1
00:00:08,680 --> 00:00:11,090
Da haben wir's!
Universales Roaming.
2
00:00:12,820 --> 00:00:15,130
Nie wieder Ärger mit dem Empfang.
3
00:00:15,465 --> 00:00:16,760
Das kann nicht sein!
4
00:00:16,795 --> 00:00:18,020
Das ist ja total irre.
5
00:00:18,055 --> 00:00:21,440
Also kann ich jeden anrufen, überall in
Raum und Zeit, mit meinem Handy?
6
00:00:21,475 --> 00:00:23,279
Solange du die Vorwahl kennst.
7
00:00:24,276 --> 00:00:26,055
Das Privileg eines Vielfliegers.
8
00:00:27,220 --> 00:00:28,608
Na los, probier es aus.
9
00:00:32,310 --> 00:00:34,440
Notsignal!
Erfasse es, aber
10
00:00:34,933 --> 00:00:36,287
es könnte ein wenig...
11
00:00:38,720 --> 00:00:40,502
turbulent werden.
Sorry!
12
00:00:40,660 --> 00:00:42,893
Na los Martha, sehen wir uns das mal an.
13
00:00:44,000 --> 00:00:47,110
Wow!
Also es ist heiß hier!
14
00:00:48,918 --> 00:00:50,650
Wie in einer Sauna!
15
00:00:50,685 --> 00:00:52,687
Lüftungssysteme.
16
00:00:52,760 --> 00:00:55,267
Die arbeiten voll am Anschlag,
versuchen herunterzukühlen...
17
00:00:56,245 --> 00:00:58,095
was auch immer es ist, wo wir sind.
18
00:00:58,130 --> 00:01:00,876
Naja, wenn du die Hitze
nicht aushälst...
19
00:01:03,690 --> 00:01:05,819
- Das ist besser!
- Hey, Ihr zwei!
20
00:01:05,854 --> 00:01:08,685
- Kommt da raus.
- Versiegelt die Tür! Sofort!
21
00:01:09,930 --> 00:01:12,477
Wer seid ihr?
Was macht ihr auf meinem Schiff?
22
00:01:13,061 --> 00:01:13,958
Seid ihr von der Polizei?
23
00:01:13,993 --> 00:01:16,145
- Warum sollten wir von der Polizei sein?
- Wir haben euer Notsignal aufgefangen.
24
00:01:16,180 --> 00:01:18,038
Wenn das ein Schiff ist,
warum kann ich dann keine Motoren hören?
25
00:01:18,082 --> 00:01:19,394
Die fielen vor vier Minuten aus.
26
00:01:19,429 --> 00:01:22,422
Also, vielleicht sollten wir aufhören zu plaudern
und zum Maschinenraum gehen... Captain.
27
00:01:22,423 --> 00:01:24,781
Sicherheits-Abriegelung aktiv.
28
00:01:24,816 --> 00:01:27,370
- Was?
- Das Schiff ist verrückt geworden.
29
00:01:27,590 --> 00:01:32,310
Wer hat die Sicherheits-Abgriegelung aktiviert?
Ich wurde beinahe in Zone 27 eingeschlossen!
30
00:01:34,610 --> 00:01:38,650
- Wer seid ihr?
- Er ist der Doctor und ich bin Martha. Hallo.
31
00:01:38,685 --> 00:01:42,764
Einschlag-Vorhersage:
42 Minuten, 27 Sekunden.
32
00:01:42,765 --> 00:01:45,245
Wir werden hier raus kommen.
Ich verspreche es.
33
00:01:45,322 --> 00:01:47,363
- Doctor!
- 42 Minuten bis was?
34
00:01:47,398 --> 00:01:48,502
Doctor!
35
00:01:50,605 --> 00:01:51,528
Sieh!
36
00:01:53,270 --> 00:01:56,901
42 Minuten, bis wir auf die Sonne krachen.
37
00:02:22,302 --> 00:02:25,802
Übersetzung: Corax
Korrekturen: Dune
38
00:02:26,037 --> 00:02:30,068
-- www.board.tv4user.de --
-- http://www.sf-community.de/wup --
39
00:02:31,103 --> 00:02:34,599
thx to the Bad Wolf Team
~ www.seriessub.com ~
40
00:02:59,023 --> 00:03:01,438
- Wie viele Besatzungsmitglieder sind an Bord?
- Sieben, einschließlich uns.
41
00:03:01,473 --> 00:03:03,416
Wir transportieren Ladung durch die Galaxie.
Alles ist automatisiert,
42
00:03:03,417 --> 00:03:04,917
- wir halten das Schiff nur am Laufen...
- Ruf die anderen! Ich werde euch rausschaffen.
43
00:03:04,951 --> 00:03:06,370
- Was macht er da?
- Doctor, nicht!
44
00:03:11,190 --> 00:03:13,075
Aber mein Schiff ist da drinnen!
45
00:03:13,110 --> 00:03:14,680
In der Abluftkammer?
46
00:03:15,777 --> 00:03:17,514
- Es ist unser Rettungsboot!
- Es ist Lava.
47
00:03:17,582 --> 00:03:22,302
Die Temperatur da drinnen ist irre geworden.
Über 3.000 Grad in zehn Sekunden und sie steigt.
48
00:03:22,303 --> 00:03:26,008
Es kanalisiert die Luft. Je näher wir der Sonne
kommen, desto heißer wird der Raum werden.
49
00:03:26,043 --> 00:03:27,523
Wir stecken hier fest.
50
00:03:27,881 --> 00:03:30,580
Also, wir reparieren die Motoren
und lenken das Schiff von der Sonne weg. Simpel!
51
00:03:30,615 --> 00:03:31,875
- Maschinenraum ist da unten, oder?
- Ja.
52
00:03:32,000 --> 00:03:35,374
Einschlag in 40:26
53
00:03:35,770 --> 00:03:38,683
Verdammt!
Richtet ihr immer so ein Durcheinander an?
54
00:03:38,718 --> 00:03:40,018
Oh, mein Gott.
55
00:03:40,053 --> 00:03:41,267
Was ist passiert?
56
00:03:43,037 --> 00:03:44,275
Das wurde zerstört!
57
00:03:44,310 --> 00:03:47,036
Auch noch ziemlich effizient.
Jemand wusste, was er tat.
58
00:03:47,071 --> 00:03:49,980
Wo ist Korwin?
Hat jemand etwas von ihm oder Ashton gehört?
59
00:03:50,015 --> 00:03:53,089
- Nein.
- Meinst du, jemand hat das absichtlich getan?
60
00:03:53,124 --> 00:03:55,480
Korwin, Ashton, wo seid ihr?
61
00:03:56,742 --> 00:03:58,864
Korwin, kannst du antworten?
62
00:03:59,270 --> 00:04:01,416
Wo zum Teufel ist er,
er sollte hier sein!
63
00:04:01,624 --> 00:04:05,685
Oh, wir sind im
Torajii-System, entzückend!
64
00:04:05,720 --> 00:04:08,455
Du bist weit weg von zu Hause, Martha.
Ein halbes Weltall weit.
65
00:04:08,490 --> 00:04:10,080
Yeah, hab's geahnt.
66
00:04:10,115 --> 00:04:12,664
Und ihr benutzt noch
Energie-Schaufeln zur Fusion!
67
00:04:12,699 --> 00:04:14,569
Ist das nicht schon verboten worden?
68
00:04:15,776 --> 00:04:17,620
Wir sind beim nächsten Andocken
für ein Upgrade vorgesehen.
69
00:04:17,655 --> 00:04:19,713
Scannell, Maschinen-Staus!
70
00:04:26,170 --> 00:04:28,150
- Keine Antwort.
- Was?
71
00:04:31,954 --> 00:04:33,124
Die sind durchgebrannt.
72
00:04:33,125 --> 00:04:35,125
Die Steuerung ist zerstört,
ich kann sie nicht wieder in Betrieb nehmen.
73
00:04:35,225 --> 00:04:39,095
Oh, komm schon! Notantrieb!
Jedes Schiff hat einen Notantrieb!
74
00:04:39,130 --> 00:04:42,735
Von hier haben wir keinen Zugriff.
Die Notsteuerungen ist vorne im Schiff.
75
00:04:42,770 --> 00:04:45,516
Mit 29 Passwort-gesicherten Türen
zwischen uns und denen.
76
00:04:45,551 --> 00:04:46,760
Wir werden das
niemals rechtzeitig schaffen.
77
00:04:46,795 --> 00:04:48,280
Könnt ihr die Türen
nicht überbrücken?
78
00:04:48,285 --> 00:04:52,076
Nein, Sicherheitsverschluss bedeutet, was es sagt.
Die sind alle versiegelt.
79
00:04:52,242 --> 00:04:53,976
Also wird ein Schall-Schraubenzieher
nichts nützen.
80
00:04:53,980 --> 00:04:56,671
Nichts nützt irgendetwas. Wir haben
keinen Antrieb, keine Zeit und keine Chance.
81
00:04:56,706 --> 00:05:00,018
Oh, hör dich mal an,
besiegt, bevor du überhaupt angefangen hast!
82
00:05:00,053 --> 00:05:03,010
Wo ist dein Dünkirchen-Geist?
Wer hat die Tür-Passwörter?
83
00:05:03,045 --> 00:05:05,075
Sie werden zufällig erzeugt. Ich vermute,
ich würde die meisten von ihnen kennen.
84
00:05:05,110 --> 00:05:08,465
- Sorry, Riley Vashtee.
- Worauf wartest du dann noch, Riley Vashtee?
85
00:05:08,500 --> 00:05:09,825
Es ist ein Job für zwei.
86
00:05:10,026 --> 00:05:13,526
Einer, für die Fragen,
der andere, um das hier zu tragen.
87
00:05:14,260 --> 00:05:16,866
Das älteste und billigste Sicherheitssystem
weit und breit, was Captain?
88
00:05:16,867 --> 00:05:18,867
Zuverlässig und einfach.
Genau wie du, Riley.
89
00:05:19,201 --> 00:05:21,459
Versucht man zu helfen,
wird man beleidigt, nett.
90
00:05:21,618 --> 00:05:23,351
Ich werde dir helfen.
Mich nützlich machen.
91
00:05:23,386 --> 00:05:25,091
Die werden durch eine
Computerkonsole ferngesteuert.
92
00:05:25,092 --> 00:05:26,375
Deshalb müssen es zwei machen.
93
00:05:26,467 --> 00:05:29,511
Hey,... sei vorsichtig.
94
00:05:29,901 --> 00:05:31,063
Du auch.
95
00:05:31,730 --> 00:05:33,762
McDonnell, hier ist Ashton.
96
00:05:34,184 --> 00:05:35,685
Wo bist du?
Ist Korwin bei dir?
97
00:05:35,720 --> 00:05:37,733
Komm sofort zu Krankenstation!
98
00:05:47,356 --> 00:05:50,655
Einschlag in 34:31.
99
00:05:51,811 --> 00:05:53,745
- Hör auf damit!
- Korwin, ich bin's, Abi.
100
00:05:54,986 --> 00:05:57,186
Mach die Augen auf.
Ich muss dich mal ansehen.
101
00:05:57,320 --> 00:05:59,267
Korwin!
Was ist passiert? Ist er okay?
102
00:05:59,450 --> 00:06:02,537
Kath! Hilf mir!
Es verbrennt mich!
103
00:06:02,572 --> 00:06:05,328
- Wie lange ist er schon so?
- Ashton hat ihn gerade hergebracht.
104
00:06:05,519 --> 00:06:07,639
Was machst du da?
Geh nicht zu nah ran.
105
00:06:07,674 --> 00:06:11,830
- Dieser Idiot ist mein Ehemann!
- Und er hat gerade unser Schiff sabotiert!
106
00:06:11,865 --> 00:06:13,725
- Was?
- Er ist durchgedreht.
107
00:06:13,876 --> 00:06:15,550
Er hat die Sicherheits-Abriegelung
im Schiff aktiviert,
108
00:06:15,555 --> 00:06:17,486
dann hat er einen Hitzeimpuls gesendet,
um die Steuerungen zu zerschmelzen.
109
00:06:17,500 --> 00:06:20,055
- Niemals, das würde er nicht tun!
- Ich habe es gesehen, Captain.
110
00:06:20,090 --> 00:06:22,610
Korwin? Korwin, öffnest du
für mich eine Sekunde deine Augen?
111
00:06:22,645 --> 00:06:24,495
- Ich kann nicht.
- Yeah, natürlich kannst du. Na los.
112
00:06:24,530 --> 00:06:26,840
Bitte, lass mich dich nicht ansehen.
113
00:06:26,875 --> 00:06:28,450
In Ordnung, in Ordnung,
entspann dich einfach.
114
00:06:28,485 --> 00:06:29,597
Beruhigungsmittel?
115
00:06:34,372 --> 00:06:35,678
Was ist mit ihm los?
116
00:06:36,132 --> 00:06:38,895
Steigende Körpertemperatur,
ungewöhnliche Energiewerte.
117
00:06:39,577 --> 00:06:41,878
Stasis-Kammer!
Ich liebe eine gute Stasis-Kammer!
118
00:06:41,913 --> 00:06:44,252
Haltet ihn da drinnen weiter sediert,
reguliert die Körpertemperatur.
119
00:06:44,535 --> 00:06:48,459
Und macht einen Bio-Scan, eine Gewebeuntersuchung
und einenStoffwechsel-Scan.
120
00:06:48,494 --> 00:06:51,350
- Bin schon dabei.
- Oh, du bist gut!
121
00:06:51,369 --> 00:06:52,738
Weist noch jemand diese Symptome auf?
122
00:06:52,773 --> 00:06:55,514
- Bis jetzt nicht.
- Naja, das ist schonmal was!
123
00:06:55,630 --> 00:06:57,356
Kann mir jemand sagen,
was mit ihm los ist?
124
00:06:57,391 --> 00:06:59,518
Eine Art Infektion.
Nach den Testergebnissen werden wir mehr wissen.
125
00:06:59,553 --> 00:07:04,805
Jetzt geht's zurück nach unten, hey,...
sieh nach den Maschinen, los.
126
00:07:04,990 --> 00:07:07,263
Hey,...
ruf uns, wenn es Neuigkeiten gibt.
127
00:07:10,278 --> 00:07:14,815
- Irgendwelche Fragen?
- Yeah. Wer bist du?
128
00:07:15,038 --> 00:07:16,370
Ich bin der Doctor!
129
00:07:24,330 --> 00:07:28,341
Hitzeschild versagt in 25 Minuten.
130
00:07:28,735 --> 00:07:31,849
Einschlag in 32:50.
131
00:07:33,160 --> 00:07:35,642
- Beeil dich, okay?
- In Ordnung!
132
00:07:36,104 --> 00:07:37,555
Befestige die Klemme daran.
133
00:07:38,695 --> 00:07:40,425
Was gibst du da ein?
134
00:07:40,881 --> 00:07:44,143
Der Code jeder Tür ist die Antwort auf eine
zufällige, von der Mannschaft festgelegte Frage.
135
00:07:44,477 --> 00:07:47,172
Vor neun Touren haben wir uns betrunken,
und sie uns ausgedacht.
136
00:07:47,207 --> 00:07:50,705
Dachten, wenn wir entführt werden,
wären wir die einzigen, die alle Antworten kennen.
137
00:07:50,740 --> 00:07:52,570
Also, wenn du die
richtige Antwort eingibst...
138
00:07:52,574 --> 00:07:55,383
Sendet das einen
Öffnungsimpuls an die Klemme.
139
00:07:55,418 --> 00:07:57,672
Aber wir haben nur einen Versuch pro Tür.
140
00:07:57,707 --> 00:08:00,053
Geht der schief,
wird das gesamte System gesperrt.
141
00:08:00,088 --> 00:08:01,946
Dann sollte es besser nicht schief gehen.
Okay!
142
00:08:02,381 --> 00:08:06,820
Datum des ersten Fluges von SS Pentallian?
Das ist in Ordnung! Los!
143
00:08:08,661 --> 00:08:09,660
Ja!
144
00:08:10,061 --> 00:08:12,661
Noch 28 zu erledigen!
145
00:08:13,412 --> 00:08:14,635
Abi, wie geht es Korwin?
146
00:08:14,636 --> 00:08:16,136
Irgendwelche Ergebnisse vom Bio-Scan?
147
00:08:16,148 --> 00:08:20,646
Er steht unter starken Beruhigungsmitteln.
Ich versuche gerade Sinn in die Daten zu bringen.
148
00:08:20,681 --> 00:08:23,245
Gib mir ein paar Minuten
und ich werde es dich wissen lassen.
149
00:08:37,239 --> 00:08:40,585
- Martha, Riley! Wie steht's bei euch?
- Zone 29, an der Tür zu 28.
150
00:08:40,805 --> 00:08:43,478
- Yeah, ihr müsst schneller werden!
- Wir tun unser Bestes!
151
00:08:44,192 --> 00:08:48,073
Finde die nächste Zahl
in der Folge: 313, 331, 367.
152
00:08:48,127 --> 00:08:50,615
- Was?
- Du hast gesagt, die Crew kennt alle Antworten.
153
00:08:50,650 --> 00:08:52,310
Die Crew hat sich geändert,
seit wir die Fragen eingegeben haben.
154
00:08:52,345 --> 00:08:54,222
- Du machst Witze.
- 379!
155
00:08:54,314 --> 00:08:56,263
- Was?
- Das ist eine Folge von fröhlichen Primzahlen.
156
00:08:56,298 --> 00:08:58,214
-379!
- Fröhliche was?
157
00:08:58,215 --> 00:08:59,315
Gebt es einfach ein!
158
00:08:59,349 --> 00:09:01,396
Bist du sicher?
Wir haben nur eine Chance!
159
00:09:01,431 --> 00:09:02,837
Wenn man eine Zahl,
bis auf 1 reduzieren kann,
160
00:09:02,872 --> 00:09:04,067
indem man die Summe
der Quadrate ihrer Ziffern bildet,
161
00:09:04,102 --> 00:09:06,195
und das fortwährend wiederholt
bis sich 1 ergibt, ist eine fröhliche Zahl.
162
00:09:06,196 --> 00:09:06,996
Jede Zahl die das nicht tut, ist keine.
163
00:09:07,030 --> 00:09:09,280
Eine fröhliche Primzahl ist eine Zahl die
beides ist: Sowohl fröhlich, als auch Primzahl.
164
00:09:09,289 --> 00:09:10,482
Gib es jetzt ein!
165
00:09:10,490 --> 00:09:12,193
Ich weiß nicht, all
diese Verblödung,
166
00:09:12,275 --> 00:09:14,846
unterrichten die keine
Unterhaltungsmathematik mehr?
167
00:09:18,158 --> 00:09:19,161
Wir sind durch!
168
00:09:19,404 --> 00:09:20,914
Weiter, so schnell ihr könnt.
169
00:09:21,750 --> 00:09:23,165
Und Martha, sei vorsichtig.
170
00:09:23,288 --> 00:09:24,988
Da ist vielleicht noch
irgendetwas anderes auf dem Schiff
171
00:09:25,089 --> 00:09:27,945
- Fühl dich frei, mich jederzeit zu beunruhigen.
- Werde ich machen, danke.
172
00:09:28,280 --> 00:09:31,180
Einschlag in 30:50.
173
00:09:31,506 --> 00:09:34,089
Ich kann nicht glauben, dass unsere Leben
von einem dummen Kneipenquiz abhängen.
174
00:09:34,124 --> 00:09:35,540
Ist das die Nächste?
175
00:09:35,936 --> 00:09:37,655
Oh, das ist es ein Albtraum.
176
00:09:37,690 --> 00:09:40,570
Musik-Klassiker.
Wer hatte die meisten Nr. 1 Vor den downloads?
177
00:09:40,605 --> 00:09:43,296
Elvis Presley oder The Beatles?
178
00:09:44,056 --> 00:09:45,781
Woher sollen wir das zu wissen?
179
00:09:45,816 --> 00:09:48,510
Wir brauchen einen Plan B, für den Fall, dass sie
den Notantrieb nicht rechtzeitig erreichen.
180
00:09:48,545 --> 00:09:50,329
Na los, denkt nach, Ressourcen,
was haben wir?
181
00:09:50,350 --> 00:09:51,208
Doctor!
182
00:09:51,243 --> 00:09:52,030
Worum geht es jetzt?
183
00:09:52,031 --> 00:09:54,534
Wer hatte die meisten Nr. 1 Hits,
Elvis oder die Beatles?
184
00:09:54,535 --> 00:09:55,535
Vor den downloads.
185
00:09:55,707 --> 00:09:56,477
Elvis!
186
00:09:56,480 --> 00:09:57,845
Nein!
The Beatles!
187
00:09:57,880 --> 00:09:59,429
Nein!
Augenblick!
188
00:09:59,471 --> 00:10:02,278
Ähm, dieser Remix?
189
00:10:03,176 --> 00:10:06,370
- Ich weiß nicht! Ich bin ein wenig beschäftigt!
- Okay, ich werde jemand anderes fragen.
190
00:10:06,405 --> 00:10:08,635
Also, wo war ich?
"Here Comes The Sun"!
191
00:10:08,638 --> 00:10:10,217
Nein, Ressourcen!
192
00:10:10,569 --> 00:10:12,114
Gut, der Strom funktioniert noch,
der Generator läuft,
193
00:10:12,149 --> 00:10:13,774
wenn wir das ausnutzen könnten.
Ah!
194
00:10:14,090 --> 00:10:15,655
Die Generatoren zur Starthilfe
des Schiffes nutzen.
195
00:10:15,660 --> 00:10:18,870
Genau!
Das verschafft uns etwas mehr Zeit.
196
00:10:19,126 --> 00:10:20,695
Das ist brillant!
197
00:10:20,730 --> 00:10:23,925
Ich weiß!
Seht ihr, ein winziger Hoffnungsschimmer!
198
00:10:24,988 --> 00:10:28,469
Oh, glaub mir,
du wirst dafür sorgen, dass es funktioniert.
199
00:10:30,870 --> 00:10:32,096
Soweit zu dem!
200
00:10:32,148 --> 00:10:35,065
Einschlag in 29:46.
201
00:10:38,550 --> 00:10:40,850
Hallo?
Mama, ich bin's!
202
00:10:40,885 --> 00:10:42,355
Martha!
Wow!
203
00:10:42,390 --> 00:10:45,967
Wo bist du? Hörst du deine Nachrichten nicht ab?
Ich hab dich angerufen!
204
00:10:46,002 --> 00:10:47,809
Wirklich, ich bin beschäftigt,
du musst etwas für mich tun.
205
00:10:47,945 --> 00:10:49,817
Nein, hör mir zu.
206
00:10:49,850 --> 00:10:51,875
Wir müssen über diesen Doctor sprechen.
207
00:10:51,876 --> 00:10:54,445
Mum, bitte nicht jetzt, du musst für mich
etwas im Internet nachsehen.
208
00:10:54,449 --> 00:10:56,130
Mach es doch selbst,
du hast einen Computer.
209
00:10:56,132 --> 00:10:57,790
Oh, jetzt tu es einfach!
210
00:11:03,890 --> 00:11:06,724
- Bitte.
- Seit wann bist du so unhöflich?
211
00:11:06,871 --> 00:11:08,289
Ich werde dir sagen seit wann...
212
00:11:08,451 --> 00:11:10,392
seitdem du diesen Mann getroffen hast.
213
00:11:10,556 --> 00:11:13,695
Ich muss wissen, wer mehr Nr. 1 Hits hatte.
Die Beatles oder Elvis.
214
00:11:13,700 --> 00:11:15,855
Bleib dran, die Maus
ist nicht angeschlossen.
215
00:11:18,680 --> 00:11:20,493
Okay, bin ich dran.
216
00:11:20,649 --> 00:11:22,131
Was ist das, ein Kneipenquiz?
217
00:11:22,166 --> 00:11:25,602
- Yeah, Kneipenquiz.
- Dein Handy zu benutzen ist Betrug.
218
00:11:25,637 --> 00:11:26,680
Hast du es gefunden?
219
00:11:26,826 --> 00:11:31,015
Es gibt mehr als 400.000 Treffer.
Warte eine Minute!
220
00:11:31,204 --> 00:11:34,102
Einschlag in 28:50.
221
00:11:34,690 --> 00:11:37,010
Doctor, diese Werte fangen an
mir Angst einzujagen.
222
00:11:37,015 --> 00:11:38,160
Wie meinst du das?
223
00:11:38,295 --> 00:11:39,955
Korwin's Körper verändert sich.
224
00:11:39,990 --> 00:11:42,000
Sein ganze biologische Struktur.
225
00:11:42,005 --> 00:11:43,619
Es ist unmöglich.
226
00:11:50,360 --> 00:11:53,906
Hier ist die Krankenstation.
Brauche dingend Hilfe!
227
00:11:54,058 --> 00:11:55,808
Brauche dingend Hilfe!
228
00:11:56,679 --> 00:11:58,433
Bleibt hier!
Arbeitet weiter!
229
00:12:02,850 --> 00:12:04,607
Brauche dringend Hilfe!
230
00:12:04,680 --> 00:12:07,092
Abi, die sind unterwegs.
231
00:12:10,520 --> 00:12:14,006
- Was ist mit dir passiert?
- Brenne mit mir.
232
00:12:14,847 --> 00:12:16,953
Brenne mit mir.
233
00:12:17,247 --> 00:12:18,353
Captain!
234
00:12:18,841 --> 00:12:20,260
Ich habe euch gesagt,
ihr sollt im Maschinenraum bleiben!
235
00:12:20,269 --> 00:12:24,237
- Ich nehme nur von einer Person Befehle an.
- Ist der immer so fröhlich?
236
00:12:24,272 --> 00:12:26,502
- Elvis!
- Was?
237
00:12:26,507 --> 00:12:28,308
Wirklich?
Elvis!
238
00:12:28,487 --> 00:12:30,835
Brenne mit mir.
239
00:12:31,258 --> 00:12:33,184
Korwin, du bist krank.
240
00:12:34,167 --> 00:12:37,010
Brenne... mit... mir!
241
00:12:41,712 --> 00:12:42,735
Mama, du bist ein Schatz!
242
00:12:42,770 --> 00:12:45,257
Jetzt müssen wir
ein ernstes Gespräch führen.
243
00:12:52,877 --> 00:12:54,055
Was war das?
244
00:12:54,991 --> 00:12:56,367
Ich muss los!
245
00:13:07,350 --> 00:13:08,645
Doctor, was waren das für Schreie?
246
00:13:08,648 --> 00:13:11,815
Konzentriert euch auf die Türen!
Ihr müssen voran kommen!
247
00:13:13,880 --> 00:13:17,074
Einschlag in 27:06.
248
00:13:20,296 --> 00:13:21,683
Korwin ist weg!
249
00:13:24,738 --> 00:13:25,936
Oh, mein Gott...
250
00:13:32,001 --> 00:13:34,010
Sag mir, dass das nicht Lerner ist.
251
00:13:36,510 --> 00:13:39,768
Endothermische Verdampfung.
Schauderhaft.
252
00:13:40,866 --> 00:13:42,870
Ich habe das noch nie so heftig gesehen.
253
00:13:44,454 --> 00:13:45,905
Brenne mit mir.
254
00:13:45,940 --> 00:13:49,210
- Das ist es, was Korwin gesagt hat.
- Was?
255
00:13:49,408 --> 00:13:51,285
Glaubst du...?
256
00:13:51,320 --> 00:13:54,970
Niemals! Scannell, sag du es ihm!
Korwin ist kein Mörder.
257
00:13:55,005 --> 00:13:57,270
Er kann Leute nicht verdampfen!
Er ist ein Mensch!
258
00:13:57,305 --> 00:13:59,155
Seine Bio-Scan Ergebnisse.
259
00:13:59,190 --> 00:14:01,936
Innere Temperatur 100 Grad,
260
00:14:02,401 --> 00:14:04,112
Körpersauerstoff durch Wasserstoff ersetzt.
261
00:14:04,115 --> 00:14:06,255
Dein Mann wurde nicht infiziert.
Er wurde überwältigt.
262
00:14:06,290 --> 00:14:07,910
Die Testergebnisse sind falsch.
263
00:14:07,914 --> 00:14:10,820
Was ist das?
Ein Parasit, ein mutagenes Virus?
264
00:14:10,822 --> 00:14:12,870
Etwas, das einen Wirtskörper benötigt,
aber wie ist es in ihn hineingekommen?
265
00:14:12,872 --> 00:14:15,250
Hör auf so zu reden,
als wäre er eine Art von Experiment!
266
00:14:15,253 --> 00:14:18,180
Wo ist das Schiff zuletzt gewesen?
267
00:14:18,477 --> 00:14:21,846
An irgendwelche anderen Schiffe angedockt?
Irgendeine Art von Außenkontakt?
268
00:14:21,881 --> 00:14:23,257
Ist das ein Verhör?
269
00:14:23,260 --> 00:14:25,539
Wir müssen ihn aufhalten,
bevor er wieder tötet.
270
00:14:25,715 --> 00:14:28,787
Wir sind nur ein Frachtschiff.
271
00:14:30,442 --> 00:14:32,707
Doctor, gib ihr einen Augenblick Zeit.
272
00:14:35,493 --> 00:14:37,795
Ich bin in Ordnung,
ich muss die Crew warnen.
273
00:14:39,500 --> 00:14:41,583
Hört mir alle zu.
274
00:14:41,645 --> 00:14:44,118
Etwas hat Korwin infiziert.
275
00:14:44,734 --> 00:14:46,040
Wir glauben,...
276
00:14:49,012 --> 00:14:50,846
er hat Abi Lerner umbetracht.
277
00:14:53,343 --> 00:14:56,410
Keiner von euch darf in seine Nähe kommen.
Ist das klar?
278
00:14:57,940 --> 00:14:59,511
Verstanden, Captain..
279
00:14:59,669 --> 00:15:02,352
Erina, komm mit der
Ausrüstung hierher zurück.
280
00:15:03,766 --> 00:15:06,355
Was du willst, Boss.
281
00:15:06,563 --> 00:15:11,968
Geh dahin, komm zurück,
hol dies, trag das, mach die Drinks,
282
00:15:12,003 --> 00:15:15,201
kehr auf.
Bitte, töte mich jetzt!
283
00:15:17,796 --> 00:15:20,333
Brenne mit mir.
284
00:15:22,130 --> 00:15:25,210
Brenne mit mir.
285
00:15:30,960 --> 00:15:33,846
Einschlag in 24:51.
286
00:15:34,320 --> 00:15:36,875
Ist die Infektion dauerhaft?
Kannst du ihn heilen?
287
00:15:39,410 --> 00:15:43,171
- Ich weiß es nicht.
- Lüg mich nicht an, Doctor.
288
00:15:43,759 --> 00:15:45,690
11 Jahre waren wir verheiratet.
289
00:15:46,445 --> 00:15:48,798
Haben dieses Schiff zusammen ausgesucht.
290
00:15:49,219 --> 00:15:54,390
Er hält mich ehrlich.
Daher möchte ich keine falsche Hoffnung.
291
00:15:55,039 --> 00:15:57,879
Der Parasit ist zu aggressiv.
Dein Mann ist fort.
292
00:15:59,190 --> 00:16:00,924
Es gibt kein zurück.
Es tut mir Leid.
293
00:16:04,692 --> 00:16:05,942
Danke.
294
00:16:08,052 --> 00:16:11,077
Bist du sicher, dass nichts passiert ist,
was das verursacht hat?
295
00:16:11,112 --> 00:16:13,377
Niemand, der heimlich an etwas arbeitet?
296
00:16:13,380 --> 00:16:15,045
Weil es lebenswichtig ist,
dass du es mir erzählst.
297
00:16:15,060 --> 00:16:17,665
Ich kenne jeden Zoll dieses Schiffs.
298
00:16:17,700 --> 00:16:22,420
Ich kenne jedes Detail über
das Leben meiner Crew. Da ist nichts.
299
00:16:23,647 --> 00:16:26,401
Und warum hat dieses Ding
dann so ein Interesse an euch?
300
00:16:29,330 --> 00:16:31,022
Ich wünschte, ich wüsste es.
301
00:16:40,373 --> 00:16:42,255
Doctor, wir sind durch Zone 17.
302
00:16:42,290 --> 00:16:45,569
Macht weiter. Ihr müsst Zone 1 erreichen
und die Maschinen neu starten.
303
00:16:53,908 --> 00:16:56,020
Hast du das Werkzeug, Erina?
Weil ich...
304
00:17:01,905 --> 00:17:04,625
Korwin, ich bin's...
305
00:17:04,660 --> 00:17:07,730
- wir sind Freunde.
- Die gehen zu weit.
306
00:17:08,003 --> 00:17:11,206
Wir müssen das Licht teilen.
307
00:17:24,574 --> 00:17:28,090
Hitzeschild um 20% reduziert.
308
00:17:28,125 --> 00:17:29,367
Komm schon!
309
00:17:31,325 --> 00:17:33,380
Alles auf diesem Schiff ist so billig!
310
00:17:33,904 --> 00:17:34,974
Wer ist da?
311
00:17:43,147 --> 00:17:45,793
- Ist das Korwin?
- Nein, warte eine Minute.
312
00:17:48,351 --> 00:17:49,780
Oh, Ashton.
Was tust du?
313
00:17:49,815 --> 00:17:52,150
Brenne mit mir.
314
00:17:52,750 --> 00:17:53,780
Nun, wenn du helfen willst.
315
00:17:53,783 --> 00:17:55,764
Brenne mit mir.
316
00:17:56,445 --> 00:17:58,669
Brenne mit mir.
317
00:17:59,379 --> 00:18:00,539
Weg!
318
00:18:01,136 --> 00:18:02,303
Komm schon!
319
00:18:22,230 --> 00:18:25,190
- Was geht auf diesem Schiff vor?
- Völlig egal, wo sind wir?
320
00:18:25,225 --> 00:18:26,805
Luftschleuse verschlossen.
321
00:18:26,840 --> 00:18:28,845
Abwurf-Rettungskapsel.
322
00:18:29,005 --> 00:18:30,390
Bezieht sich das auf uns?
323
00:18:30,872 --> 00:18:31,685
Doctor!
324
00:18:31,690 --> 00:18:34,095
Kapsel Abwurf eingeleitet.
325
00:18:35,024 --> 00:18:38,515
Doctor, wir stecken in einer Rettungskapsel fest,
in der Luftschleuse von Zone 17!
326
00:18:38,550 --> 00:18:40,119
Einer von der Crew
versucht uns abzukoppeln!
327
00:18:40,120 --> 00:18:40,965
Du musst uns helfen!
328
00:18:42,992 --> 00:18:44,975
Sag mir, dass du es aufhalten kannst.
329
00:18:45,879 --> 00:18:49,882
- Warum passiert das?
- Bleibt hier. Ich meine es diesmal ernst!
330
00:18:49,962 --> 00:18:52,219
Gebt den Maschinen Starthilfe!
331
00:18:59,494 --> 00:19:01,332
Es greift sich uns...
332
00:19:02,027 --> 00:19:04,550
einen... nach dem anderen.
333
00:19:06,390 --> 00:19:08,335
Abwurf angehalten.
334
00:19:09,112 --> 00:19:10,476
Danke.
335
00:19:14,730 --> 00:19:16,731
Abwurf reaktiviert.
336
00:19:19,532 --> 00:19:21,088
Komm schon!
337
00:19:29,309 --> 00:19:32,077
Sierpinski Sequenz!
Das wird ihn schaffen.
338
00:19:34,420 --> 00:19:38,340
Abwurf angehalten.
Rettungskapsel stabilisiert.
339
00:19:39,990 --> 00:19:41,758
Du bist ziemlich gut.
340
00:19:48,831 --> 00:19:50,106
Ashton?
341
00:19:55,839 --> 00:19:57,729
Jemand hat sich in das System gehackt.
342
00:19:59,306 --> 00:20:01,077
Ich kann die Generatoren nicht umleiten.
343
00:20:01,231 --> 00:20:03,711
Ich werde keine Möglichkeit haben,
dem Schiff Starthilfe zu geben!
344
00:20:06,098 --> 00:20:07,610
Wer zum Teufel hat das getan?
345
00:20:10,669 --> 00:20:11,670
Korwin?
346
00:20:14,507 --> 00:20:15,959
Was bist du?
347
00:20:16,669 --> 00:20:18,995
Warum tötest du meine Crew?
348
00:20:20,079 --> 00:20:21,873
Was hast du ihm angetan?
349
00:20:22,404 --> 00:20:25,017
Was hast du mit meinem Mann gemacht?
350
00:20:26,120 --> 00:20:27,742
Du erkennst mich.
351
00:20:28,125 --> 00:20:31,264
Korwin, du kennst mich!
352
00:20:32,200 --> 00:20:35,290
Ich bin es, Kath.
Deine Frau.
353
00:20:36,276 --> 00:20:37,227
Meine Frau.
354
00:20:37,262 --> 00:20:39,131
Das ist richtig!
355
00:20:39,734 --> 00:20:41,354
Du bist noch da drinnen!
356
00:20:41,535 --> 00:20:43,754
Ich bin deine Frau.
357
00:20:46,248 --> 00:20:48,730
Es ist deine Schuld.
358
00:21:01,210 --> 00:21:02,860
Das reicht!
359
00:21:05,620 --> 00:21:08,500
Was willst du?
Warum dieses Schiff?
360
00:21:08,535 --> 00:21:09,703
Sag es mir!
361
00:21:10,955 --> 00:21:12,438
Abwurf aktiviert.
362
00:21:12,473 --> 00:21:16,159
Er hat den Schaltkreis zerstört, ich kann
es nicht aufhalten. Ich kann es nicht aufhalten!
363
00:21:17,492 --> 00:21:19,362
Was meinst du damit, es ist meine Schuld?
364
00:21:19,397 --> 00:21:21,525
Es ist deine Schuld.
365
00:21:21,560 --> 00:21:24,050
Jetzt brenn mit mir.
366
00:21:27,021 --> 00:21:28,600
- Was tust du da?
- Ihn einfrieren!
367
00:21:28,605 --> 00:21:31,765
- Eisdüsen!
- Du wirst ihn umbringen!
368
00:21:32,094 --> 00:21:33,552
Komm schon.
369
00:21:34,706 --> 00:21:36,397
Zeigt dich.
370
00:21:39,632 --> 00:21:42,314
Ich will wissen, was du wirklich bist.
371
00:21:51,951 --> 00:21:53,887
Luftschleuse verschlossen.
372
00:22:01,111 --> 00:22:03,690
McDonnell!
Ashton geht in eure Richtung.
373
00:22:03,871 --> 00:22:05,857
Er ist wie Korwin infiziert worden.
374
00:22:09,549 --> 00:22:11,324
Korwin ist tot, Doctor.
375
00:22:11,948 --> 00:22:13,519
Es ist alles verschlossen!
376
00:22:13,970 --> 00:22:16,966
Luftschleusen Dekompression beendet.
377
00:22:18,098 --> 00:22:20,437
Abwurf der Rettungskapsel.
378
00:22:24,140 --> 00:22:25,381
Doctor!
379
00:22:26,375 --> 00:22:28,390
Ich werde dich retten!
380
00:22:29,508 --> 00:22:31,250
Martha, es ist zu spät.
381
00:22:31,600 --> 00:22:32,945
Doctor!
382
00:22:33,578 --> 00:22:34,967
Ich werde dich retten.
383
00:22:35,210 --> 00:22:37,092
Doctor!
Ich kann dich nicht hören.
384
00:22:37,149 --> 00:22:38,480
[Ich werde dich retten!]
385
00:22:42,046 --> 00:22:44,477
[Ich werde dich retten!]
386
00:22:52,042 --> 00:22:54,760
[Ich werde dich retten!]
387
00:23:03,543 --> 00:23:04,660
Sorry.
388
00:23:16,570 --> 00:23:19,226
Einschlag in 17:05.
389
00:23:26,437 --> 00:23:28,321
Was meinte er damit,
"deine Schuld"?
390
00:23:31,413 --> 00:23:35,393
Was tust du? Nicht anfassen, er ist infiziert!
Wir wissen nicht, wie es sich ausbreitet.
391
00:23:35,926 --> 00:23:38,415
- Du hast ihn ermordet.
- Er hatte vor, dich zu töten.
392
00:23:38,450 --> 00:23:39,590
Er erkannte mich.
393
00:23:39,598 --> 00:23:42,611
Du hast den Doctor gehört!
Das... das ist nicht mehr Korwin.
394
00:23:42,713 --> 00:23:45,025
Das weiß der Doctor nicht!
Keiner von uns weiß es.
395
00:23:45,060 --> 00:23:48,640
Was wirst du also machen, hier sitzen
bis wir verbrennen? Denn ohne dich
396
00:23:48,772 --> 00:23:50,982
hat keiner von uns eine Chance
hier herauszukommen.
397
00:23:51,145 --> 00:23:53,810
Scannell, ich brauche sofort
einen Raumanzug in Zone 17!
398
00:23:53,845 --> 00:23:56,421
- Wofür?
- Bring ihn einfach hier runter!
399
00:23:58,454 --> 00:24:00,305
Geh schon, tu was er sagt.
400
00:24:00,767 --> 00:24:02,755
Ashton ist noch da draußen.
401
00:24:02,875 --> 00:24:04,671
Ich werde mich um ihn kümmern.
402
00:24:17,927 --> 00:24:21,000
Die wunderbare Welt der Raumfahrt.
403
00:24:21,110 --> 00:24:24,530
Je schöner es aussieht,
desto wahrscheinlicher wird es dich töten.
404
00:24:24,565 --> 00:24:26,450
Er wird uns holen kommen.
405
00:24:26,485 --> 00:24:28,145
Es ist zu spät.
406
00:24:28,180 --> 00:24:32,210
Unser Hitzeschild wird jede Minute weg sein.
Dann treten wir in den freien Fall über.
407
00:24:32,291 --> 00:24:36,096
Wir werden in die Sonne fallen, bevor er eine
Chance hat, irgendetwas zu unternehmen.
408
00:24:36,285 --> 00:24:38,880
Du kennst den Doctor nicht.
409
00:24:38,965 --> 00:24:40,815
Ich glaube an ihn.
410
00:24:40,850 --> 00:24:45,488
Dann hast du Glück. Ich habe nie jemanden
gefunden, der es wert ist an ihn zu glauben.
411
00:24:48,166 --> 00:24:49,895
Keine Freundin?
412
00:24:50,316 --> 00:24:51,834
Freund?
413
00:24:52,180 --> 00:24:55,510
Dieser Job eignet sich nicht
für feste Beziehungen.
414
00:24:56,017 --> 00:24:57,919
Dann eben Familie?
415
00:24:58,365 --> 00:25:00,246
Mein Dad ist tot.
416
00:25:01,010 --> 00:25:04,435
Ich habe meine Mum
seit sechs Jahren nicht gesehen.
417
00:25:05,273 --> 00:25:08,310
Sie wollte nicht, dass ich mich für
Frachttransporte melde.
418
00:25:08,680 --> 00:25:11,655
Es wurden Dinge gesagt und seitdem...
419
00:25:12,208 --> 00:25:13,490
totale Stille.
420
00:25:15,324 --> 00:25:20,072
Sie wollte an mir festhalten, dass weiß ich.
Weil sie so dickköpfig ist.
421
00:25:20,107 --> 00:25:22,439
Yeah, naja, so sind Familien.
422
00:25:24,098 --> 00:25:25,828
Was ist mit dir?
423
00:25:26,304 --> 00:25:28,055
Oh, die Arbeit.
424
00:25:28,358 --> 00:25:32,120
Mum, Dad, Dad's Freundin,
425
00:25:32,155 --> 00:25:34,512
Bruder, Schwester.
426
00:25:35,000 --> 00:25:36,843
Da gibt es keine Stille.
427
00:25:38,450 --> 00:25:39,990
So viel Lärm!
428
00:25:42,520 --> 00:25:43,769
Mein Gott!
429
00:25:44,020 --> 00:25:46,168
Sie werden es niemals erfahren.
430
00:25:46,367 --> 00:25:48,405
Ich werde einfach verschwunden sein.
431
00:25:49,030 --> 00:25:51,045
Und sie werden immer auf mich warten.
432
00:25:52,674 --> 00:25:54,390
Ruf sie an.
433
00:25:58,420 --> 00:26:00,007
Ashton!
434
00:26:40,878 --> 00:26:42,432
Ich kann dich das nicht tun lassen!
435
00:26:42,467 --> 00:26:44,265
Du vergeudest deinen Atem, Scannell.
Du wirst mich nicht aufhalten.
436
00:26:44,270 --> 00:26:46,434
Du willst eine Luftschleuse auf einem
Schiff öffnen, das um die Sonne kreist?
437
00:26:46,435 --> 00:26:48,535
- Das kann niemand überleben.
- Oh, sieh einfach zu!
438
00:26:48,603 --> 00:26:49,980
Öffnest du die Luftschleuse,
ist das Selbstmord.
439
00:26:49,981 --> 00:26:51,781
Das ist zu nah an der Sonne,
der Schild wird dich kaum schützen.
440
00:26:51,785 --> 00:26:54,835
Wenn ich den Magnetverschluss verstärken kann,
sollte er die Kapsel remagnetisieren.
441
00:26:54,870 --> 00:26:58,665
Wenn ich da draußen bin, musst du die restlichen
Türen öffnen, wir brauchen den Notantrieb.
442
00:26:58,670 --> 00:27:01,266
Doctor, hör doch zu!
Sie sind zu weit weg. Es ist zu spät.
443
00:27:01,750 --> 00:27:03,813
Ich werde sie nicht verlieren.
444
00:27:18,570 --> 00:27:20,980
Dekompression eingeleitet.
445
00:27:26,830 --> 00:27:29,376
Einschlag in 12:55.
446
00:27:32,121 --> 00:27:32,868
Hallo?
447
00:27:32,903 --> 00:27:35,860
Ich bin es nochmal.
Tut mir Leid wegen vorhin.
448
00:27:35,863 --> 00:27:37,130
Ist alles in Ordnung?
449
00:27:37,659 --> 00:27:40,011
Yeah, natürlich.
450
00:27:40,750 --> 00:27:41,927
Martha?
451
00:27:42,747 --> 00:27:44,150
Mum, ich...
452
00:27:46,289 --> 00:27:48,403
du weißt, dass ich dich liebe, oder?
453
00:27:48,822 --> 00:27:50,398
Natürlich weiß ich das.
454
00:27:50,944 --> 00:27:53,949
- Wie kommst du darauf?
- Ich habe das nie gesagt.
455
00:27:54,230 --> 00:27:57,759
Ich hatte nicht die Zeit,
oder ich habe nie daran gedacht und dann...
456
00:27:59,770 --> 00:28:02,241
Ich liebe dich wirklich.
457
00:28:03,413 --> 00:28:06,613
Sag bitte auch Dad, Leo und Tish,
dass ich sie liebe.
458
00:28:07,464 --> 00:28:08,980
Martha, was ist da los?
459
00:28:09,015 --> 00:28:11,043
Nichts.
Versprochen.
460
00:28:11,105 --> 00:28:12,161
Wo bist du?
461
00:28:12,387 --> 00:28:13,553
Einfach unterwegs.
462
00:28:13,604 --> 00:28:15,275
Jemand nettes dabei?
463
00:28:15,597 --> 00:28:16,772
Einige Freunde.
464
00:28:16,807 --> 00:28:18,017
Welche Freunde?
465
00:28:18,580 --> 00:28:21,360
Mum, können wir nicht nur reden?
466
00:28:21,365 --> 00:28:24,630
Natürlich, worüber möchtest du reden?
467
00:28:24,631 --> 00:28:26,615
Ich weiß nicht, irgendetwas.
468
00:28:26,903 --> 00:28:30,360
Was du zum Frühstück hattest,
was du im Fernsehen gesehen hast,
469
00:28:30,367 --> 00:28:34,440
wie sehr du Dad umbringen möchtest,
wenn du ihn siehst. Einfach irgendetwas.
470
00:28:35,129 --> 00:28:37,010
Ist der Doctor bei dir?
471
00:28:37,328 --> 00:28:38,567
Ist er jetzt da?
472
00:28:38,602 --> 00:28:40,055
Mum, hör einfach auf.
473
00:28:40,090 --> 00:28:42,390
Es ist eine ganz einfache Frage.
474
00:28:44,500 --> 00:28:46,652
Ich muss jetzt los.
475
00:28:48,377 --> 00:28:50,327
Nein, Martha, warte.
476
00:28:50,496 --> 00:28:51,920
Bis dann, Mum.
477
00:29:06,390 --> 00:29:08,872
Einschlag in 11:15.
478
00:29:09,190 --> 00:29:12,570
Hitzeschild auf 10% reduziert.
479
00:29:46,330 --> 00:29:47,612
Komm schon!
480
00:29:53,050 --> 00:29:54,770
Weitermachen, mein Junge!
481
00:30:00,387 --> 00:30:02,600
Doctor!
Wie sieht's bei dir aus?
482
00:30:02,601 --> 00:30:03,997
Ich schaffe es nicht!
483
00:30:04,336 --> 00:30:06,057
Ich kann es nicht erreichen!
484
00:30:06,726 --> 00:30:08,980
Ich weiß nicht, wie viel länger
ich es aushalten kann!
485
00:30:09,015 --> 00:30:11,290
Komm schon!
Gib jetzt nicht auf.
486
00:30:39,733 --> 00:30:44,886
- Wir werden zurückgezogen!
- Ich habe es dir gesagt! Der Doctor!
487
00:31:06,828 --> 00:31:08,327
Es ist lebendig!
488
00:31:11,447 --> 00:31:13,088
Es ist lebendig!
489
00:31:14,712 --> 00:31:16,387
Es ist lebendig!
490
00:31:16,760 --> 00:31:18,700
Doctor, schließ sofort die Luftschleuse!
491
00:31:18,713 --> 00:31:20,592
Die Kapsel wird ihn zerschmettern!
492
00:31:21,591 --> 00:31:23,039
Bleib hier.
493
00:31:24,256 --> 00:31:27,047
Einschlag in 8:57.
494
00:31:28,649 --> 00:31:31,613
Druckwiederherstellung in Luftschleuse beendet.
495
00:31:36,340 --> 00:31:40,262
Doctor, Doctor!
Bist du okay?
496
00:31:41,445 --> 00:31:43,388
Bleib weg von mir!
497
00:31:45,103 --> 00:31:46,574
Was ist passiert?
498
00:31:46,901 --> 00:31:49,055
Es ist deine Schuld, Captain McDonnell!
499
00:31:49,898 --> 00:31:54,222
Riley, geh runter zur Zone 10 und hilf
Scannell mit den Türen. Los!
500
00:31:54,458 --> 00:31:55,891
Du hast diese Sonne ausgebeutet,
501
00:31:56,171 --> 00:31:58,523
ihre Oberfläche als
billigen Brennstoff abgetragen!
502
00:31:59,397 --> 00:32:00,990
Du hättest nach Leben scannen sollen!
503
00:32:01,000 --> 00:32:03,248
- Ich verstehe nicht.
- Doctor, wovon redest du?
504
00:32:03,821 --> 00:32:05,007
Diese Sonne lebt!
505
00:32:05,042 --> 00:32:06,915
Ein lebender Organismus!
506
00:32:07,318 --> 00:32:11,055
Die haben ihr Herz abgetragen,
es als Brennstoff benutzt und jetzt schreit sie.
507
00:32:11,058 --> 00:32:13,950
Was meinst du damit? Wie kann eine Sonne
lebendig sein, warum sagt er das?
508
00:32:13,966 --> 00:32:16,119
Weil sie in mir lebt!
509
00:32:16,154 --> 00:32:16,925
Oh, mein Gott.
510
00:32:17,069 --> 00:32:21,515
Menschen! Ihr greift euch was auch
immer in der Nähe ist und lasst es ausbluten!
511
00:32:21,550 --> 00:32:22,919
Ihr hättet scannen sollen!
512
00:32:22,960 --> 00:32:24,691
Das hätte zu lange gedauert,
wir wären geschnappt worden!
513
00:32:24,972 --> 00:32:26,568
Fusions-Schaufeln sind illegal!
514
00:32:27,299 --> 00:32:29,045
Martha!
Du musst mich tiefkühlen. Schnell!
515
00:32:29,048 --> 00:32:29,903
Was?
516
00:32:30,528 --> 00:32:32,129
Stasis-Kammer!
517
00:32:32,164 --> 00:32:37,061
Du musst mich auf unter minus 200° bringen,
kühl es aus mir raus.
518
00:32:39,952 --> 00:32:41,975
Es wird mich benutzen, um euch zu töten
wenn du es nicht tust!
519
00:32:42,010 --> 00:32:45,441
Je näher wir der Sonne kommen,
desto stärker ist die Verbindung.
520
00:32:45,928 --> 00:32:47,570
Krankenstation, schnell!
Schnell!
521
00:32:47,605 --> 00:32:49,300
Helfen Sie mir!
522
00:32:51,990 --> 00:32:54,891
Einschlag in 7:30.
523
00:33:14,723 --> 00:33:16,445
Was ist deine Lieblingsfarbe?
- Was?
524
00:33:16,460 --> 00:33:18,230
- So lautet die Frage!
- Violett!
525
00:33:21,226 --> 00:33:23,435
- Oder hätte ich Orange sagen sollen?
- Na los!
526
00:33:26,440 --> 00:33:28,660
Ich kann das, ich kann es.
527
00:33:31,140 --> 00:33:34,810
- Martha, wo bist du?
- Alles gut, ich bin hier. Stelle nur alles ein.
528
00:33:34,845 --> 00:33:36,695
Stasis-Kammer, minus 200°, yeah?
529
00:33:36,760 --> 00:33:40,600
Niemand kann solche Temperaturen überleben.
Du wirst ihn umbringen!
530
00:33:40,606 --> 00:33:42,617
Er ist kein Mesch! Wenn er sagt,
dass er es überleben kann, dann kann er es.
531
00:33:42,620 --> 00:33:45,863
- Dann lass mich dir helfen.
- Du hast genug Schaden angerichtet.
532
00:33:47,249 --> 00:33:50,458
Zehn Sekunden, das ist alles
was ich verkraften kann. Nicht mehr.
533
00:33:50,493 --> 00:33:52,441
- Martha?
- Yeah?
534
00:33:53,388 --> 00:33:55,752
Es verbrennt mich völlig,
ich kann es nicht kontrollieren!
535
00:33:56,046 --> 00:33:58,230
Wenn du es nicht austreiben kannst,
könnte ich dich töten.
536
00:33:58,265 --> 00:34:00,534
Ich könnte euch alle töten.
537
00:34:01,886 --> 00:34:03,765
Ich habe Angst.
Ich habe solche Angst.
538
00:34:03,800 --> 00:34:06,760
Beruhige dich.
Du hast mich gerettet.
539
00:34:06,764 --> 00:34:08,558
Jetzt gebe ich dir
den Gefallen zurück.
540
00:34:09,014 --> 00:34:10,180
Glaube einfach an mich.
541
00:34:10,287 --> 00:34:13,251
Es brennt sich durch mich durch,
ich weiß nicht, was geschehen wird.
542
00:34:13,286 --> 00:34:15,569
Das reicht.
Ich hab dich.
543
00:34:15,604 --> 00:34:20,110
Da ist dieser Vorgang, diese Sache die passiert,
wenn ich drohe zu sterben.
544
00:34:20,529 --> 00:34:23,380
Schhh, ruhig jetzt.
Denn das wird nicht passieren.
545
00:34:23,725 --> 00:34:26,015
- Bist du bereit?
- Nein.
546
00:34:47,000 --> 00:34:50,644
Hitzeschild auf 5% reduziert.
547
00:35:18,104 --> 00:35:21,139
Nein!
Martha, du darfst nicht aufhören, noch nicht.
548
00:35:21,174 --> 00:35:24,272
Was ist passiert?
Die Energie wurde im Maschinenraum unterbrochen.
549
00:35:24,602 --> 00:35:28,103
- Aber wer ist da unten?
- Überlasst das mir.
550
00:35:34,810 --> 00:35:37,506
Einschlag in 4:47.
551
00:35:44,070 --> 00:35:45,585
Werden wir es noch rechtzeitig schaffen?
552
00:35:51,786 --> 00:35:53,775
Komm schon!
Du taust auf.
553
00:35:54,251 --> 00:35:57,360
Martha, hör zu.
Hab nur einen Moment, du musst gehen.
554
00:35:57,368 --> 00:36:01,042
- Niemals!
- Geh nach vorn, entlüfte die Maschinen,
555
00:36:01,688 --> 00:36:03,690
die Sonnen-Partikel im Brennstoff,
treib sie aus.
556
00:36:03,725 --> 00:36:06,026
- Ich verlasse dich nicht!
- Du musst!
557
00:36:06,990 --> 00:36:08,755
Gib zurück, was die genommen haben!
558
00:36:08,790 --> 00:36:11,480
- Doctor.
- Bitte! Geh!
559
00:36:12,003 --> 00:36:13,298
Ich komme zu dir zurück.
560
00:36:13,714 --> 00:36:16,388
Einschlag in 4:08.
561
00:36:23,850 --> 00:36:25,089
Du hattest Recht.
562
00:36:27,000 --> 00:36:28,441
Es war meine Schuld.
563
00:36:38,440 --> 00:36:41,371
Einschlag in 3:43.
564
00:37:20,410 --> 00:37:24,226
Ich wusste es nicht.
Ich wusste es wirklich nicht.
565
00:37:24,877 --> 00:37:26,740
Korwin, bitte, hör auf.
566
00:37:28,280 --> 00:37:31,373
Jeder muss brennen.
567
00:37:34,616 --> 00:37:40,177
- Riley, Scannell. Es tut mir Leid.
- McDonnell! McDonnell!
568
00:37:42,636 --> 00:37:44,143
Ich liebe dich.
569
00:37:55,350 --> 00:37:58,005
Äußere Luftschleuse geöffnet.
570
00:37:58,326 --> 00:38:01,293
Das ist die letzte Tür.
Wir müssen weitermachen.
571
00:38:05,323 --> 00:38:08,171
Einschlag in 2:17.
572
00:38:11,950 --> 00:38:14,325
Hauptantrieb kritisch.
573
00:38:14,360 --> 00:38:17,718
Wiederhole:
Hauptantrieb kritisch.
574
00:38:30,259 --> 00:38:34,274
Voraussichtliche Überlebenserwartung: 0%.
575
00:38:39,904 --> 00:38:41,167
Martha!
576
00:38:42,109 --> 00:38:43,112
Doctor!
577
00:38:44,459 --> 00:38:45,937
Was tust du da?
578
00:38:47,722 --> 00:38:49,446
Ich kann es nicht bekämpfen.
579
00:38:50,536 --> 00:38:51,770
Gib es zurück oder...
580
00:38:56,020 --> 00:38:57,459
brenne mit mir.
581
00:38:57,525 --> 00:39:00,206
brenne mit mir, Martha.
582
00:39:00,250 --> 00:39:03,099
Einschlag in 1:21.
583
00:39:06,615 --> 00:39:08,085
Ich hab's!
584
00:39:08,120 --> 00:39:11,735
Lebenserhaltungssysteme
erreichen kritische Phase.
585
00:39:11,770 --> 00:39:15,375
Wiederhole: Lebenserhaltungssysteme
erreichen kritische Phase
586
00:39:15,410 --> 00:39:21,120
Einschlag in 1:06.
Kollisions-Alarm. Kollisions-Alarm.
587
00:39:21,155 --> 00:39:23,390
Es funktioniert nicht!
Warum funktioniert es nicht?
588
00:39:23,398 --> 00:39:27,000
Kollisions-Alarm.
58 Sekunden bis zum tödlichen Einschlag.
589
00:39:27,005 --> 00:39:27,766
Entlüftet die Maschinen!
590
00:39:27,800 --> 00:39:29,132
Lasst den Brennstoff ab!
591
00:39:29,620 --> 00:39:30,390
Was?
592
00:39:30,425 --> 00:39:32,700
Die Sonnen-Partikel im Brennstoff!
Treibt sie aus!
593
00:39:32,762 --> 00:39:33,621
Mach schon!
594
00:39:34,366 --> 00:39:35,805
Sofort!
595
00:39:40,810 --> 00:39:42,782
Komm schon Doctor, halte durch!
596
00:39:44,961 --> 00:39:47,236
Ablassen des Brennstoffes in Gang.
597
00:39:47,760 --> 00:39:49,962
Ablassen des Brennstoffes in Gang.
598
00:40:10,732 --> 00:40:13,210
Es funktioniert!
Der Notantrieb zündet!
599
00:40:24,530 --> 00:40:26,225
Einschlag abgewendet.
600
00:40:26,260 --> 00:40:30,098
Einschlag abgewendet.
Einschlag abgewendet.
601
00:40:34,952 --> 00:40:36,050
Wir sind frei!
602
00:40:38,740 --> 00:40:41,050
Wir hatten gerade genug Reserven.
603
00:40:45,184 --> 00:40:46,367
Doctor.
604
00:41:09,080 --> 00:41:12,340
- Das ist niemals dein Schiff.
- Kompakt, eh?
605
00:41:12,375 --> 00:41:15,143
Und noch ein anderes gutes Wort:
robust.
606
00:41:15,946 --> 00:41:17,565
Kaum ein Brandfleck auf ihr.
607
00:41:17,570 --> 00:41:19,600
Wir können euch nicht
ohne Brennstoff allein treiben lassen.
608
00:41:19,610 --> 00:41:21,213
Wir haben ein offizielles Mayday abgesetzt.
609
00:41:21,379 --> 00:41:23,100
Die Behörden werden
uns bald genug aufsammeln.
610
00:41:23,119 --> 00:41:24,736
Obwohl, wie wir denen erklären,
was passiert ist...
611
00:41:24,741 --> 00:41:27,806
Erzählt ihnen einfach,
dass diese Sonne Fürsorge und Schutz braucht,
612
00:41:27,841 --> 00:41:29,861
genau wie jedes andere Lebewesen.
613
00:41:31,831 --> 00:41:32,846
Also...
614
00:41:34,933 --> 00:41:36,409
du bist dann weg?
615
00:41:36,959 --> 00:41:38,762
Keine Chance,
dass ich dich wieder sehen werde?
616
00:41:40,158 --> 00:41:41,694
Nicht wirklich.
617
00:41:42,291 --> 00:41:43,613
Es war schön...
618
00:41:44,399 --> 00:41:46,182
nicht mit dir zu sterben.
619
00:41:48,616 --> 00:41:52,100
Ich nehme an, du wirst jemanden finden,
der es wert ist, an ihn zu glauben.
620
00:41:52,353 --> 00:41:54,609
Ich denke, dass habe ich bereits.
621
00:42:08,479 --> 00:42:09,744
Gut gemacht.
622
00:42:11,276 --> 00:42:12,630
Sehr heiß.
623
00:42:15,108 --> 00:42:19,085
Also, am Ende haben wir dich
nicht wirklich gebraucht, oder?
624
00:42:21,054 --> 00:42:22,636
Entschuldigung.
625
00:42:24,236 --> 00:42:26,027
Wie geht es dir?
626
00:42:26,860 --> 00:42:30,748
Nun! Was meinst du, Schlittschuhlaufen
auf den Mineralseen von Kurhan?
627
00:42:30,783 --> 00:42:32,870
- Hast du Lust?
- Was immer du möchtest.
628
00:42:36,022 --> 00:42:37,171
Übrigens,
629
00:42:37,818 --> 00:42:39,625
du wirst das brauchen.
630
00:42:41,430 --> 00:42:44,262
- Wirklich?
- Privileg von Vielfliegern.
631
00:42:50,250 --> 00:42:51,530
Danke.
632
00:42:52,370 --> 00:42:54,287
Keine Ursache.
633
00:42:55,881 --> 00:42:57,219
Oh nein!
634
00:42:57,934 --> 00:42:59,129
Mum!
635
00:43:05,240 --> 00:43:07,805
Hallo?
Ich bin's nochmal.
636
00:43:07,840 --> 00:43:09,235
Drei Anrufe an einem Tag?
637
00:43:09,270 --> 00:43:11,262
Tut mir Leid wegen vorhin.
Überemotional.
638
00:43:11,280 --> 00:43:13,455
- Verrückter Tag.
- Was machst du heute Abend?
639
00:43:13,490 --> 00:43:17,189
Warum kommst du nicht vorbei, ich werde etwas
nettes kochen und wir können ein wenig reden.
640
00:43:17,224 --> 00:43:19,179
Yeah.
Heute Abend.
641
00:43:19,214 --> 00:43:20,524
Ich tue mein Bestes.
642
00:43:20,525 --> 00:43:22,525
Ähm, sagst du mir gerade
nochmal, welcher Tag heute ist?
643
00:43:22,526 --> 00:43:23,726
Wahltag.
644
00:43:23,859 --> 00:43:25,104
Richtig, natürlich.
645
00:43:25,400 --> 00:43:27,665
Ich werde zum Tee da sein.
Schätzungsweise.
646
00:43:27,700 --> 00:43:28,387
Und was ist mit...
647
00:43:28,422 --> 00:43:31,958
Also, ich muss los!
Ich seh dich später! Hab dich lieb!
648
00:43:44,411 --> 00:43:45,690
Ist das alles?
649
00:43:45,841 --> 00:43:48,984
- Erst einmal. Haben Sie schon gewählt?
- Natürlich!
650
00:43:49,285 --> 00:43:51,475
Nur erwarten Sie nicht,
dass ich Ihnen sagen wen.
651
00:43:51,510 --> 00:43:53,810
Vielen Dank für alles
was Sie getan haben, Mrs. Jones.
652
00:43:53,845 --> 00:43:57,080
Mr. Saxon wird sehr dankbar sein.
653
00:44:03,020 --> 00:44:05,330
Martha, diese Uhr ist...
654
00:44:06,290 --> 00:44:09,336
Wenn irgendetwas schief geht,
hängt alles von dir ab, Martha.
655
00:44:10,426 --> 00:44:13,170
Es ist Montag, der 10. November 1913.
656
00:44:13,970 --> 00:44:16,197
- Wir sind ein gutes Team.
- Sehr wahr!
657
00:44:16,257 --> 00:44:17,473
Sie mögen hübsche Mädchen.
658
00:44:17,574 --> 00:44:18,674
Sieh mal, am Himmel!
659
00:44:18,774 --> 00:44:19,674
Helft mir!
660
00:44:28,170 --> 00:44:29,626
Völlig menschlich.
661
00:44:33,319 --> 00:44:36,749
Übersetzung: Corax
Korrekturen: Dune
662
00:44:36,750 --> 00:44:37,750
-- www.board.tv4user.de --
-- http://www.sf-community.de/wup --