,800 --> 00:06:46,442 Oh, ich denke, dass wir vielleicht warten sollten. 129 00:06:46,450 --> 00:06:48,706 Oh, die Schlagzeile wartet darauf in Druck zu gehen... 130 00:06:48,806 --> 00:06:50,721 'Die Macht hinter dem Thron'. 131 00:06:51,321 --> 00:06:53,232 - Wirklich? - 'Großbritanniens First Lady'. 132 00:06:53,300 --> 00:06:54,506 - Donnerwetter! - Titelseite. 133 00:06:54,507 --> 00:06:56,510 Oh, gut. 134 00:06:56,843 --> 00:07:00,006 Ich denke,... dann legen Sie los, 20 Minuten! 135 00:07:00,041 --> 00:07:04,780 Ausgezeichnet! Danke! Oh, oh, wie war das noch... oh, Tish... 136 00:07:04,790 --> 00:07:07,660 Sie können uns allein lassen. 137 00:07:07,700 --> 00:07:09,660 Nein, aber... Ich sollte dabei sitzen. 138 00:07:09,700 --> 00:07:11,620 Nein, nein... es ist nur ein Portrait, 139 00:07:11,660 --> 00:07:15,100 Sie wissen schon, Haare und Kleidung und so ein Unsinn. 140 00:07:15,220 --> 00:07:19,140 Das ist ein gutes Mädchen, gehen Sie raus, so ist's recht. 141 00:07:20,762 --> 00:07:24,432 Mrs. Saxon, ich habe Grund zu glauben, 142 00:07:25,470 --> 00:07:27,020 dass Sie in sehr großer Gefahr sind. 143 00:07:27,060 --> 00:07:30,888 Wir alle eigentlich... nicht nur das Land, sondern die ganze Welt. 144 00:07:31,060 --> 00:07:34,114 - Nein, ich bitte Sie. Lassen Sie mich ausreden. - Worüber sprechen Sie? 145 00:07:34,200 --> 00:07:38,140 Ihr Mann ist nicht der, für den er sich ausgibt. Es tut mir Leid. 146 00:07:38,762 --> 00:07:40,156 Aber das ist eine Lüge. 147 00:07:40,271 --> 00:07:42,012 Alles ist eine Lüge. 148 00:07:45,080 --> 00:07:46,780 Ich wähle Saxon. 149 00:07:46,820 --> 00:07:49,340 Er könnte bei mir jederzeit ankreuzen! 150 00:07:49,380 --> 00:07:52,260 Wählt Saxon! Los Harry! 151 00:07:52,300 --> 00:07:55,700 Ich denke, Mr. Saxon ist genau das, was dieses Land braucht. 152 00:07:55,740 --> 00:07:57,860 Er ist ein sehr anständiger Mann... 153 00:07:58,307 --> 00:07:59,940 und er ist auch recht hübsch. 154 00:08:00,876 --> 00:08:02,086 Ehemaliger Verteidigungsminister, 155 00:08:02,090 --> 00:08:05,013 wurde zum ersten Mal bekannt, als er am Weihnachtsabend die Racnoss abschoss. 156 00:08:05,471 --> 00:08:06,598 Gute Arbeit, übrigens. 157 00:08:06,599 --> 00:08:07,606 Oh, danke. 158 00:08:07,798 --> 00:08:11,380 Aber er reicht Jahre zurück. Er ist berühmt, jeder kennt die Geschichte. 159 00:08:11,420 --> 00:08:12,414 Seht ihr? 160 00:08:13,054 --> 00:08:16,260 Universität von Cambridge, Rugby, gewann dieses Leichtathletik-Ding, 161 00:08:16,300 --> 00:08:19,340 schrieb einen Roman, ging ins Geschäftsleben, Ehe, alles. 162 00:08:19,500 --> 00:08:21,100 Er hat einen ganzen Lebenslauf. 163 00:08:22,660 --> 00:08:26,200 Alles, die Schultage, seinen Abschluss, sogar seine Mutter und Vater, 164 00:08:26,218 --> 00:08:27,800 es ist alles erfunden. 165 00:08:27,840 --> 00:08:31,229 Sehen Sie, Harold Saxon ist nie nach Cambridge gegangen, 166 00:08:31,230 --> 00:08:33,286 es gab keinen Harold Saxon! 167 00:08:33,300 --> 00:08:35,220 Der Witz ist, es ist offensichtlich. 168 00:08:35,260 --> 00:08:38,749 Die Fälschung schreit es geradezu heraus, und noch kann es niemand sehen! 169 00:08:38,793 --> 00:08:41,284 Es ist, als ob er die ganze Welt hypnotisiert hätte. 170 00:08:41,419 --> 00:08:42,747 Ich denke, Sie sollten jetzt vielleicht besser gehen. 171 00:08:42,750 --> 00:08:45,540 Vor 18 Monaten wurde er real. 172 00:08:45,580 --> 00:08:49,060 Das ist sein erstes waschechtes Auftreten, 173 00:08:49,529 --> 00:08:52,500 direkt nach dem Sturz von Harriet Jones. 174 00:08:53,460 --> 00:08:58,800 Und genau zur gleichen Zeit, haben sie das Erzengel-Netzwerk gestartet. 175 00:08:58,874 --> 00:09:02,220 - Mrs. Rook, hören Sie sofort auf. - Sogar jetzt haben die gesagt, dass das... 176 00:09:02,260 --> 00:09:04,060 das Kabinett zu einer Klausur zusammengetreten ist. 177 00:09:04,100 --> 00:09:06,900 - Ich meine, was soll das bedeuten, Klausur? - Woher soll ich das wissen? 178 00:09:06,940 --> 00:09:09,700 Aber ich habe eine Menge über Sie recherchiert. 179 00:09:09,740 --> 00:09:14,220 Ja, gute Familie, Roedean, nicht besonders intelligent, 180 00:09:14,260 --> 00:09:16,860 aber im Wesentlichen harmlos, 181 00:09:16,900 --> 00:09:21,100 und das ist es, weshalb ich Sie frage. Lucy, ich bitte Sie, 182 00:09:21,386 --> 00:09:25,180 wenn Sie irgendetwas gesehen haben, irgendetwas gehört haben, 183 00:09:25,220 --> 00:09:28,472 selbst die kleinste Sache, die Ihnen Grund gäbe, an ihm zu zweifeln... 184 00:09:28,531 --> 00:09:29,456 Ich denke... 185 00:09:29,613 --> 00:09:30,636 Ja? 186 00:09:31,536 --> 00:09:35,344 Es gab eine Zeit, als wir uns zum ersten Mal trafen, da habe ich mich gefragt... 187 00:09:36,426 --> 00:09:39,121 Aber er war so gut zu meinem Vater, und er sagte... 188 00:09:39,156 --> 00:09:40,498 Was? Erzählen Sie es mir einfach, Schätzchen. 189 00:09:40,600 --> 00:09:42,247 Die Sache ist die... 190 00:09:44,877 --> 00:09:47,260 - Ich habe meine Entscheidung getroffen. - Wie bitte? 191 00:09:48,419 --> 00:09:50,260 Im Guten wie im Schlechten. 192 00:09:50,942 --> 00:09:52,340 Ist das nicht richtig, Harry? 193 00:09:54,350 --> 00:09:56,326 Meine treue Begleiterin. 194 00:09:56,340 --> 00:09:58,133 Mrs. Saxon. 195 00:09:58,916 --> 00:10:01,471 Premierminister. Ich habe gerade... 196 00:10:01,506 --> 00:10:06,565 einen kleinen Witz mit der armen kleine Lucy gemacht, ich meinte nicht... 197 00:10:06,797 --> 00:10:08,896 Oh, aber Sie haben absolut Recht. 198 00:10:10,370 --> 00:10:12,340 Harold Saxon existiert nicht. 199 00:10:14,386 --> 00:10:15,660 Dann erzählen Sie es mir. 200 00:10:17,390 --> 00:10:19,737 - Wer sind Sie? - Ich bin der Master. 201 00:10:21,527 --> 00:10:24,343 Und das sind meine Freunde. 202 00:10:29,670 --> 00:10:30,801 Es tut mir Leid. 203 00:10:33,783 --> 00:10:35,596 Können Sie es nicht hören, Mrs. Rook? 204 00:10:36,744 --> 00:10:37,808 Was meinen Sie? 205 00:10:38,359 --> 00:10:39,617 Den Trommelschlag. 206 00:10:39,743 --> 00:10:42,289 Die Trommeln kommen näher... 207 00:10:42,860 --> 00:10:44,188 und näher... 208 00:10:44,940 --> 00:10:47,191 Diese Lady mag uns nicht. 209 00:10:47,961 --> 00:10:48,977 Nein... 210 00:10:49,012 --> 00:10:50,388 Dumme Lady. 211 00:10:50,400 --> 00:10:51,156 Nicht... 212 00:10:51,164 --> 00:10:53,020 Tote Lady. 213 00:11:06,596 --> 00:11:08,071 Oh, aber sie wusste es. 214 00:11:08,377 --> 00:11:10,290 Harry, sie wusste alles! 215 00:11:10,495 --> 00:11:13,660 Du hast es versprochen. Du sagtest, Erzengel wäre 100 prozentig. 216 00:11:13,700 --> 00:11:15,660 Ähm. 99. 98? 217 00:11:15,700 --> 00:11:18,174 Aber wenn sie Fragen stellt, wer dann sonst noch? 218 00:11:18,380 --> 00:11:20,119 Wie viel Zeit haben wir noch? 219 00:11:26,845 --> 00:11:29,900 Morgen früh, ich verspreche es. 220 00:11:32,188 --> 00:11:34,215 Dann wird alles enden. 221 00:11:35,900 --> 00:11:37,620 Aber er hat die TARDIS... 222 00:11:37,935 --> 00:11:41,338 Vielleicht ging der Master in der Zeit zurück und hat hier seit Jahrzehnten gelebt. 223 00:11:41,350 --> 00:11:43,220 - Nein. - Warum nicht? Hat bei mir geklappt. 224 00:11:43,728 --> 00:11:46,940 Als er die TARDIS gestohlen hat, war alles was ich tun konnte, die Koordinaten zu sichern. 225 00:11:46,980 --> 00:11:48,780 Ich habe sie verriegelt, dauerhaft. 226 00:11:51,447 --> 00:11:53,259 Er kann nur zwischen dem Jahr 100.000.000.000, 227 00:11:53,260 --> 00:11:54,990 und dem letzten Ort an dem die TARDIS landete reisen. 228 00:11:55,020 --> 00:11:58,889 - Was hier ist, genau jetzt. - Yeah, aber... eine kleine Abdrift? 229 00:11:58,924 --> 00:12:00,700 Naja, 18 Monate. 230 00:12:01,687 --> 00:12:03,540 Maximal. Das Meiste was er hier hätte haben können, sind 18 Monate. 231 00:12:03,580 --> 00:12:05,785 Also, wie hat er das alles geschafft? 232 00:12:06,124 --> 00:12:08,815 Der Master war schon immer auf eine Art... hypnotisch, 233 00:12:08,850 --> 00:12:10,215 aber das ist ziemlich umfangreich. 234 00:12:10,378 --> 00:12:12,116 - Ich wollte für ihn stimmen. - Wirklich? 235 00:12:12,200 --> 00:12:14,581 Naja, das war bevor dich getroffen habe. 236 00:12:14,616 --> 00:12:16,969 - Und ich mochte ihn. - Ich auch. 237 00:12:17,470 --> 00:12:18,700 Warum sagst du so etwas? 238 00:12:19,703 --> 00:12:21,599 Was war seine Politik, wofür ist er eingetreten? 239 00:12:21,772 --> 00:12:24,336 Ich weiß nicht, er klang immer... gut. 240 00:12:25,490 --> 00:12:26,860 Als ob man ihm vertrauen könnte. 241 00:12:28,384 --> 00:12:30,390 Einfach nett. Er sprach über... 242 00:12:32,208 --> 00:12:34,579 Ich kann mich nicht wirklich erinnern, aber es war gut. 243 00:12:36,255 --> 00:12:37,520 Einfach der Ton seiner Stimme... 244 00:12:37,530 --> 00:12:39,400 - Was ist das? - Was? 245 00:12:39,435 --> 00:12:41,253 Das, dieses Klopfen! Was tust du da? 246 00:12:41,449 --> 00:12:44,738 Ich weiß nicht, nichts, das ist nur... ich weiß nicht! 247 00:12:48,753 --> 00:12:51,037 Unser Herr und Master spricht zu seinem Königreich. 248 00:12:51,072 --> 00:12:52,824 Großbritannien, Großbritannien, Großbritannien. 249 00:12:53,117 --> 00:12:55,220 Was für außergewöhnliche Zeiten haben wir gehabt. 250 00:12:55,260 --> 00:12:58,308 Nur vor ein paar Jahren, war diese Welt so klein. 251 00:12:58,954 --> 00:13:01,288 Und dann kamen sie. Aus dem Unbekannten. 252 00:13:01,447 --> 00:13:02,998 Sie fielen vom Himmel. 253 00:13:02,999 --> 00:13:05,709 Sie haben es gesehen... Big Ben: zerstört. 254 00:13:05,740 --> 00:13:07,644 Ein Raumschiff über London. 255 00:13:07,679 --> 00:13:11,621 Alle diese Geister und Metall-Menschen, der Weihnachts-Stern... 256 00:13:12,196 --> 00:13:13,510 sie kamen, um zu töten. 257 00:13:13,545 --> 00:13:17,100 Wieder und immer wieder, und die Regierung hat Ihnen nichts erzählt. 258 00:13:17,140 --> 00:13:19,765 Nun, nicht ich! Nicht Harold Saxon! 259 00:13:19,800 --> 00:13:22,580 Denn meine Absicht hier und heute ist es, Ihnen das zu erzählen. 260 00:13:22,620 --> 00:13:24,780 Bürger Großbritanniens... 261 00:13:27,551 --> 00:13:28,812 Ich bin Kontaktiert worden. 262 00:13:28,813 --> 00:13:32,034 Eine Nachricht für die Menschheit, von jenseits der Sterne. 263 00:13:34,019 --> 00:13:37,300 Menschen der Erde. Wir kommen in Frieden. 264 00:13:37,303 --> 00:13:39,220 Wir bringen euch großartige Geschenke! 265 00:13:39,260 --> 00:13:42,420 Wir bringen Technologie, Weisheit und Schutz. 266 00:13:42,557 --> 00:13:45,580 Und alles worum wir dafür bitten, ist eure Freundschaft. 267 00:13:46,006 --> 00:13:48,126 Oh! Entzückend. 268 00:13:48,341 --> 00:13:50,700 Und diese Spezies hat sich selbst zu erkennen gegeben. 269 00:13:50,740 --> 00:13:52,844 Sie werden die Toclafane genannt. 270 00:13:52,900 --> 00:13:53,699 Was? 271 00:13:53,700 --> 00:13:57,233 Und morgen früh werden sie erscheinen. Nicht im geheimen! 272 00:13:58,149 --> 00:13:58,950 Sondern Ihnen allen. 273 00:13:59,028 --> 00:14:02,780 Es werden diplomatische Beziehungen mit einer neuen Spezies beginnen. 274 00:14:02,820 --> 00:14:07,980 Morgen nehmen wir unseren Platz im Universum ein. 275 00:14:08,020 --> 00:14:12,820 Jeder Mann, Frau und Kind, jeder Lehrer und Chemiker, 276 00:14:13,174 --> 00:14:17,304 Lastwagenfahrer und Bauer und, oh, ich, weiß nicht, jeder... 277 00:14:17,847 --> 00:14:19,183 Medizinstudent? 278 00:14:23,084 --> 00:14:24,150 Raus! 279 00:14:38,249 --> 00:14:39,475 - Alles in Ordnung? - Gut, yeah, gut... 280 00:14:39,480 --> 00:14:40,463 Martha? 281 00:14:40,856 --> 00:14:43,000 - Was machst du? - Er weiß von mir, was ist mit meiner Familie? 282 00:14:43,010 --> 00:14:45,682 - Sag ihnen nichts. - Ich werde tun, was ich will! 283 00:14:47,540 --> 00:14:49,616 Mama! Oh, mein Gott, du bist da. 284 00:14:49,651 --> 00:14:51,620 Natürlich bin ich hier, Schätzchen. Geht es dir gut? 285 00:14:51,750 --> 00:14:53,501 Es geht mir gut, es geht mir gut... 286 00:14:53,520 --> 00:14:56,194 Mama, hat sich irgendjemand nach mir erkundigt? 287 00:14:56,229 --> 00:15:00,205 - Martha, ich denke, du solltest besser herkommen. - Ich kann nicht, nicht jetzt. 288 00:15:00,310 --> 00:15:03,500 Es ist dein Vater, wir haben geredet und wir dachten, wir könnten es noch einmal probieren. 289 00:15:03,540 --> 00:15:05,450 Sei nicht albern, seit wann? 290 00:15:05,477 --> 00:15:07,197 Komm einfach vorbei. 291 00:15:07,232 --> 00:15:09,091 Komm nach Hause. Wir können feiern. 292 00:15:09,150 --> 00:15:11,278 Du würdest nicht in einer Millionen Jahre zu ihm zurückgehen. 293 00:15:11,300 --> 00:15:12,607 Frag ihn selbst. 294 00:15:16,453 --> 00:15:19,271 - Martha, ich bin es. - Dad? Was tust du da? 295 00:15:19,306 --> 00:15:21,780 Wie deine Mutter sagte. Komm vorbei, wir können alles erklären. 296 00:15:21,820 --> 00:15:24,586 Dad, sag nur "Ja" oder "Nein". 297 00:15:24,955 --> 00:15:26,495 Ist noch jemand da? 298 00:15:28,540 --> 00:15:30,678 - Ja! Lauf einfach weg! - Clive! 299 00:15:30,690 --> 00:15:32,646 Hör auf mich, lauf einfach! 300 00:15:33,005 --> 00:15:34,740 Du dummer Mann, wir versuchen ihr zu helfen... 301 00:15:34,780 --> 00:15:37,460 - Martha, hör nicht auf ihn. - Was geht da vor, Dad? 302 00:15:37,500 --> 00:15:40,683 Er ist gefährlich! Wir müssen Martha von ihm fern halten. 303 00:15:40,742 --> 00:15:41,620 Ich muss ihnen helfen. 304 00:15:41,660 --> 00:15:43,430 Das ist genau das, was sie wollen, es ist eine Falle! 305 00:15:43,439 --> 00:15:44,759 Ist mir egal! 306 00:15:47,813 --> 00:15:48,679 Loslassen! 307 00:15:50,909 --> 00:15:53,340 Das ist eure Schuld! Von euch allen! 308 00:15:53,660 --> 00:15:56,439 Ihr habt Saxon gewählt! Ihr habt das getan! 309 00:15:59,820 --> 00:16:00,887 Kurve! 310 00:16:03,535 --> 00:16:06,300 Mr. Saxon, wir haben Situation Rot, bei dem Jones-Plan. 311 00:16:06,340 --> 00:16:07,661 Wir holen sie rein. 312 00:16:08,780 --> 00:16:11,380 - Alle von ihnen. - Aber ich habe Ihnen geholfen! 313 00:16:13,854 --> 00:16:15,464 Komm schon, Tish, geh ran. 314 00:16:17,887 --> 00:16:18,888 Martha, ich kann jetzt nicht reden, 315 00:16:18,889 --> 00:16:21,189 wir haben gerade den ersten Kontakt hergestellt, hast du es gesehen? 316 00:16:21,199 --> 00:16:23,070 Was tun Sie? Loslassen! 317 00:16:23,071 --> 00:16:25,507 - Linda, sagen Sie es denen! - Was ist passiert? Tish? 318 00:16:25,817 --> 00:16:27,850 Es ist deine Schuld, es ist alles deine Schuld. 319 00:16:27,885 --> 00:16:30,462 Ich habe Ihnen geholfen! Lassen Sie mich los! 320 00:16:33,220 --> 00:16:36,591 Martha! Verschwinde von hier, hau ab! 321 00:16:36,626 --> 00:16:37,996 Ziel identifiziert! 322 00:16:38,435 --> 00:16:39,699 Martha, zurück! 323 00:16:39,720 --> 00:16:40,512 Ziel erfassen! 324 00:16:40,522 --> 00:16:41,967 Weg hier, sofort! 325 00:16:42,178 --> 00:16:43,270 Feuer! 326 00:16:49,953 --> 00:16:51,297 Schafft sie weg! 327 00:16:57,432 --> 00:16:59,710 Der einzige Ort wohin er gehen kann ist die Erde! Großartige Idee! 328 00:16:59,711 --> 00:17:00,379 Vorsicht! 329 00:17:00,380 --> 00:17:03,653 Martha. Hör mir zu, tu was ich sage. Wir müssen dieses Auto loswerden. 330 00:17:03,819 --> 00:17:05,691 Fahr ran. Sofort! 331 00:17:13,120 --> 00:17:15,620 - Martha, komm schon! - Leo! 332 00:17:16,163 --> 00:17:17,446 Gott sei Dank. Leo, du musst mir zuhören. 333 00:17:17,450 --> 00:17:18,259 Wo bist du? 334 00:17:18,478 --> 00:17:21,296 Ich bin in Brighton. Yeah, wir sind mit Boxer hier runtergefahren. 335 00:17:21,331 --> 00:17:22,540 Hast du dieses Saxon-Ding im Fernsehen gesehen? 336 00:17:22,580 --> 00:17:25,360 Leo, hör mir zu, geh nicht nach Hause, ich bitte dich, 337 00:17:25,367 --> 00:17:28,926 ruf nicht Mum, Dad oder Tish an, du musst dich verstecken. 338 00:17:29,495 --> 00:17:32,522 - Red' nicht. - Bei meinem Leben, du musst mir vertrauen. 339 00:17:32,557 --> 00:17:35,994 Geh zu Boxer, bleib bei ihm, erzähl es niemandem, versteck dich einfach. 340 00:17:36,029 --> 00:17:39,368 Ooh, ein nettes kleines Versteckspiel, ich liebe das! 341 00:17:39,733 --> 00:17:42,177 Aber ich werde dich finden, Martha Jones. 342 00:17:42,505 --> 00:17:45,700 Lange Zeit her seit wir uns gesehen haben, muss so etwa... 343 00:17:46,031 --> 00:17:47,820 100 Milliarden Jahre her sein? 344 00:17:47,860 --> 00:17:49,534 Lass sie gehen, Saxon! 345 00:17:49,900 --> 00:17:51,940 Hörst du mich? Lass sie gehen! 346 00:17:54,213 --> 00:17:55,254 Ich bin hier. 347 00:18:07,008 --> 00:18:08,100 Doctor. 348 00:18:08,473 --> 00:18:09,681 Master. 349 00:18:11,629 --> 00:18:14,700 - Ich mag es, wenn du meinen Namen benutzt. - Du hast ihn ausgesucht. 350 00:18:15,200 --> 00:18:16,747 Toller Tag für einen Psychiater. 351 00:18:16,782 --> 00:18:18,220 So wie du deinen ausgesucht hast. 352 00:18:18,843 --> 00:18:20,880 Der Mann, der Leute heilt. 353 00:18:21,063 --> 00:18:23,446 Wie scheinheilig ist das blos? 354 00:18:23,807 --> 00:18:25,007 Nun... 355 00:18:25,488 --> 00:18:29,812 - Premierminister, also. - Ich weiß! Das ist gut, oder? 356 00:18:29,847 --> 00:18:31,363 Wer sind diese Wesen? 357 00:18:31,658 --> 00:18:34,492 So etwas wie die Toclafane gibt es nicht, das ist ein frei erfundener Name, wie der Schwarze Mann. 358 00:18:34,500 --> 00:18:38,998 Erinnerst du dich an all diese Märchen über die Toclafane, als wir Kinder waren? 359 00:18:39,811 --> 00:18:41,067 Damals Zuhause? 360 00:18:41,855 --> 00:18:43,159 Wo ist das, Doctor? 361 00:18:45,204 --> 00:18:45,950 Weg. 362 00:18:45,966 --> 00:18:48,173 Wie kann Gallifrey weg sein? 363 00:18:50,988 --> 00:18:52,163 Es ist verbrannt. 364 00:18:54,162 --> 00:18:55,394 Und die Time Lords? 365 00:18:57,329 --> 00:18:58,137 Tot. 366 00:18:59,647 --> 00:19:00,660 Und die Daleks... 367 00:19:01,148 --> 00:19:02,583 mehr oder weniger. 368 00:19:03,172 --> 00:19:04,540 Was ist mit dir geschehen? 369 00:19:04,769 --> 00:19:06,540 Die Time Lords haben mich nur wieder auferstehen lassen, 370 00:19:06,580 --> 00:19:09,940 weil sie wussten, dass ich der perfekte Krieger für einen Zeitkrieg sein würde. 371 00:19:09,980 --> 00:19:13,911 Ich war da, als der Dalek Imperator die Kontrolle über die Kruiform übernahm. 372 00:19:15,124 --> 00:19:16,115 Ich habe es gesehen. 373 00:19:17,443 --> 00:19:18,766 Ich lief. 374 00:19:20,060 --> 00:19:21,340 Ich lief so weit. 375 00:19:23,396 --> 00:19:27,652 Habe mich selbst menschlich gemacht, so dass sie mich niemals finden würden, 376 00:19:28,060 --> 00:19:29,578 denn... 377 00:19:31,442 --> 00:19:33,180 ich war so verängstigt. 378 00:19:34,288 --> 00:19:35,580 Ich weiß. 379 00:19:36,091 --> 00:19:37,698 Alle von ihnen? 380 00:19:38,029 --> 00:19:40,943 Aber du nicht. Was bedeuten muss... 381 00:19:41,225 --> 00:19:43,008 Ich war der einzige, der es beenden konnte. 382 00:19:46,193 --> 00:19:47,860 Und ich habe es versucht... Wirklich, ich habe alles versucht... 383 00:19:48,047 --> 00:19:49,903 Aber wie hat es sich angefühlt? 384 00:19:51,508 --> 00:19:55,219 Zwei allmächtige Zivilisation verbrennen. 385 00:19:56,380 --> 00:19:58,626 Oh, sag es mir, wie hat sich das angefühlt? 386 00:19:58,661 --> 00:20:02,722 - Hör auf! - Du musst wie Gott gewesen sein. 387 00:20:03,321 --> 00:20:05,175 Ich bin seitdem allein gewesen. 388 00:20:05,983 --> 00:20:07,420 Aber nicht mehr länger. 389 00:20:07,886 --> 00:20:10,049 Erkennst du es nicht? Alles was wir haben, ist einander. 390 00:20:10,084 --> 00:20:12,814 - Bittest du mich um eine Verabredung? - Du könntest das beenden, jetzt gleich! 391 00:20:12,849 --> 00:20:15,300 Wir könnten diesen Planeten verlassen, wir können quer durch die Konstellationen kämpfen, 392 00:20:15,340 --> 00:20:17,726 wenn es das ist, was du willst. Aber nicht auf der Erde! 393 00:20:19,124 --> 00:20:20,049 Zu spät. 394 00:20:22,348 --> 00:20:24,656 - Warum sagst du das? - Das Trommeln. 395 00:20:26,667 --> 00:20:30,660 Kannst du es nicht hören? Ich dachte es würde aufhören, aber das tut es nie. 396 00:20:31,067 --> 00:20:34,163 Es hört niemals auf in meinem Kopf. 397 00:20:34,337 --> 00:20:38,420 Das Trommeln, Doctor, das andauernde Trommeln. 398 00:20:38,897 --> 00:20:40,700 Ich könnte dir helfen, bitte lass mich dir helfen. 399 00:20:40,919 --> 00:20:42,566 Es ist überall. 400 00:20:42,940 --> 00:20:45,260 Hör doch, hör, hör! 401 00:20:48,579 --> 00:20:50,020 Hier kommen die Trommeln. 402 00:20:51,123 --> 00:20:52,438 Hier kommen... 403 00:20:52,964 --> 00:20:54,380 die Trommeln. 404 00:20:57,802 --> 00:20:58,828 Was hast du getan? 405 00:20:59,960 --> 00:21:03,222 Sag mir, wie du das gemacht hast. Was sind das für Wesen? Sag es mir! 406 00:21:03,230 --> 00:21:05,760 - Oh, schau mal, du bist im Fernsehen! - Hör auf damit! Antworte mir! 407 00:21:05,800 --> 00:21:08,115 Nein, wirklich, du bist im Fernsehen! 408 00:21:08,971 --> 00:21:10,840 Du und deine kleine Bande, 409 00:21:11,101 --> 00:21:13,550 die übrigens gerade bei jeder Bevölkerungsgruppe gut ankommt, 410 00:21:13,568 --> 00:21:15,420 also Glückwunsch dazu. 411 00:21:15,460 --> 00:21:16,618 Schau mal, da seit ihr... 412 00:21:16,690 --> 00:21:18,835 ... sich auch selbst als "der Captain" bezeichnet. 413 00:21:18,870 --> 00:21:21,320 Sie gelten als bewaffnet und äußerst gefährlich. 414 00:21:21,360 --> 00:21:25,857 Ihr seid die Staatsfeinde Nummer Eins, Zwei und Drei! 415 00:21:26,138 --> 00:21:28,970 Oh, und du kannst dem hübschen Jack sagen, 416 00:21:28,972 --> 00:21:33,120 dass ich seine kleine Gang auf eine sinnlose Verfolgungsjagd in den Himalaja geschickt habe, 417 00:21:33,160 --> 00:21:36,005 so dass er keine Hilfe von denen bekommen wird. 418 00:21:36,520 --> 00:21:41,040 Jetzt weiter, geh schon! Warum nicht erst einmal nach rechts umdrehen? 419 00:21:43,040 --> 00:21:44,249 Er kann uns sehen! 420 00:21:44,760 --> 00:21:46,880 Oh, du bist eine öffentliche Bedrohung! 421 00:21:46,920 --> 00:21:50,280 Fangt besser an zu laufen! Los, lauft! 422 00:21:53,200 --> 00:21:56,492 - Er hat Kontrolle über alles. - Was machen wir? 423 00:21:56,760 --> 00:21:58,404 Wir können nirgendwo hingehen. 424 00:21:59,040 --> 00:22:01,240 Doctor, was machen wir? 425 00:22:01,280 --> 00:22:03,440 Lauf, Doctor! 426 00:22:04,001 --> 00:22:05,600 Lauf um dein Leben! 427 00:22:05,640 --> 00:22:06,890 Wir laufen. 428 00:22:11,680 --> 00:22:13,640 Ich sagte, "Lauf!" 429 00:22:16,880 --> 00:22:20,646 Morgen früh wird Großbritannien eine extraterrestrische Spezies willkommen heißen... 430 00:22:21,000 --> 00:22:25,403 Der Präsident soll darüber empört sein, dass Großbritannien alleinige handelte... 431 00:22:43,680 --> 00:22:45,362 Hast du diese Dinger schon gesehen? 432 00:22:46,741 --> 00:22:48,440 Dieser Planet ist erstaunlich. 433 00:22:49,360 --> 00:22:53,280 Fernsehen... in ihrem Magen. 434 00:22:53,320 --> 00:22:55,100 Also das ist Evolution! 435 00:22:55,520 --> 00:22:57,444 Ist die Maschine bereit? 436 00:22:57,600 --> 00:22:59,045 Morgen früh. 437 00:22:59,800 --> 00:23:03,720 Sie wird um exakt 8 Uhr 02 kritisch. 438 00:23:03,760 --> 00:23:07,523 Wir müssen fliehen! Denn sie kommt, Sir, die Finsternis! 439 00:23:07,600 --> 00:23:09,853 Die endlose Finsternis! 440 00:23:09,954 --> 00:23:13,960 Die schreckliche, grausame Kälte! Wir müssen laufen und laufen und laufen... 441 00:23:14,000 --> 00:23:16,760 Acht Uhr, morgen früh. 442 00:23:18,320 --> 00:23:19,763 Sag deinen Leuten... 443 00:23:20,945 --> 00:23:22,699 die Welt wartet. 444 00:23:37,625 --> 00:23:38,731 Wie ist es gelaufen? 445 00:23:39,294 --> 00:23:41,233 Ich glaube nicht, dass mich jemand gesehen hat. Irgendetwas neues? 446 00:23:41,250 --> 00:23:44,248 Ich habe den Empfang auf die Frequenz der Regierung abgestimmt, um zu sehen was Saxon tut. 447 00:23:44,250 --> 00:23:45,944 Ich meinte über meine Familie! 448 00:23:46,396 --> 00:23:49,127 Die sagen immer noch, dass die Familie Jones zum Verhör mitgenommen wurde. 449 00:23:49,659 --> 00:23:50,920 Aber ich sag dir was: 450 00:23:51,059 --> 00:23:53,806 - Kein Wort über Leo. - Er ist nicht so dumm, wie er aussieht. 451 00:23:55,243 --> 00:23:57,880 Ich spreche von meinem Bruder auf der Flucht. Wie ist das passiert? 452 00:23:57,886 --> 00:23:59,137 Gute Pommes. 453 00:23:59,641 --> 00:24:01,247 Die sind wirklich nicht schlecht. 454 00:24:06,626 --> 00:24:07,697 Also, Doctor... 455 00:24:08,760 --> 00:24:09,649 Wer ist er? 456 00:24:09,860 --> 00:24:13,620 Wie kommt es, dass die altehrwürdige Gesellschaft der Time Lords einen Psychopathen erschuf? 457 00:24:13,625 --> 00:24:16,097 Und was ist er für dich? So etwas wie ein Kollege oder...? 458 00:24:16,273 --> 00:24:17,282 Ein Freund, zuerst. 459 00:24:17,333 --> 00:24:20,471 Ich dachte, du würdest sagen, dass er dein geheimer Bruder wäre oder so. 460 00:24:21,640 --> 00:24:23,725 Du hast zu viel ferngesehen. 461 00:24:24,351 --> 00:24:27,280 Aber all diese Legenden von Gallifrey, die lassen es so perfekt erscheinen. 462 00:24:27,285 --> 00:24:28,972 Nun, perfekt anzusehen vielleicht. 463 00:24:29,512 --> 00:24:31,720 Denn das war es. Es war wunderschön. 464 00:24:33,280 --> 00:24:36,725 Man hat es die Leuchtende Welt der Sieben Systeme genannt. 465 00:24:37,520 --> 00:24:40,314 Und auf dem Kontinent der Ungebärdeten Herausforderungen... 466 00:24:41,240 --> 00:24:44,045 in den Bergen des Trosts und der Einsamkeit... 467 00:24:44,320 --> 00:24:47,280 dort stand die Zitadelle der Time Lords... 468 00:24:50,240 --> 00:24:53,240 der ältesten und mächtigsten Rasse im Universum... 469 00:24:55,360 --> 00:24:57,520 Sie sahen auf die Galaxien herab. 470 00:24:59,040 --> 00:25:00,755 Schworen, sich niemals einzumischen. 471 00:25:01,450 --> 00:25:02,855 Nur zuzusehen. 472 00:25:03,760 --> 00:25:05,888 Die Kinder von Gallifrey 473 00:25:06,080 --> 00:25:10,318 wurden von ihren Familien im Alter von Acht getrennt, um der Akademie beizutreten. 474 00:25:10,350 --> 00:25:12,406 Einige sagen, dass es dort war, wo alles begann. 475 00:25:13,840 --> 00:25:15,440 Als er ein Kind war. 476 00:25:17,880 --> 00:25:20,320 Das war es, als der Master die Ewigkeit sah. 477 00:25:23,320 --> 00:25:25,364 Als ein Novize wurde er zur Initiation gebracht. 478 00:25:25,400 --> 00:25:28,668 Er stand vor dem unvermindertem Schisma, das ist eine... 479 00:25:28,680 --> 00:25:31,720 ... Lücke im Gefüge der Wirklichkeit, 480 00:25:31,760 --> 00:25:34,173 durch die er den gesamten Vortex sehen konnte. 481 00:25:34,397 --> 00:25:35,982 Du stehst da. 482 00:25:37,440 --> 00:25:39,171 Acht Jahre alt. 483 00:25:41,040 --> 00:25:44,960 Und starrst auf die rohe Macht von Zeit und Raum. Als Kind. 484 00:25:48,000 --> 00:25:49,560 Einige werden davon inspiriert. 485 00:25:51,400 --> 00:25:52,920 Einige laufen davor davon. 486 00:25:56,114 --> 00:25:57,880 Und einige werden verrückt. 487 00:26:07,080 --> 00:26:09,989 - Oh, ich weiß nicht. - Was ist mir dir? 488 00:26:10,300 --> 00:26:12,680 Oh, die, die davor weglaufen, 489 00:26:12,720 --> 00:26:14,278 die hält man nie auf. 490 00:26:17,280 --> 00:26:19,920 Verschlüsselter Kanal, mit angefügten Dateien. 491 00:26:19,960 --> 00:26:21,979 Erkenne ich nicht... Verbinde es mit dem Laptop. 492 00:26:21,980 --> 00:26:27,002 Ähm,... da wir gerade Geschichten erzählen, es gibt etwas, dass ich dir nicht gesagt habe. 493 00:26:31,520 --> 00:26:32,802 Du arbeitest für Torchwood? 494 00:26:32,930 --> 00:26:35,243 Ich schwöre dir, es ist anders. Es hat sich geändert. 495 00:26:35,444 --> 00:26:36,244 Es gibt jetzt nur noch ein halbes Dutzend von uns... 496 00:26:36,445 --> 00:26:38,404 Alles was Torchwood getan hat und du bist ein Teil davon? 497 00:26:38,410 --> 00:26:40,564 Das alte Regime wurde in Canary Wharf zerstört. 498 00:26:40,596 --> 00:26:43,238 Ich habe es wieder aufgebaut, ich habe es verändert und als ich das tat, 499 00:26:43,300 --> 00:26:45,360 tat ich es für dich. Dir zur Ehre. 500 00:26:54,300 --> 00:26:57,020 Wenn ich nicht bis 22:00 Uhr an meinen Schreibtisch zurückgekehrt bin, 501 00:26:57,321 --> 00:26:59,521 wird diese Datei per E-Mail an Torchwood geschickt, 502 00:27:00,147 --> 00:27:02,920 was bedeutet, wenn Sie das hier sehen, bin ich... 503 00:27:04,000 --> 00:27:06,480 Wie auch immer, die Saxon-Dateien sind angefügt. 504 00:27:06,520 --> 00:27:09,280 Aber werfen Sie einen Blick auf das Erzengel-Dokument. 505 00:27:09,320 --> 00:27:10,688 So hat alles angefangen, 506 00:27:10,689 --> 00:27:15,320 als Harry Saxon verantwortlich Minister für den Start des Erzengel-Netzwerks wurde. 507 00:27:15,689 --> 00:27:17,040 Was ist das Erzengel-Netzwerk? 508 00:27:17,080 --> 00:27:20,720 - Ich habe Erzengel, jeder hat das. - Das Mobiltelefon-Netzwerk. Siehst du? 509 00:27:20,760 --> 00:27:23,480 Gibt es weltweit. Die haben 15 Satelliten im Orbit. 510 00:27:23,520 --> 00:27:26,920 Sogar die anderen Netzwerke werden alle vom Erzengel übertragen. 511 00:27:27,142 --> 00:27:30,245 Es ist in den Telefonen! Oh, ich sagte doch, dass er ein Hypnotiseur wäre! 512 00:27:30,300 --> 00:27:31,933 Wartet, wartet, wartet, 513 00:27:32,121 --> 00:27:33,012 einen Moment... 514 00:27:35,240 --> 00:27:36,168 da ist es. 515 00:27:36,445 --> 00:27:38,308 Dieser Rhythmus. Der ist überall. 516 00:27:38,680 --> 00:27:41,044 Das es tickt im Unterbewusstsein. 517 00:27:41,486 --> 00:27:43,048 Was ist das, Gedankenkontrolle? 518 00:27:43,100 --> 00:27:45,930 Nein, subtiler als das. Etwas stärker, und Leute würden es hinterfragen. 519 00:27:45,931 --> 00:27:47,987 Es ist in diesem Rhythmus enthalten, ein verborgender Code, 520 00:27:47,988 --> 00:27:50,188 "Wähle Saxon. Glaube an mich." 521 00:27:50,400 --> 00:27:52,162 In die Welt hinaus geflüstert. 522 00:27:52,800 --> 00:27:54,085 Oh! Ja! 523 00:27:54,361 --> 00:27:55,227 Das ist es, wie er sich vor mir versteckt hat! 524 00:27:55,230 --> 00:27:56,984 Ich hätte einen anderen Time Lord auf der Erde spüren müssen, 525 00:27:56,985 --> 00:27:58,502 ich hätte es schon vor langer Zeit wissen sollen... 526 00:27:58,604 --> 00:27:59,706 aber das Signal hat ihn getilgt! 527 00:27:59,880 --> 00:28:01,173 Kannst du es auf irgendeine Art beenden? 528 00:28:01,503 --> 00:28:02,573 Nicht von hier unten. 529 00:28:02,884 --> 00:28:03,934 Aber jetzt wissen wir, wie er es macht... 530 00:28:04,000 --> 00:28:06,164 - Wir können uns zur Wehr setzen! - Oh, ja! 531 00:28:25,080 --> 00:28:28,900 Drei TARDIS Schlüssel, drei Teile der TARDIS, alle mit schwachen Wahrnehmungs-Eigenschaften, 532 00:28:29,000 --> 00:28:30,972 denn die TARDIS ist entworfen, um sich anzupassen. 533 00:28:31,007 --> 00:28:32,167 Naja, so in der Art, aber jetzt, 534 00:28:32,200 --> 00:28:34,770 bekam das Erzengel-Netzwerk ein zweites schwaches Signal. 535 00:28:34,780 --> 00:28:37,438 Verbinde den Schlüssel mit dem Netzwerk und... Martha, 536 00:28:37,996 --> 00:28:39,494 sieh mich an. Du kannst mich sehen, oder? 537 00:28:39,500 --> 00:28:40,029 Jepp! 538 00:28:40,030 --> 00:28:41,309 Wie ist es jetzt? 539 00:28:49,991 --> 00:28:51,760 Nein, ich bin hier, sieh mich an. 540 00:28:51,930 --> 00:28:56,107 Es ist als ob... ich weiß, dass du da bist, aber ich will es nicht wissen. 541 00:28:56,142 --> 00:28:57,797 Bin wieder zurück! Siehst du? 542 00:28:57,798 --> 00:28:59,892 Es verschiebt deine Wahrnehmung einfach ein klein wenig. 543 00:28:59,897 --> 00:29:02,427 Macht uns nicht unsichtbar, nur unbeachtet. 544 00:29:02,872 --> 00:29:04,955 Oh! Ich weiß, wie das ist! Es ist als ob... 545 00:29:05,048 --> 00:29:07,765 Es ist als ob du für jemanden schwärmst und der weiß nicht einmal, dass du existierst. 546 00:29:07,800 --> 00:29:08,720 So ist es ungefähr! 547 00:29:09,113 --> 00:29:10,040 Kommt schon! 548 00:29:12,482 --> 00:29:13,637 Du auch, huh? 549 00:29:18,233 --> 00:29:19,373 Nicht rennen. 550 00:29:20,960 --> 00:29:23,520 Nicht schreien. Sprecht einfach leise. 551 00:29:24,388 --> 00:29:26,600 Zieht Aufmerksamkeit auf euch und der Zauber ist gebrochen. 552 00:29:26,640 --> 00:29:28,693 Bleibt einfach in den Schatten. 553 00:29:28,960 --> 00:29:31,909 - Wie Geister. - Ja, das ist es was wir sind. 554 00:29:31,960 --> 00:29:33,446 Geister. 555 00:29:53,528 --> 00:29:56,760 Und die Augen der Welt richten sich auf Großbritannien. 556 00:29:56,947 --> 00:30:01,520 Quellen berichten, dass die Air Force One heute Nacht auf britischem Boden gelandet ist. 557 00:30:11,720 --> 00:30:13,448 Mr. President, Sir! 558 00:30:14,268 --> 00:30:16,600 Mr. Saxon, die britische Armee wird sich zurückhalten. 559 00:30:16,640 --> 00:30:19,280 Von nun an hat UNIT die Kontrolle über diese Operation. 560 00:30:20,075 --> 00:30:21,640 Bei Ihnen klingt das wie eine Invasion. 561 00:30:21,680 --> 00:30:25,274 Die Erst-Kontakt-Richtlinie wurde 1968 durch den Sicherheitsrat verabschiedet 562 00:30:25,453 --> 00:30:26,896 und Sie haben sie einfach ignoriert! 563 00:30:26,931 --> 00:30:30,114 Naja, Sie wissen doch, wie das ist... neuer Job, all dieser Papierkram. 564 00:30:30,149 --> 00:30:32,655 Ich glaube, sie ist unter dem Sofa. Ich hatte mal flüchtig gesucht. 565 00:30:32,700 --> 00:30:36,516 Ich habe einen Kugelschreiber gefunden, ein Bonbon, eine Buskarte und, äh... 566 00:30:36,517 --> 00:30:37,817 Haben Sie meine Frau schon kennen gelernt? 567 00:30:39,224 --> 00:30:41,504 Mr. Saxon, ich bin mir nicht sicher, was Sie hier spielen, 568 00:30:41,510 --> 00:30:44,313 aber es gibt Maßnahmen der Vereinten Nationen, um Sie aus Ihrem Amt entheben zu lassen, 569 00:30:44,315 --> 00:30:47,867 es sei denn, Sie sehr, sehr vorsichtig! Haben Sie das verstanden? 570 00:30:50,240 --> 00:30:52,643 Nehmen Sie das ernst? 571 00:30:52,840 --> 00:30:57,848 Zum Geschäft. Wir haben uns Ihre Dateien angesehen, über diese... Toclafane. 572 00:30:58,164 --> 00:31:01,148 Aber der Erst-Kontakt kann nicht auf irgendeinem hoheitlichen Boden stattfinden. 573 00:31:01,183 --> 00:31:04,280 Aus diesem Grund ist der Flugzeugträger Valiant unterwegs. 574 00:31:04,320 --> 00:31:06,920 Das Treffen wird dort stattfinden, um 08:00 Uhr. 575 00:31:09,000 --> 00:31:10,840 Sie beanspruchen meine Geduld, Sir! 576 00:31:13,800 --> 00:31:16,000 Also ist Amerika komplett federführend? 577 00:31:16,040 --> 00:31:18,555 Da Großbritannien einen Arsch wählte, ja! 578 00:31:18,600 --> 00:31:19,884 Ich sehe Sie an Bord der Valiant! 579 00:31:19,900 --> 00:31:23,062 Es wird doch trotzdem noch im Fernsehen übertragen werden, oder nicht? 580 00:31:23,154 --> 00:31:25,317 Weil ich es versprochen habe. 581 00:31:25,400 --> 00:31:27,080 Und die ganze Welt sieht zu. 582 00:31:27,120 --> 00:31:30,560 Da es zu spät ist, sich zurückzunehmen, wird die Welt zusehen... 583 00:31:31,185 --> 00:31:32,080 Mir! 584 00:31:37,520 --> 00:31:40,040 Der letzte Präsident von Amerika. 585 00:31:42,680 --> 00:31:45,063 Wir haben ein Privatflugzeug, bereitstehend und wartend. 586 00:31:45,600 --> 00:31:48,090 Wir sollten die Valiant innerhalb einer Stunde erreichen. 587 00:31:49,048 --> 00:31:50,255 Mein Liebling... 588 00:32:22,210 --> 00:32:23,780 Hey, Leute! 589 00:32:26,477 --> 00:32:29,600 Alles... alles wird ans Licht kommen! 590 00:32:29,640 --> 00:32:31,720 - Oh, mein Gott! - Nicht bewegen. 591 00:32:31,760 --> 00:32:34,240 - Aber... - Nicht! 592 00:32:34,567 --> 00:32:35,946 Ich werde ihn umbringen! 593 00:32:36,895 --> 00:32:39,746 Was meinst du: ich nutze diesen Wahrnehmungs-Filter um hinter ihn zu kommen 594 00:32:39,800 --> 00:32:41,312 und breche ihm den Hals? 595 00:32:42,040 --> 00:32:44,194 Das klingt sehr nach Torchwood. 596 00:32:45,160 --> 00:32:46,921 Dennoch ein guter Plan. 597 00:32:47,552 --> 00:32:49,080 Er ist ein Time Lord. 598 00:32:49,338 --> 00:32:51,461 Was ihn meiner Verantwortung unterstellt. 599 00:32:52,443 --> 00:32:54,091 Ich bin nicht hier, um ihn zu töten. 600 00:32:55,096 --> 00:32:56,680 Ich bin hier, um ihn zu retten. 601 00:32:58,320 --> 00:33:00,920 Flugzeugträger Valiant. 602 00:33:00,993 --> 00:33:06,120 Das ist ein UNIT-Schiff, bei 58.20 Nord, 10.02 Ost. 603 00:33:06,160 --> 00:33:09,960 - Wie kommen wir an Bord? - Arbeitet das Ding als Teleporter? 604 00:33:10,000 --> 00:33:11,988 Seit du es geflickt hast, yeah. 605 00:33:12,130 --> 00:33:13,248 Koordinaten eingegeben. 606 00:33:20,808 --> 00:33:24,118 - Das Ding ist derbe! - Oh, ich hatte schon schlimmere Nächte! 607 00:33:26,292 --> 00:33:27,984 Willkommen auf der Valiant. 608 00:33:28,400 --> 00:33:29,753 Es ist Morgendämmerung... 609 00:33:31,752 --> 00:33:34,195 Wartet mal, ich dachte, das wäre ein Schiff. Wo ist das Meer? 610 00:33:34,250 --> 00:33:36,058 Ein Schiff des 21. Jahrhunderts. 611 00:33:37,120 --> 00:33:39,498 Es beschützt den Himmel über dem Planeten Erde! 612 00:33:51,721 --> 00:33:53,267 Europa ist jetzt online. 613 00:33:53,300 --> 00:33:55,225 Erwarten Bestätigung von Südamerika. 614 00:33:55,250 --> 00:33:57,316 Verfolgen weiterhin Japan. 615 00:33:59,796 --> 00:34:01,863 Ich will die ganze Sache mit meinem Siegel abschließen, 616 00:34:01,864 --> 00:34:03,664 nicht dem der UN, haben Sie das verstanden? 617 00:34:07,240 --> 00:34:10,880 Irgendetwas was ich tun kann? Ich könnte Tee machen? Oder ist das nicht amerikanisch genug? 618 00:34:10,920 --> 00:34:13,870 Ich weiß nicht, ich könnte Maisgrütze machen! Was ist Maisgrütze überhaupt? 619 00:34:13,876 --> 00:34:15,617 Wenn Sie sich einfach setzen könnten. 620 00:34:17,690 --> 00:34:19,112 Nörgler! 621 00:34:19,421 --> 00:34:21,014 Was denkst du? Das ist gut, oder? 622 00:34:22,620 --> 00:34:24,236 Es ist schön. 623 00:34:25,005 --> 00:34:26,535 Eine meiner besten Arbeiten. 624 00:34:26,570 --> 00:34:28,200 Verteidigungsministerium. 625 00:34:29,360 --> 00:34:31,360 Ich habe geholfen, das hier zu entwerfen. 626 00:34:35,290 --> 00:34:36,680 Jedes Detail. 627 00:34:42,940 --> 00:34:46,040 - Wir haben keine Zeit für Sightseeing! - Nein, nein, warte, psssst. 628 00:34:47,023 --> 00:34:48,847 - Kannst du es nicht hören? - Was hören? 629 00:34:48,882 --> 00:34:51,549 - Doctor, meine Familie ist an Bord. - Brilliant! 630 00:34:52,720 --> 00:34:53,647 Hier entlang! 631 00:35:06,858 --> 00:35:09,200 - Oh, endlich! - Oh, ja! 632 00:35:09,201 --> 00:35:10,601 Was macht sie auf der Valiant? 633 00:35:15,285 --> 00:35:16,087 Was zum Teufel hat er getan? 634 00:35:16,090 --> 00:35:17,031 Fasst das nicht an! 635 00:35:17,035 --> 00:35:17,919 Habe ich nicht vor! 636 00:35:17,920 --> 00:35:19,582 Was hat er bloß getan? 637 00:35:20,051 --> 00:35:23,130 - Es klingt, als wäre sie... krank. - Das kann nicht sein. 638 00:35:24,092 --> 00:35:26,551 Nein, nein, nein, nein, nein, nein, das kann nicht sein. 639 00:35:26,700 --> 00:35:27,914 Doctor, was ist das? 640 00:35:27,949 --> 00:35:31,169 - Er hat die TARDIS ausgeschlachtet. - Ist es das, was ich denke? 641 00:35:32,082 --> 00:35:33,560 Es ist eine Paradox-Maschine. 642 00:35:35,360 --> 00:35:37,080 An alle, zwei Minuten. 643 00:35:39,162 --> 00:35:41,941 Gemäß dem Abkommen, wird das gesamte bewaffnete Personal gebeten, 644 00:35:41,942 --> 00:35:43,942 das Flugdeck sofort zu verlassen, danke. 645 00:35:46,603 --> 00:35:47,500 Gummibärchen? 646 00:35:47,501 --> 00:35:49,411 Sendung ab 07:58 Uhr, 647 00:35:49,546 --> 00:35:52,597 bei einer festgelegten Ankunftszeit von exakt 08:00 Uhr. 648 00:35:52,780 --> 00:35:56,679 Und, ähm,... uns allen viel Glück. 649 00:35:57,131 --> 00:35:59,521 Sobald sie in den roten Bereich erreicht, aktiviert sie sich. 650 00:35:59,640 --> 00:36:03,400 Bei dieser Geschwindigkeit, wird sie zwei Minuten nach Acht ausgelöst. 651 00:36:03,440 --> 00:36:06,058 Der Erst-Kontakt ist um Acht, also zwei Minuten danach. 652 00:36:06,059 --> 00:36:06,649 Wofür ist das? 653 00:36:06,650 --> 00:36:09,799 - Was macht eine Paradox-Maschine? - Viel wichtiger, kannst du sie anhalten? 654 00:36:09,834 --> 00:36:11,213 Nicht bis ich weiß, was sie macht... 655 00:36:11,300 --> 00:36:13,703 berührst du das falsche Teil, jagst du das Sonnensystem hoch. 656 00:36:13,738 --> 00:36:16,360 - Dann müssen wir den Master erwischen! - Aber wie sollten wir ihn aufhalten? 657 00:36:16,400 --> 00:36:17,823 Oh, ich habe einen Weg. 658 00:36:18,678 --> 00:36:20,137 Entschuldigung, habe ich das nicht erwähnt? 659 00:36:21,874 --> 00:36:26,040 Und in nur 30 Sekunden, werden wir Live zu dem Erstkontakt umschalten. 660 00:36:26,080 --> 00:36:29,620 Es ist bekannt gegeben worden, dass Harold Saxon Präsident Winters eingeladen hat, 661 00:36:29,621 --> 00:36:30,521 die Begrüßung zu übernehmen. 662 00:36:30,760 --> 00:36:33,732 Es ist 03:00 Uhr am Morgen an der Ostküste, 663 00:36:33,767 --> 00:36:39,278 und Präsident Winters ist ausgewählt worden, um die Welt in ein neues Zeitalter zu führen. 664 00:36:40,527 --> 00:36:44,049 Meine amerikanischen Mitbürger, Patrioten, Menschen der Welt. 665 00:36:44,084 --> 00:36:47,969 Ich stehe heute vor Ihnen, als Botschafter für die Menschheit. 666 00:36:48,204 --> 00:36:51,454 Eine Rolle, die ich mit äußerster Feierlichkeit übernehmen werde. 667 00:36:51,489 --> 00:36:54,480 Vielleicht können uns unsere Vettern, die Toclafane viel bieten, 668 00:36:54,520 --> 00:36:57,880 aber wichtig ist nicht, was wir an materiellen Vorteilen gewinnen, 669 00:36:57,920 --> 00:37:00,880 sondern das wir lernen, uns selbst aufs Neue zu sehen. 670 00:37:01,123 --> 00:37:04,231 Solange die Menschen schon zu den Sternen aufgeschaut haben, 671 00:37:04,366 --> 00:37:07,415 haben sie sich gefragt, welche Geheimnisse sie bereit halten. 672 00:37:07,480 --> 00:37:09,100 Jetzt wissen wir, dass wir nicht allein sind. 673 00:37:09,122 --> 00:37:11,337 Dieser Plan, wirst du ihn uns erzählen? 674 00:37:11,680 --> 00:37:14,144 Wenn ich das um den Hals des Masters legen kann, 675 00:37:14,389 --> 00:37:16,650 unterbricht das sein Selbstbild, sie werden ihn in echt sehen. 676 00:37:16,657 --> 00:37:20,979 Es ist nur schwierig unbemerkt zu bleiben, wenn sich alle auf Alarmstufe Rot befinden. 677 00:37:21,284 --> 00:37:23,670 Wenn sie mich aufhalten, habt ihr einen Schlüssel. 678 00:37:23,871 --> 00:37:26,271 - Ja, Sir. - Okay. 679 00:37:26,446 --> 00:37:29,886 Und ich bitte Sie jetzt, ich bitte die menschlichen Rasse, 680 00:37:29,921 --> 00:37:33,241 sich mir dabei anzuschließen unserer Freunde zu begrüßen. 681 00:37:33,276 --> 00:37:35,817 Ich stelle Ihnen die Toclafane vor. 682 00:37:43,675 --> 00:37:47,680 Mein Name Arthur Coleman Winters, gewählter Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika 683 00:37:47,720 --> 00:37:51,003 und designierter Vertreter der Vereinten Nationen. 684 00:37:51,038 --> 00:37:54,720 Ich begrüße Sie auf dem Planeten Erde und seinem dazugehörigen Mond. 685 00:37:54,999 --> 00:37:58,729 Du bist nicht der Master. Wir mögen den Mr. Master. 686 00:37:58,764 --> 00:37:59,822 Dich mögen wir nicht. 687 00:37:59,850 --> 00:38:03,906 Ich kann der Master sein, wenn Sie das so wünschen. 688 00:38:05,876 --> 00:38:09,053 Ich werde die Herrschaft über Sie akzeptieren, wenn das Gottes Wille ist. 689 00:38:09,088 --> 00:38:10,480 Mann ist dumm. 690 00:38:11,013 --> 00:38:12,771 Master ist unser Freund. 691 00:38:12,806 --> 00:38:15,719 Wo ist mein Master, bitte schön? 692 00:38:16,385 --> 00:38:20,177 Oh, okay, nun denn. Ich bin es! Ta-daa! 693 00:38:20,212 --> 00:38:21,760 Haha! Entschuldigung! 694 00:38:21,800 --> 00:38:24,200 Entschuldigung, ich habe diese Wirkung, Leute werden einfach besessen! 695 00:38:24,301 --> 00:38:26,714 Ist es das Lächeln? Ist es das Aftershave? 696 00:38:27,015 --> 00:38:28,915 Ist es das Talent, über mich selbst lachen zu Können? 697 00:38:28,985 --> 00:38:30,448 Ich weiß nicht! Es ist verrückt! 698 00:38:30,557 --> 00:38:32,781 Saxon, wovon reden Sie? 699 00:38:33,480 --> 00:38:37,997 Ich übernehme die Kontrolle, Onkel Sam, angefangen bei dir. 700 00:38:38,760 --> 00:38:39,846 Töte ihn! 701 00:38:49,840 --> 00:38:50,922 Wachen! 702 00:38:51,278 --> 00:38:53,326 Niemand bewegt sich! Niemand bewegt sich! 703 00:38:53,361 --> 00:38:58,517 Also dann! Völker der Erde, passt gut auf. 704 00:38:58,520 --> 00:38:59,547 Haltet ihn auf! 705 00:39:02,067 --> 00:39:06,919 Endlich treffen wir uns, Doctor. Oho,... ich liebe es, das zu sagen! 706 00:39:06,925 --> 00:39:08,552 Hör damit auf, hör sofort damit auf! 707 00:39:08,555 --> 00:39:10,790 Als ob ein Wahrnehmungs-Filter bei mir funktionieren würde! 708 00:39:10,900 --> 00:39:15,501 Und sieh mal, da sind das Mädchen und der Freak. Obwohl, 709 00:39:15,502 --> 00:39:17,202 ich bin nicht sicher, welcher was ist. 710 00:39:21,200 --> 00:39:23,560 Laser-Schraubenzieher, wer will schon Schall? 711 00:39:23,600 --> 00:39:25,620 Die gute Sache ist, er ist nicht sehr lange tot, 712 00:39:25,630 --> 00:39:26,856 ich kann ihn wieder töten! 713 00:39:26,870 --> 00:39:30,421 Master, beruhige dich, sieh dir an was du tust, hör einfach auf... 714 00:39:30,522 --> 00:39:31,822 Wenn du dich selbst sehen könntest... 715 00:39:32,898 --> 00:39:35,780 Entschuldigen Sie mich, eine etwas persönliche Angelegenheit, bin in einer Minute zurück. 716 00:39:35,781 --> 00:39:36,881 Lasst ihn los. 717 00:39:38,358 --> 00:39:41,420 Es ist dieser Klang, der Klang in deinem Kopf und wenn ich helfen könnte? 718 00:39:41,423 --> 00:39:43,697 Oh! Wie bekommt man ihn dazu, den Mund zu halten? 719 00:39:44,039 --> 00:39:46,338 Ich weiß! Alte Zeiten! 720 00:39:47,879 --> 00:39:53,000 Professor Lazarus, erinnerst du dich an ihn und sein genetisches Manipulationsgerät? 721 00:39:56,050 --> 00:39:58,877 Hast du gedacht, die kleine "Tish" bekam diesen Job durch Zufall? 722 00:39:58,900 --> 00:40:01,360 Ich habe die ganze Zeit Fallen für dich ausgelegt, 723 00:40:01,403 --> 00:40:07,720 und wenn ich diese ganze Lazarus-Technologie in einem kleinen Schraubenzieher konzentrieren kann, 724 00:40:08,683 --> 00:40:14,000 ... aber, ooh, wenn ich nur den biologischen Code des Doktors haben würde... 725 00:40:14,040 --> 00:40:17,132 Oh, warte einen Augenblick, ich hab's! 726 00:40:17,505 --> 00:40:19,047 Ich habe seine Hand! 727 00:40:19,968 --> 00:40:24,658 Und wenn sich Lazarus selbst jünger machte, was wäre wenn ich das umkehre? 728 00:40:25,142 --> 00:40:27,957 Weitere... 100 Jahre? 729 00:40:33,720 --> 00:40:36,226 - Teleportiere. - Ich kann nicht! 730 00:40:36,700 --> 00:40:40,031 Wir können ihn nicht aufhalten. Verschwinde von hier. 731 00:40:41,480 --> 00:40:42,754 Hau ab! 732 00:40:53,380 --> 00:40:56,287 Doctor, ich hab dich. 733 00:40:56,300 --> 00:40:58,935 Ah, ist sie eine angehende Ärztin. 734 00:40:58,980 --> 00:41:02,060 Aber heute Abend, Martha Jones, 735 00:41:02,100 --> 00:41:05,660 haben wir sie eingeflogen, den ganzen Weg aus dem Gefängnis... 736 00:41:10,683 --> 00:41:12,730 - Mum! - Es tut mir Leid. 737 00:41:16,956 --> 00:41:18,462 Die Toclafane... 738 00:41:19,540 --> 00:41:23,646 Was sind die? Wer sind die? 739 00:41:23,681 --> 00:41:26,351 Doctor, wenn ich dir die Wahrheit sagte... 740 00:41:26,973 --> 00:41:29,400 würden deine Herzen brechen. 741 00:41:29,590 --> 00:41:32,166 Ist es Zeit? Ist es bereit? 742 00:41:32,327 --> 00:41:34,113 Singt die Maschine? 743 00:41:36,861 --> 00:41:38,636 Zwei Minuten nach! 744 00:41:41,651 --> 00:41:44,400 Also, Erdlinge... 745 00:41:45,923 --> 00:41:48,998 Im Grunde, ähm... 746 00:41:50,020 --> 00:41:51,472 ... das Ende der Welt! 747 00:41:52,612 --> 00:41:55,710 Hier... kommen... die Trommeln! 748 00:42:29,180 --> 00:42:32,982 - Wie viele, was glaubst du? - Ich... ich weiß nicht! 749 00:42:33,017 --> 00:42:36,000 Sechs Milliarden. 750 00:42:36,960 --> 00:42:38,699 Hinab mit euch, Kinder! 751 00:43:01,079 --> 00:43:02,768 Sollten wir sie dezimieren? 752 00:43:04,086 --> 00:43:07,409 Das klingt gut, nettes Wort: dezimieren. 753 00:43:09,372 --> 00:43:13,640 Beseitigt ein Zehntel der Bevölkerung! 754 00:43:18,665 --> 00:43:21,081 Hier ist Genf! Wir werden hier unten abgeschlachtet! 755 00:43:21,100 --> 00:43:25,489 Helft uns! Helft uns! 756 00:43:26,265 --> 00:43:29,257 Hier ist London! Hier ruft London! Was sollen wir tun? 757 00:43:29,360 --> 00:43:32,640 Sie töten uns! Die Toclafane töten uns! 758 00:44:21,929 --> 00:44:23,539 Ich komme zurück. 759 00:44:26,203 --> 00:44:31,266 Und so geschah es, dass die menschliche Rasse fiel, 760 00:44:31,301 --> 00:44:34,022 und die Erde nicht mehr war. 761 00:44:34,520 --> 00:44:40,610 Und ich blickte herab, auf mein neues Herrschaftsgebiet, als Master über alles, 762 00:44:40,920 --> 00:44:44,600 und ich dachte es war... gut! 763 00:44:52,400 --> 00:44:55,975 Übersetzung: Corax Korrekturen: Dune 764 00:44:55,976 --> 00:45:00,076 -- www.tv4user.de /°\ www.tvfreaks.dl.am -- -- http://www.sf-community.de/wup-- 765 00:45:00,077 --> 00:45:03,577 visit: http://subcentral.de 766 00:45:44,006 --> 00:45:46,760 Schon seit ich ein Kind war, habe ich in den Vortex gesehen. 767 00:45:46,800 --> 00:45:48,680 Das war es, als es mich auserwählte. 768 00:45:48,720 --> 00:45:51,952 Das Trommeln, der Ruf zum Krieg. 769 00:46:05,985 --> 00:46:07,200 Kannst du es nicht hören?