1 00:00:08,680 --> 00:00:11,090 Da haben wir's! Universales Roaming. 2 00:00:12,820 --> 00:00:15,130 Nie wieder Ärger mit dem Empfang. 3 00:00:15,465 --> 00:00:16,760 Das kann nicht sein! 4 00:00:16,795 --> 00:00:18,020 Das ist ja total irre. 5 00:00:18,055 --> 00:00:21,440 Also kann ich jeden anrufen, überall in Raum und Zeit, mit meinem Handy? 6 00:00:21,475 --> 00:00:23,279 Solange du die Vorwahl kennst. 7 00:00:24,276 --> 00:00:26,055 Das Privileg eines Vielfliegers. 8 00:00:27,220 --> 00:00:28,608 Na los, probier es aus. 9 00:00:32,310 --> 00:00:34,440 Notsignal! Erfasse es, aber 10 00:00:34,933 --> 00:00:36,287 es könnte ein wenig... 11 00:00:38,720 --> 00:00:40,502 turbulent werden. Sorry! 12 00:00:40,660 --> 00:00:42,893 Na los Martha, sehen wir uns das mal an. 13 00:00:44,000 --> 00:00:47,110 Wow! Also es ist heiß hier! 14 00:00:48,918 --> 00:00:50,650 Wie in einer Sauna! 15 00:00:50,685 --> 00:00:52,687 Lüftungssysteme. 16 00:00:52,760 --> 00:00:55,267 Die arbeiten voll am Anschlag, versuchen herunterzukühlen... 17 00:00:56,245 --> 00:00:58,095 was auch immer es ist, wo wir sind. 18 00:00:58,130 --> 00:01:00,876 Naja, wenn du die Hitze nicht aushälst... 19 00:01:03,690 --> 00:01:05,819 - Das ist besser! - Hey, Ihr zwei! 20 00:01:05,854 --> 00:01:08,685 - Kommt da raus. - Versiegelt die Tür! Sofort! 21 00:01:09,930 --> 00:01:12,477 Wer seid ihr? Was macht ihr auf meinem Schiff? 22 00:01:13,061 --> 00:01:13,958 Seid ihr von der Polizei? 23 00:01:13,993 --> 00:01:16,145 - Warum sollten wir von der Polizei sein? - Wir haben euer Notsignal aufgefangen. 24 00:01:16,180 --> 00:01:18,038 Wenn das ein Schiff ist, warum kann ich dann keine Motoren hören? 25 00:01:18,082 --> 00:01:19,394 Die fielen vor vier Minuten aus. 26 00:01:19,429 --> 00:01:22,422 Also, vielleicht sollten wir aufhören zu plaudern und zum Maschinenraum gehen... Captain. 27 00:01:22,423 --> 00:01:24,781 Sicherheits-Abriegelung aktiv. 28 00:01:24,816 --> 00:01:27,370 - Was? - Das Schiff ist verrückt geworden. 29 00:01:27,590 --> 00:01:32,310 Wer hat die Sicherheits-Abgriegelung aktiviert? Ich wurde beinahe in Zone 27 eingeschlossen! 30 00:01:34,610 --> 00:01:38,650 - Wer seid ihr? - Er ist der Doctor und ich bin Martha. Hallo. 31 00:01:38,685 --> 00:01:42,764 Einschlag-Vorhersage: 42 Minuten, 27 Sekunden. 32 00:01:42,765 --> 00:01:45,245 Wir werden hier raus kommen. Ich verspreche es. 33 00:01:45,322 --> 00:01:47,363 - Doctor! - 42 Minuten bis was? 34 00:01:47,398 --> 00:01:48,502 Doctor! 35 00:01:50,605 --> 00:01:51,528 Sieh! 36 00:01:53,270 --> 00:01:56,901 42 Minuten, bis wir auf die Sonne krachen. 37 00:02:22,302 --> 00:02:25,802 Übersetzung: Corax Korrekturen: Dune 38 00:02:26,037 --> 00:02:30,068 -- www.board.tv4user.de -- -- http://www.sf-community.de/wup -- 39 00:02:31,103 --> 00:02:34,599 thx to the Bad Wolf Team ~ www.seriessub.com ~ 40 00:02:59,023 --> 00:03:01,438 - Wie viele Besatzungsmitglieder sind an Bord? - Sieben, einschließlich uns. 41 00:03:01,473 --> 00:03:03,416 Wir transportieren Ladung durch die Galaxie. Alles ist automatisiert, 42 00:03:03,417 --> 00:03:04,917 - wir halten das Schiff nur am Laufen... - Ruf die anderen! Ich werde euch rausschaffen. 43 00:03:04,951 --> 00:03:06,370 - Was macht er da? - Doctor, nicht! 44 00:03:11,190 --> 00:03:13,075 Aber mein Schiff ist da drinnen! 45 00:03:13,110 --> 00:03:14,680 In der Abluftkammer? 46 00:03:15,777 --> 00:03:17,514 - Es ist unser Rettungsboot! - Es ist Lava. 47 00:03:17,582 --> 00:03:22,302 Die Temperatur da drinnen ist irre geworden. Über 3.000 Grad in zehn Sekunden und sie steigt. 48 00:03:22,303 --> 00:03:26,008 Es kanalisiert die Luft. Je näher wir der Sonne kommen, desto heißer wird der Raum werden. 49 00:03:26,043 --> 00:03:27,523 Wir stecken hier fest. 50 00:03:27,881 --> 00:03:30,580 Also, wir reparieren die Motoren und lenken das Schiff von der Sonne weg. Simpel! 51 00:03:30,615 --> 00:03:31,875 - Maschinenraum ist da unten, oder? - Ja. 52 00:03:32,000 --> 00:03:35,374 Einschlag in 40:26 53 00:03:35,770 --> 00:03:38,683 Verdammt! Richtet ihr immer so ein Durcheinander an? 54 00:03:38,718 --> 00:03:40,018 Oh, mein Gott. 55 00:03:40,053 --> 00:03:41,267 Was ist passiert? 56 00:03:43,037 --> 00:03:44,275 Das wurde zerstört! 57 00:03:44,310 --> 00:03:47,036 Auch noch ziemlich effizient. Jemand wusste, was er tat. 58 00:03:47,071 --> 00:03:49,980 Wo ist Korwin? Hat jemand etwas von ihm oder Ashton gehört? 59 00:03:50,015 --> 00:03:53,089 - Nein. - Meinst du, jemand hat das absichtlich getan? 60 00:03:53,124 --> 00:03:55,480 Korwin, Ashton, wo seid ihr? 61 00:03:56,742 --> 00:03:58,864 Korwin, kannst du antworten? 62 00:03:59,270 --> 00:04:01,416 Wo zum Teufel ist er, er sollte hier sein! 63 00:04:01,624 --> 00:04:05,685 Oh, wir sind im Torajii-System, entzückend! 64 00:04:05,720 --> 00:04:08,455 Du bist weit weg von zu Hause, Martha. Ein halbes Weltall weit. 65 00:04:08,490 --> 00:04:10,080 Yeah, hab's geahnt. 66 00:04:10,115 --> 00:04:12,664 Und ihr benutzt noch Energie-Schaufeln zur Fusion! 67 00:04:12,699 --> 00:04:14,569 Ist das nicht schon verboten worden? 68 00:04:15,776 --> 00:04:17,620 Wir sind beim nächsten Andocken für ein Upgrade vorgesehen. 69 00:04:17,655 --> 00:04:19,713 Scannell, Maschinen-Staus! 70 00:04:26,170 --> 00:04:28,150 - Keine Antwort. - Was? 71 00:04:31,954 --> 00:04:33,124 Die sind durchgebrannt. 72 00:04:33,125 --> 00:04:35,125 Die Steuerung ist zerstört, ich kann sie nicht wieder in Betrieb nehmen. 73 00:04:35,225 --> 00:04:39,095 Oh, komm schon! Notantrieb! Jedes Schiff hat einen Notantrieb! 74 00:04:39,130 --> 00:04:42,735 Von hier haben wir keinen Zugriff. Die Notsteuerungen ist vorne im Schiff. 75 00:04:42,770 --> 00:04:45,516 Mit 29 Passwort-gesicherten Türen zwischen uns und denen. 76 00:04:45,551 --> 00:04:46,760 Wir werden das niemals rechtzeitig schaffen. 77 00:04:46,795 --> 00:04:48,280 Könnt ihr die Türen nicht überbrücken? 78 00:04:48,285 --> 00:04:52,076 Nein, Sicherheitsverschluss bedeutet, was es sagt. Die sind alle versiegelt. 79 00:04:52,242 --> 00:04:53,976 Also wird ein Schall-Schraubenzieher nichts nützen. 80 00:04:53,980 --> 00:04:56,671 Nichts nützt irgendetwas. Wir haben keinen Antrieb, keine Zeit und keine Chance. 81 00:04:56,706 --> 00:05:00,018 Oh, hör dich mal an, besiegt, bevor du überhaupt angefangen hast! 82 00:05:00,053 --> 00:05:03,010 Wo ist dein Dünkirchen-Geist? Wer hat die Tür-Passwörter? 83 00:05:03,045 --> 00:05:05,075 Sie werden zufällig erzeugt. Ich vermute, ich würde die meisten von ihnen kennen. 84 00:05:05,110 --> 00:05:08,465 - Sorry, Riley Vashtee. - Worauf wartest du dann noch, Riley Vashtee? 85 00:05:08,500 --> 00:05:09,825 Es ist ein Job für zwei. 86 00:05:10,026 --> 00:05:13,526 Einer, für die Fragen, der andere, um das hier zu tragen. 87 00:05:14,260 --> 00:05:16,866 Das älteste und billigste Sicherheitssystem weit und breit, was Captain? 88 00:05:16,867 --> 00:05:18,867 Zuverlässig und einfach. Genau wie du, Riley. 89 00:05:19,201 --> 00:05:21,459 Versucht man zu helfen, wird man beleidigt, nett. 90 00:05:21,618 --> 00:05:23,351 Ich werde dir helfen. Mich nützlich machen. 91 00:05:23,386 --> 00:05:25,091 Die werden durch eine Computerkonsole ferngesteuert. 92 00:05:25,092 --> 00:05:26,375 Deshalb müssen es zwei machen. 93 00:05:26,467 --> 00:05:29,511 Hey,... sei vorsichtig. 94 00:05:29,901 --> 00:05:31,063 Du auch. 95 00:05:31,730 --> 00:05:33,762 McDonnell, hier ist Ashton. 96 00:05:34,184 --> 00:05:35,685 Wo bist du? Ist Korwin bei dir? 97 00:05:35,720 --> 00:05:37,733 Komm sofort zu Krankenstation! 98 00:05:47,356 --> 00:05:50,655 Einschlag in 34:31. 99 00:05:51,811 --> 00:05:53,745 - Hör auf damit! - Korwin, ich bin's, Abi. 100 00:05:54,986 --> 00:05:57,186 Mach die Augen auf. Ich muss dich mal ansehen. 101 00:05:57,320 --> 00:05:59,267 Korwin! Was ist passiert? Ist er okay? 102 00:05:59,450 --> 00:06:02,537 Kath! Hilf mir! Es verbrennt mich! 103 00:06:02,572 --> 00:06:05,328 - Wie lange ist er schon so? - Ashton hat ihn gerade hergebracht. 104 00:06:05,519 --> 00:06:07,639 Was machst du da? Geh nicht zu nah ran. 105 00:06:07,674 --> 00:06:11,830 - Dieser Idiot ist mein Ehemann! - Und er hat gerade unser Schiff sabotiert! 106 00:06:11,865 --> 00:06:13,725 - Was? - Er ist durchgedreht. 107 00:06:13,876 --> 00:06:15,550 Er hat die Sicherheits-Abriegelung im Schiff aktiviert, 108 00:06:15,555 --> 00:06:17,486 dann hat er einen Hitzeimpuls gesendet, um die Steuerungen zu zerschmelzen. 109 00:06:17,500 --> 00:06:20,055 - Niemals, das würde er nicht tun! - Ich habe es gesehen, Captain. 110 00:06:20,090 --> 00:06:22,610 Korwin? Korwin, öffnest du für mich eine Sekunde deine Augen? 111 00:06:22,645 --> 00:06:24,495 - Ich kann nicht. - Yeah, natürlich kannst du. Na los. 112 00:06:24,530 --> 00:06:26,840 Bitte, lass mich dich nicht ansehen. 113 00:06:26,875 --> 00:06:28,450 In Ordnung, in Ordnung, entspann dich einfach. 114 00:06:28,485 --> 00:06:29,597 Beruhigungsmittel? 115 00:06:34,372 --> 00:06:35,678 Was ist mit ihm los? 116 00:06:36,132 --> 00:06:38,895 Steigende Körpertemperatur, ungewöhnliche Energiewerte. 117 00:06:39,577 --> 00:06:41,878 Stasis-Kammer! Ich liebe eine gute Stasis-Kammer! 118 00:06:41,913 --> 00:06:44,252 Haltet ihn da drinnen weiter sediert, reguliert die Körpertemperatur. 119 00:06:44,535 --> 00:06:48,459 Und macht einen Bio-Scan, eine Gewebeuntersuchung und einenStoffwechsel-Scan. 120 00:06:48,494 --> 00:06:51,350 - Bin schon dabei. - Oh, du bist gut! 121 00:06:51,369 --> 00:06:52,738 Weist noch jemand diese Symptome auf? 122 00:06:52,773 --> 00:06:55,514 - Bis jetzt nicht. - Naja, das ist schonmal was! 123 00:06:55,630 --> 00:06:57,356 Kann mir jemand sagen, was mit ihm los ist? 124 00:06:57,391 --> 00:06:59,518 Eine Art Infektion. Nach den Testergebnissen werden wir mehr wissen. 125 00:06:59,553 --> 00:07:04,805 Jetzt geht's zurück nach unten, hey,... sieh nach den Maschinen, los. 126 00:07:04,990 --> 00:07:07,263 Hey,... ruf uns, wenn es Neuigkeiten gibt. 127 00:07:10,278 --> 00:07:14,815 - Irgendwelche Fragen? - Yeah. Wer bist du? 128 00:07:15,038 --> 00:07:16,370 Ich bin der Doctor! 129 00:07:24,330 --> 00:07:28,341 Hitzeschild versagt in 25 Minuten. 130 00:07:28,735 --> 00:07:31,849 Einschlag in 32:50. 131 00:07:33,160 --> 00:07:35,642 - Beeil dich, okay? - In Ordnung! 132 00:07:36,104 --> 00:07:37,555 Befestige die Klemme daran. 133 00:07:38,695 --> 00:07:40,425 Was gibst du da ein? 134 00:07:40,881 --> 00:07:44,143 Der Code jeder Tür ist die Antwort auf eine zufällige, von der Mannschaft festgelegte Frage. 135 00:07:44,477 --> 00:07:47,172 Vor neun Touren haben wir uns betrunken, und sie uns ausgedacht. 136 00:07:47,207 --> 00:07:50,705 Dachten, wenn wir entführt werden, wären wir die einzigen, die alle Antworten kennen. 137 00:07:50,740 --> 00:07:52,570 Also, wenn du die richtige Antwort eingibst... 138 00:07:52,574 --> 00:07:55,383 Sendet das einen Öffnungsimpuls an die Klemme. 139 00:07:55,418 --> 00:07:57,672 Aber wir haben nur einen Versuch pro Tür. 140 00:07:57,707 --> 00:08:00,053 Geht der schief, wird das gesamte System gesperrt. 141 00:08:00,088 --> 00:08:01,946 Dann sollte es besser nicht schief gehen. Okay! 142 00:08:02,381 --> 00:08:06,820 Datum des ersten Fluges von SS Pentallian? Das ist in Ordnung! Los! 143 00:08:08,661 --> 00:08:09,660 Ja! 144 00:08:10,061 --> 00:08:12,661 Noch 28 zu erledigen! 145 00:08:13,412 --> 00:08:14,635 Abi, wie geht es Korwin? 146 00:08:14,636 --> 00:08:16,136 Irgendwelche Ergebnisse vom Bio-Scan? 147 00:08:16,148 --> 00:08:20,646 Er steht unter starken Beruhigungsmitteln. Ich versuche gerade Sinn in die Daten zu bringen. 148 00:08:20,681 --> 00:08:23,245 Gib mir ein paar Minuten und ich werde es dich wissen lassen. 149 00:08:37,239 --> 00:08:40,585 - Martha, Riley! Wie steht's bei euch? - Zone 29, an der Tür zu 28. 150 00:08:40,805 --> 00:08:43,478 - Yeah, ihr müsst schneller werden! - Wir tun unser Bestes! 151 00:08:44,192 --> 00:08:48,073 Finde die nächste Zahl in der Folge: 313, 331, 367. 152 00:08:48,127 --> 00:08:50,615 - Was? - Du hast gesagt, die Crew kennt alle Antworten. 153 00:08:50,650 --> 00:08:52,310 Die Crew hat sich geändert, seit wir die Fragen eingegeben haben. 154 00:08:52,345 --> 00:08:54,222 - Du machst Witze. - 379! 155 00:08:54,314 --> 00:08:56,263 - Was? - Das ist eine Folge von fröhlichen Primzahlen. 156 00:08:56,298 --> 00:08:58,214 -379! - Fröhliche was? 157 00:08:58,215 --> 00:08:59,315 Gebt es einfach ein! 158 00:08:59,349 --> 00:09:01,396 Bist du sicher? Wir haben nur eine Chance! 159 00:09:01,431 --> 00:09:02,837 Wenn man eine Zahl, bis auf 1 reduzieren kann, 160 00:09:02,872 --> 00:09:04,067 indem man die Summe der Quadrate ihrer Ziffern bildet, 161 00:09:04,102 --> 00:09:06,195 und das fortwährend wiederholt bis sich 1 ergibt, ist eine fröhliche Zahl. 162 00:09:06,196 --> 00:09:06,996 Jede Zahl die das nicht tut, ist keine. 163 00:09:07,030 --> 00:09:09,280 Eine fröhliche Primzahl ist eine Zahl die beides ist: Sowohl fröhlich, als auch Primzahl. 164 00:09:09,289 --> 00:09:10,482 Gib es jetzt ein! 165 00:09:10,490 --> 00:09:12,193 Ich weiß nicht, all diese Verblödung, 166 00:09:12,275 --> 00:09:14,846 unterrichten die keine Unterhaltungsmathematik mehr? 167 00:09:18,158 --> 00:09:19,161 Wir sind durch! 168 00:09:19,404 --> 00:09:20,914 Weiter, so schnell ihr könnt. 169 00:09:21,750 --> 00:09:23,165 Und Martha, sei vorsichtig. 170 00:09:23,288 --> 00:09:24,988 Da ist vielleicht noch irgendetwas anderes auf dem Schiff 171 00:09:25,089 --> 00:09:27,945 - Fühl dich frei, mich jederzeit zu beunruhigen. - Werde ich machen, danke. 172 00:09:28,280 --> 00:09:31,180 Einschlag in 30:50. 173 00:09:31,506 --> 00:09:34,089 Ich kann nicht glauben, dass unsere Leben von einem dummen Kneipenquiz abhängen. 174 00:09:34,124 --> 00:09:35,540 Ist das die Nächste? 175 00:09:35,936 --> 00:09:37,655 Oh, das ist es ein Albtraum. 176 00:09:37,690 --> 00:09:40,570 Musik-Klassiker. Wer hatte die meisten Nr. 1 Vor den downloads? 177 00:09:40,605 --> 00:09:43,296 Elvis Presley oder The Beatles? 178 00:09:44,056 --> 00:09:45,781 Woher sollen wir das zu wissen? 179 00:09:45,816 --> 00:09:48,510 Wir brauchen einen Plan B, für den Fall, dass sie den Notantrieb nicht rechtzeitig erreichen. 180 00:09:48,545 --> 00:09:50,329 Na los, denkt nach, Ressourcen, was haben wir? 181 00:09:50,350 --> 00:09:51,208 Doctor! 182 00:09:51,243 --> 00:09:52,030 Worum geht es jetzt? 183 00:09:52,031 --> 00:09:54,534 Wer hatte die meisten Nr. 1 Hits, Elvis oder die Beatles? 184 00:09:54,535 --> 00:09:55,535 Vor den downloads. 185 00:09:55,707 --> 00:09:56,477 Elvis! 186 00:09:56,480 --> 00:09:57,845 Nein! The Beatles! 187 00:09:57,880 --> 00:09:59,429 Nein! Augenblick! 188 00:09:59,471 --> 00:10:02,278 Ähm, dieser Remix? 189 00:10:03,176 --> 00:10:06,370 - Ich weiß nicht! Ich bin ein wenig beschäftigt! - Okay, ich werde jemand anderes fragen. 190 00:10:06,405 --> 00:10:08,635 Also, wo war ich? "Here Comes The Sun"! 191 00:10:08,638 --> 00:10:10,217 Nein, Ressourcen! 192 00:10:10,569 --> 00:10:12,114 Gut, der Strom funktioniert noch, der Generator läuft, 193 00:10:12,149 --> 00:10:13,774 wenn wir das ausnutzen könnten. Ah! 194 00:10:14,090 --> 00:10:15,655 Die Generatoren zur Starthilfe des Schiffes nutzen. 195 00:10:15,660 --> 00:10:18,870 Genau! Das verschafft uns etwas mehr Zeit. 196 00:10:19,126 --> 00:10:20,695 Das ist brillant! 197 00:10:20,730 --> 00:10:23,925 Ich weiß! Seht ihr, ein winziger Hoffnungsschimmer! 198 00:10:24,988 --> 00:10:28,469 Oh, glaub mir, du wirst dafür sorgen, dass es funktioniert. 199 00:10:30,870 --> 00:10:32,096 Soweit zu dem! 200 00:10:32,148 --> 00:10:35,065 Einschlag in 29:46. 201 00:10:38,550 --> 00:10:40,850 Hallo? Mama, ich bin's! 202 00:10:40,885 --> 00:10:42,355 Martha! Wow! 203 00:10:42,390 --> 00:10:45,967 Wo bist du? Hörst du deine Nachrichten nicht ab? Ich hab dich angerufen! 204 00:10:46,002 --> 00:10:47,809 Wirklich, ich bin beschäftigt, du musst etwas für mich tun. 205 00:10:47,945 --> 00:10:49,817 Nein, hör mir zu. 206 00:10:49,850 --> 00:10:51,875 Wir müssen über diesen Doctor sprechen. 207 00:10:51,876 --> 00:10:54,445 Mum, bitte nicht jetzt, du musst für mich etwas im Internet nachsehen. 208 00:10:54,449 --> 00:10:56,130 Mach es doch selbst, du hast einen Computer. 209 00:10:56,132 --> 00:10:57,790 Oh, jetzt tu es einfach! 210 00:11:03,890 --> 00:11:06,724 - Bitte. - Seit wann bist du so unhöflich? 211 00:11:06,871 --> 00:11:08,289 Ich werde dir sagen seit wann... 212 00:11:08,451 --> 00:11:10,392 seitdem du diesen Mann getroffen hast. 213 00:11:10,556 --> 00:11:13,695 Ich muss wissen, wer mehr Nr. 1 Hits hatte. Die Beatles oder Elvis. 214 00:11:13,700 --> 00:11:15,855 Bleib dran, die Maus ist nicht angeschlossen. 215 00:11:18,680 --> 00:11:20,493 Okay, bin ich dran. 216 00:11:20,649 --> 00:11:22,131 Was ist das, ein Kneipenquiz? 217 00:11:22,166 --> 00:11:25,602 - Yeah, Kneipenquiz. - Dein Handy zu benutzen ist Betrug. 218 00:11:25,637 --> 00:11:26,680 Hast du es gefunden? 219 00:11:26,826 --> 00:11:31,015 Es gibt mehr als 400.000 Treffer. Warte eine Minute! 220 00:11:31,204 --> 00:11:34,102 Einschlag in 28:50. 221 00:11:34,690 --> 00:11:37,010 Doctor, diese Werte fangen an mir Angst einzujagen. 222 00:11:37,015 --> 00:11:38,160 Wie meinst du das? 223 00:11:38,295 --> 00:11:39,955 Korwin's Körper verändert sich. 224 00:11:39,990 --> 00:11:42,000 Sein ganze biologische Struktur. 225 00:11:42,005 --> 00:11:43,619 Es ist unmöglich. 226 00:11:50,360 --> 00:11:53,906 Hier ist die Krankenstation. Brauche dingend Hilfe! 227 00:11:54,058 --> 00:11:55,808 Brauche dingend Hilfe! 228 00:11:56,679 --> 00:11:58,433 Bleibt hier! Arbeitet weiter! 229 00:12:02,850 --> 00:12:04,607 Brauche dringend Hilfe! 230 00:12:04,680 --> 00:12:07,092 Abi, die sind unterwegs. 231 00:12:10,520 --> 00:12:14,006 - Was ist mit dir passiert? - Brenne mit mir. 232 00:12:14,847 --> 00:12:16,953 Brenne mit mir. 233 00:12:17,247 --> 00:12:18,353 Captain! 234 00:12:18,841 --> 00:12:20,260 Ich habe euch gesagt, ihr sollt im Maschinenraum bleiben! 235 00:12:20,269 --> 00:12:24,237 - Ich nehme nur von einer Person Befehle an. - Ist der immer so fröhlich? 236 00:12:24,272 --> 00:12:26,502 - Elvis! - Was? 237 00:12:26,507 --> 00:12:28,308 Wirklich? Elvis! 238 00:12:28,487 --> 00:12:30,835 Brenne mit mir. 239 00:12:31,258 --> 00:12:33,184 Korwin, du bist krank. 240 00:12:34,167 --> 00:12:37,010 Brenne... mit... mir! 241 00:12:41,712 --> 00:12:42,735 Mama, du bist ein Schatz! 242 00:12:42,770 --> 00:12:45,257 Jetzt müssen wir ein ernstes Gespräch führen. 243 00:12:52,877 --> 00:12:54,055 Was war das? 244 00:12:54,991 --> 00:12:56,367 Ich muss los! 245 00:13:07,350 --> 00:13:08,645 Doctor, was waren das für Schreie? 246 00:13:08,648 --> 00:13:11,815 Konzentriert euch auf die Türen! Ihr müssen voran kommen! 247 00:13:13,880 --> 00:13:17,074 Einschlag in 27:06. 248 00:13:20,296 --> 00:13:21,683 Korwin ist weg! 249 00:13:24,738 --> 00:13:25,936 Oh, mein Gott... 250 00:13:32,001 --> 00:13:34,010 Sag mir, dass das nicht Lerner ist. 251 00:13:36,510 --> 00:13:39,768 Endothermische Verdampfung. Schauderhaft. 252 00:13:40,866 --> 00:13:42,870 Ich habe das noch nie so heftig gesehen. 253 00:13:44,454 --> 00:13:45,905 Brenne mit mir. 254 00:13:45,940 --> 00:13:49,210 - Das ist es, was Korwin gesagt hat. - Was? 255 00:13:49,408 --> 00:13:51,285 Glaubst du...? 256 00:13:51,320 --> 00:13:54,970 Niemals! Scannell, sag du es ihm! Korwin ist kein Mörder. 257 00:13:55,005 --> 00:13:57,270 Er kann Leute nicht verdampfen! Er ist ein Mensch! 258 00:13:57,305 --> 00:13:59,155 Seine Bio-Scan Ergebnisse. 259 00:13:59,190 --> 00:14:01,936 Innere Temperatur 100 Grad, 260 00:14:02,401 --> 00:14:04,112 Körpersauerstoff durch Wasserstoff ersetzt. 261 00:14:04,115 --> 00:14:06,255 Dein Mann wurde nicht infiziert. Er wurde überwältigt. 262 00:14:06,290 --> 00:14:07,910 Die Testergebnisse sind falsch. 263 00:14:07,914 --> 00:14:10,820 Was ist das? Ein Parasit, ein mutagenes Virus? 264 00:14:10,822 --> 00:14:12,870 Etwas, das einen Wirtskörper benötigt, aber wie ist es in ihn hineingekommen? 265 00:14:12,872 --> 00:14:15,250 Hör auf so zu reden, als wäre er eine Art von Experiment! 266 00:14:15,253 --> 00:14:18,180 Wo ist das Schiff zuletzt gewesen? 267 00:14:18,477 --> 00:14:21,846 An irgendwelche anderen Schiffe angedockt? Irgendeine Art von Außenkontakt? 268 00:14:21,881 --> 00:14:23,257 Ist das ein Verhör? 269 00:14:23,260 --> 00:14:25,539 Wir müssen ihn aufhalten, bevor er wieder tötet. 270 00:14:25,715 --> 00:14:28,787 Wir sind nur ein Frachtschiff. 271 00:14:30,442 --> 00:14:32,707 Doctor, gib ihr einen Augenblick Zeit. 272 00:14:35,493 --> 00:14:37,795 Ich bin in Ordnung, ich muss die Crew warnen. 273 00:14:39,500 --> 00:14:41,583 Hört mir alle zu. 274 00:14:41,645 --> 00:14:44,118 Etwas hat Korwin infiziert. 275 00:14:44,734 --> 00:14:46,040 Wir glauben,... 276 00:14:49,012 --> 00:14:50,846 er hat Abi Lerner umbetracht. 277 00:14:53,343 --> 00:14:56,410 Keiner von euch darf in seine Nähe kommen. Ist das klar? 278 00:14:57,940 --> 00:14:59,511 Verstanden, Captain.. 279 00:14:59,669 --> 00:15:02,352 Erina, komm mit der Ausrüstung hierher zurück. 280 00:15:03,766 --> 00:15:06,355 Was du willst, Boss. 281 00:15:06,563 --> 00:15:11,968 Geh dahin, komm zurück, hol dies, trag das, mach die Drinks, 282 00:15:12,003 --> 00:15:15,201 kehr auf. Bitte, töte mich jetzt! 283 00:15:17,796 --> 00:15:20,333 Brenne mit mir. 284 00:15:22,130 --> 00:15:25,210 Brenne mit mir. 285 00:15:30,960 --> 00:15:33,846 Einschlag in 24:51. 286 00:15:34,320 --> 00:15:36,875 Ist die Infektion dauerhaft? Kannst du ihn heilen? 287 00:15:39,410 --> 00:15:43,171 - Ich weiß es nicht. - Lüg mich nicht an, Doctor. 288 00:15:43,759 --> 00:15:45,690 11 Jahre waren wir verheiratet. 289 00:15:46,445 --> 00:15:48,798 Haben dieses Schiff zusammen ausgesucht. 290 00:15:49,219 --> 00:15:54,390 Er hält mich ehrlich. Daher möchte ich keine falsche Hoffnung. 291 00:15:55,039 --> 00:15:57,879 Der Parasit ist zu aggressiv. Dein Mann ist fort. 292 00:15:59,190 --> 00:16:00,924 Es gibt kein zurück. Es tut mir Leid. 293 00:16:04,692 --> 00:16:05,942 Danke. 294 00:16:08,052 --> 00:16:11,077 Bist du sicher, dass nichts passiert ist, was das verursacht hat? 295 00:16:11,112 --> 00:16:13,377 Niemand, der heimlich an etwas arbeitet? 296 00:16:13,380 --> 00:16:15,045 Weil es lebenswichtig ist, dass du es mir erzählst. 297 00:16:15,060 --> 00:16:17,665 Ich kenne jeden Zoll dieses Schiffs. 298 00:16:17,700 --> 00:16:22,420 Ich kenne jedes Detail über das Leben meiner Crew. Da ist nichts. 299 00:16:23,647 --> 00:16:26,401 Und warum hat dieses Ding dann so ein Interesse an euch? 300 00:16:29,330 --> 00:16:31,022 Ich wünschte, ich wüsste es. 301 00:16:40,373 --> 00:16:42,255 Doctor, wir sind durch Zone 17. 302 00:16:42,290 --> 00:16:45,569 Macht weiter. Ihr müsst Zone 1 erreichen und die Maschinen neu starten. 303 00:16:53,908 --> 00:16:56,020 Hast du das Werkzeug, Erina? Weil ich... 304 00:17:01,905 --> 00:17:04,625 Korwin, ich bin's... 305 00:17:04,660 --> 00:17:07,730 - wir sind Freunde. - Die gehen zu weit. 306 00:17:08,003 --> 00:17:11,206 Wir müssen das Licht teilen. 307 00:17:24,574 --> 00:17:28,090 Hitzeschild um 20% reduziert. 308 00:17:28,125 --> 00:17:29,367 Komm schon! 309 00:17:31,325 --> 00:17:33,380 Alles auf diesem Schiff ist so billig! 310 00:17:33,904 --> 00:17:34,974 Wer ist da? 311 00:17:43,147 --> 00:17:45,793 - Ist das Korwin? - Nein, warte eine Minute. 312 00:17:48,351 --> 00:17:49,780 Oh, Ashton. Was tust du? 313 00:17:49,815 --> 00:17:52,150 Brenne mit mir. 314 00:17:52,750 --> 00:17:53,780 Nun, wenn du helfen willst. 315 00:17:53,783 --> 00:17:55,764 Brenne mit mir. 316 00:17:56,445 --> 00:17:58,669 Brenne mit mir. 317 00:17:59,379 --> 00:18:00,539 Weg! 318 00:18:01,136 --> 00:18:02,303 Komm schon! 319 00:18:22,230 --> 00:18:25,190 - Was geht auf diesem Schiff vor? - Völlig egal, wo sind wir? 320 00:18:25,225 --> 00:18:26,805 Luftschleuse verschlossen. 321 00:18:26,840 --> 00:18:28,845 Abwurf-Rettungskapsel. 322 00:18:29,005 --> 00:18:30,390 Bezieht sich das auf uns? 323 00:18:30,872 --> 00:18:31,685 Doctor! 324 00:18:31,690 --> 00:18:34,095 Kapsel Abwurf eingeleitet. 325 00:18:35,024 --> 00:18:38,515 Doctor, wir stecken in einer Rettungskapsel fest, in der Luftschleuse von Zone 17! 326 00:18:38,550 --> 00:18:40,119 Einer von der Crew versucht uns abzukoppeln! 327 00:18:40,120 --> 00:18:40,965 Du musst uns helfen! 328 00:18:42,992 --> 00:18:44,975 Sag mir, dass du es aufhalten kannst. 329 00:18:45,879 --> 00:18:49,882 - Warum passiert das? - Bleibt hier. Ich meine es diesmal ernst! 330 00:18:49,962 --> 00:18:52,219 Gebt den Maschinen Starthilfe! 331 00:18:59,494 --> 00:19:01,332 Es greift sich uns... 332 00:19:02,027 --> 00:19:04,550 einen... nach dem anderen. 333 00:19:06,390 --> 00:19:08,335 Abwurf angehalten. 334 00:19:09,112 --> 00:19:10,476 Danke. 335 00:19:14,730 --> 00:19:16,731 Abwurf reaktiviert. 336 00:19:19,532 --> 00:19:21,088 Komm schon! 337 00:19:29,309 --> 00:19:32,077 Sierpinski Sequenz! Das wird ihn schaffen. 338 00:19:34,420 --> 00:19:38,340 Abwurf angehalten. Rettungskapsel stabilisiert. 339 00:19:39,990 --> 00:19:41,758 Du bist ziemlich gut. 340 00:19:48,831 --> 00:19:50,106 Ashton? 341 00:19:55,839 --> 00:19:57,729 Jemand hat sich in das System gehackt. 342 00:19:59,306 --> 00:20:01,077 Ich kann die Generatoren nicht umleiten. 343 00:20:01,231 --> 00:20:03,711 Ich werde keine Möglichkeit haben, dem Schiff Starthilfe zu geben! 344 00:20:06,098 --> 00:20:07,610 Wer zum Teufel hat das getan? 345 00:20:10,669 --> 00:20:11,670 Korwin? 346 00:20:14,507 --> 00:20:15,959 Was bist du? 347 00:20:16,669 --> 00:20:18,995 Warum tötest du meine Crew? 348 00:20:20,079 --> 00:20:21,873 Was hast du ihm angetan? 349 00:20:22,404 --> 00:20:25,017 Was hast du mit meinem Mann gemacht? 350 00:20:26,120 --> 00:20:27,742 Du erkennst mich. 351 00:20:28,125 --> 00:20:31,264 Korwin, du kennst mich! 352 00:20:32,200 --> 00:20:35,290 Ich bin es, Kath. Deine Frau. 353 00:20:36,276 --> 00:20:37,227 Meine Frau. 354 00:20:37,262 --> 00:20:39,131 Das ist richtig! 355 00:20:39,734 --> 00:20:41,354 Du bist noch da drinnen! 356 00:20:41,535 --> 00:20:43,754 Ich bin deine Frau. 357 00:20:46,248 --> 00:20:48,730 Es ist deine Schuld. 358 00:21:01,210 --> 00:21:02,860 Das reicht! 359 00:21:05,620 --> 00:21:08,500 Was willst du? Warum dieses Schiff? 360 00:21:08,535 --> 00:21:09,703 Sag es mir! 361 00:21:10,955 --> 00:21:12,438 Abwurf aktiviert. 362 00:21:12,473 --> 00:21:16,159 Er hat den Schaltkreis zerstört, ich kann es nicht aufhalten. Ich kann es nicht aufhalten! 363 00:21:17,492 --> 00:21:19,362 Was meinst du damit, es ist meine Schuld? 364 00:21:19,397 --> 00:21:21,525 Es ist deine Schuld. 365 00:21:21,560 --> 00:21:24,050 Jetzt brenn mit mir. 366 00:21:27,021 --> 00:21:28,600 - Was tust du da? - Ihn einfrieren! 367 00:21:28,605 --> 00:21:31,765 - Eisdüsen! - Du wirst ihn umbringen! 368 00:21:32,094 --> 00:21:33,552 Komm schon. 369 00:21:34,706 --> 00:21:36,397 Zeigt dich. 370 00:21:39,632 --> 00:21:42,314 Ich will wissen, was du wirklich bist. 371 00:21:51,951 --> 00:21:53,887 Luftschleuse verschlossen. 372 00:22:01,111 --> 00:22:03,690 McDonnell! Ashton geht in eure Richtung. 373 00:22:03,871 --> 00:22:05,857 Er ist wie Korwin infiziert worden. 374 00:22:09,549 --> 00:22:11,324 Korwin ist tot, Doctor. 375 00:22:11,948 --> 00:22:13,519 Es ist alles verschlossen! 376 00:22:13,970 --> 00:22:16,966 Luftschleusen Dekompression beendet. 377 00:22:18,098 --> 00:22:20,437 Abwurf der Rettungskapsel. 378 00:22:24,140 --> 00:22:25,381 Doctor! 379 00:22:26,375 --> 00:22:28,390 Ich werde dich retten! 380 00:22:29,508 --> 00:22:31,250 Martha, es ist zu spät. 381 00:22:31,600 --> 00:22:32,945 Doctor! 382 00:22:33,578 --> 00:22:34,967 Ich werde dich retten. 383 00:22:35,210 --> 00:22:37,092 Doctor! Ich kann dich nicht hören. 384 00:22:37,149 --> 00:22:38,480 [Ich werde dich retten!] 385 00:22:42,046 --> 00:22:44,477 [Ich werde dich retten!] 386 00:22:52,042 --> 00:22:54,760 [Ich werde dich retten!] 387 00:23:03,543 --> 00:23:04,660 Sorry. 388 00:23:16,570 --> 00:23:19,226 Einschlag in 17:05. 389 00:23:26,437 --> 00:23:28,321 Was meinte er damit, "deine Schuld"? 390 00:23:31,413 --> 00:23:35,393 Was tust du? Nicht anfassen, er ist infiziert! Wir wissen nicht, wie es sich ausbreitet. 391 00:23:35,926 --> 00:23:38,415 - Du hast ihn ermordet. - Er hatte vor, dich zu töten. 392 00:23:38,450 --> 00:23:39,590 Er erkannte mich. 393 00:23:39,598 --> 00:23:42,611 Du hast den Doctor gehört! Das... das ist nicht mehr Korwin. 394 00:23:42,713 --> 00:23:45,025 Das weiß der Doctor nicht! Keiner von uns weiß es. 395 00:23:45,060 --> 00:23:48,640 Was wirst du also machen, hier sitzen bis wir verbrennen? Denn ohne dich 396 00:23:48,772 --> 00:23:50,982 hat keiner von uns eine Chance hier herauszukommen. 397 00:23:51,145 --> 00:23:53,810 Scannell, ich brauche sofort einen Raumanzug in Zone 17! 398 00:23:53,845 --> 00:23:56,421 - Wofür? - Bring ihn einfach hier runter! 399 00:23:58,454 --> 00:24:00,305 Geh schon, tu was er sagt. 400 00:24:00,767 --> 00:24:02,755 Ashton ist noch da draußen. 401 00:24:02,875 --> 00:24:04,671 Ich werde mich um ihn kümmern. 402 00:24:17,927 --> 00:24:21,000 Die wunderbare Welt der Raumfahrt. 403 00:24:21,110 --> 00:24:24,530 Je schöner es aussieht, desto wahrscheinlicher wird es dich töten. 404 00:24:24,565 --> 00:24:26,450 Er wird uns holen kommen. 405 00:24:26,485 --> 00:24:28,145 Es ist zu spät. 406 00:24:28,180 --> 00:24:32,210 Unser Hitzeschild wird jede Minute weg sein. Dann treten wir in den freien Fall über. 407 00:24:32,291 --> 00:24:36,096 Wir werden in die Sonne fallen, bevor er eine Chance hat, irgendetwas zu unternehmen. 408 00:24:36,285 --> 00:24:38,880 Du kennst den Doctor nicht. 409 00:24:38,965 --> 00:24:40,815 Ich glaube an ihn. 410 00:24:40,850 --> 00:24:45,488 Dann hast du Glück. Ich habe nie jemanden gefunden, der es wert ist an ihn zu glauben. 411 00:24:48,166 --> 00:24:49,895 Keine Freundin? 412 00:24:50,316 --> 00:24:51,834 Freund? 413 00:24:52,180 --> 00:24:55,510 Dieser Job eignet sich nicht für feste Beziehungen. 414 00:24:56,017 --> 00:24:57,919 Dann eben Familie? 415 00:24:58,365 --> 00:25:00,246 Mein Dad ist tot. 416 00:25:01,010 --> 00:25:04,435 Ich habe meine Mum seit sechs Jahren nicht gesehen. 417 00:25:05,273 --> 00:25:08,310 Sie wollte nicht, dass ich mich für Frachttransporte melde. 418 00:25:08,680 --> 00:25:11,655 Es wurden Dinge gesagt und seitdem... 419 00:25:12,208 --> 00:25:13,490 totale Stille. 420 00:25:15,324 --> 00:25:20,072 Sie wollte an mir festhalten, dass weiß ich. Weil sie so dickköpfig ist. 421 00:25:20,107 --> 00:25:22,439 Yeah, naja, so sind Familien. 422 00:25:24,098 --> 00:25:25,828 Was ist mit dir? 423 00:25:26,304 --> 00:25:28,055 Oh, die Arbeit. 424 00:25:28,358 --> 00:25:32,120 Mum, Dad, Dad's Freundin, 425 00:25:32,155 --> 00:25:34,512 Bruder, Schwester. 426 00:25:35,000 --> 00:25:36,843 Da gibt es keine Stille. 427 00:25:38,450 --> 00:25:39,990 So viel Lärm! 428 00:25:42,520 --> 00:25:43,769 Mein Gott! 429 00:25:44,020 --> 00:25:46,168 Sie werden es niemals erfahren. 430 00:25:46,367 --> 00:25:48,405 Ich werde einfach verschwunden sein. 431 00:25:49,030 --> 00:25:51,045 Und sie werden immer auf mich warten. 432 00:25:52,674 --> 00:25:54,390 Ruf sie an. 433 00:25:58,420 --> 00:26:00,007 Ashton! 434 00:26:40,878 --> 00:26:42,432 Ich kann dich das nicht tun lassen! 435 00:26:42,467 --> 00:26:44,265 Du vergeudest deinen Atem, Scannell. Du wirst mich nicht aufhalten. 436 00:26:44,270 --> 00:26:46,434 Du willst eine Luftschleuse auf einem Schiff öffnen, das um die Sonne kreist? 437 00:26:46,435 --> 00:26:48,535 - Das kann niemand überleben. - Oh, sieh einfach zu! 438 00:26:48,603 --> 00:26:49,980 Öffnest du die Luftschleuse, ist das Selbstmord. 439 00:26:49,981 --> 00:26:51,781 Das ist zu nah an der Sonne, der Schild wird dich kaum schützen. 440 00:26:51,785 --> 00:26:54,835 Wenn ich den Magnetverschluss verstärken kann, sollte er die Kapsel remagnetisieren. 441 00:26:54,870 --> 00:26:58,665 Wenn ich da draußen bin, musst du die restlichen Türen öffnen, wir brauchen den Notantrieb. 442 00:26:58,670 --> 00:27:01,266 Doctor, hör doch zu! Sie sind zu weit weg. Es ist zu spät. 443 00:27:01,750 --> 00:27:03,813 Ich werde sie nicht verlieren. 444 00:27:18,570 --> 00:27:20,980 Dekompression eingeleitet. 445 00:27:26,830 --> 00:27:29,376 Einschlag in 12:55. 446 00:27:32,121 --> 00:27:32,868 Hallo? 447 00:27:32,903 --> 00:27:35,860 Ich bin es nochmal. Tut mir Leid wegen vorhin. 448 00:27:35,863 --> 00:27:37,130 Ist alles in Ordnung? 449 00:27:37,659 --> 00:27:40,011 Yeah, natürlich. 450 00:27:40,750 --> 00:27:41,927 Martha? 451 00:27:42,747 --> 00:27:44,150 Mum, ich... 452 00:27:46,289 --> 00:27:48,403 du weißt, dass ich dich liebe, oder? 453 00:27:48,822 --> 00:27:50,398 Natürlich weiß ich das. 454 00:27:50,944 --> 00:27:53,949 - Wie kommst du darauf? - Ich habe das nie gesagt. 455 00:27:54,230 --> 00:27:57,759 Ich hatte nicht die Zeit, oder ich habe nie daran gedacht und dann... 456 00:27:59,770 --> 00:28:02,241 Ich liebe dich wirklich. 457 00:28:03,413 --> 00:28:06,613 Sag bitte auch Dad, Leo und Tish, dass ich sie liebe. 458 00:28:07,464 --> 00:28:08,980 Martha, was ist da los? 459 00:28:09,015 --> 00:28:11,043 Nichts. Versprochen. 460 00:28:11,105 --> 00:28:12,161 Wo bist du? 461 00:28:12,387 --> 00:28:13,553 Einfach unterwegs. 462 00:28:13,604 --> 00:28:15,275 Jemand nettes dabei? 463 00:28:15,597 --> 00:28:16,772 Einige Freunde. 464 00:28:16,807 --> 00:28:18,017 Welche Freunde? 465 00:28:18,580 --> 00:28:21,360 Mum, können wir nicht nur reden? 466 00:28:21,365 --> 00:28:24,630 Natürlich, worüber möchtest du reden? 467 00:28:24,631 --> 00:28:26,615 Ich weiß nicht, irgendetwas. 468 00:28:26,903 --> 00:28:30,360 Was du zum Frühstück hattest, was du im Fernsehen gesehen hast, 469 00:28:30,367 --> 00:28:34,440 wie sehr du Dad umbringen möchtest, wenn du ihn siehst. Einfach irgendetwas. 470 00:28:35,129 --> 00:28:37,010 Ist der Doctor bei dir? 471 00:28:37,328 --> 00:28:38,567 Ist er jetzt da? 472 00:28:38,602 --> 00:28:40,055 Mum, hör einfach auf. 473 00:28:40,090 --> 00:28:42,390 Es ist eine ganz einfache Frage. 474 00:28:44,500 --> 00:28:46,652 Ich muss jetzt los. 475 00:28:48,377 --> 00:28:50,327 Nein, Martha, warte. 476 00:28:50,496 --> 00:28:51,920 Bis dann, Mum. 477 00:29:06,390 --> 00:29:08,872 Einschlag in 11:15. 478 00:29:09,190 --> 00:29:12,570 Hitzeschild auf 10% reduziert. 479 00:29:46,330 --> 00:29:47,612 Komm schon! 480 00:29:53,050 --> 00:29:54,770 Weitermachen, mein Junge! 481 00:30:00,387 --> 00:30:02,600 Doctor! Wie sieht's bei dir aus? 482 00:30:02,601 --> 00:30:03,997 Ich schaffe es nicht! 483 00:30:04,336 --> 00:30:06,057 Ich kann es nicht erreichen! 484 00:30:06,726 --> 00:30:08,980 Ich weiß nicht, wie viel länger ich es aushalten kann! 485 00:30:09,015 --> 00:30:11,290 Komm schon! Gib jetzt nicht auf. 486 00:30:39,733 --> 00:30:44,886 - Wir werden zurückgezogen! - Ich habe es dir gesagt! Der Doctor! 487 00:31:06,828 --> 00:31:08,327 Es ist lebendig! 488 00:31:11,447 --> 00:31:13,088 Es ist lebendig! 489 00:31:14,712 --> 00:31:16,387 Es ist lebendig! 490 00:31:16,760 --> 00:31:18,700 Doctor, schließ sofort die Luftschleuse! 491 00:31:18,713 --> 00:31:20,592 Die Kapsel wird ihn zerschmettern! 492 00:31:21,591 --> 00:31:23,039 Bleib hier. 493 00:31:24,256 --> 00:31:27,047 Einschlag in 8:57. 494 00:31:28,649 --> 00:31:31,613 Druckwiederherstellung in Luftschleuse beendet. 495 00:31:36,340 --> 00:31:40,262 Doctor, Doctor! Bist du okay? 496 00:31:41,445 --> 00:31:43,388 Bleib weg von mir! 497 00:31:45,103 --> 00:31:46,574 Was ist passiert? 498 00:31:46,901 --> 00:31:49,055 Es ist deine Schuld, Captain McDonnell! 499 00:31:49,898 --> 00:31:54,222 Riley, geh runter zur Zone 10 und hilf Scannell mit den Türen. Los! 500 00:31:54,458 --> 00:31:55,891 Du hast diese Sonne ausgebeutet, 501 00:31:56,171 --> 00:31:58,523 ihre Oberfläche als billigen Brennstoff abgetragen! 502 00:31:59,397 --> 00:32:00,990 Du hättest nach Leben scannen sollen! 503 00:32:01,000 --> 00:32:03,248 - Ich verstehe nicht. - Doctor, wovon redest du? 504 00:32:03,821 --> 00:32:05,007 Diese Sonne lebt! 505 00:32:05,042 --> 00:32:06,915 Ein lebender Organismus! 506 00:32:07,318 --> 00:32:11,055 Die haben ihr Herz abgetragen, es als Brennstoff benutzt und jetzt schreit sie. 507 00:32:11,058 --> 00:32:13,950 Was meinst du damit? Wie kann eine Sonne lebendig sein, warum sagt er das? 508 00:32:13,966 --> 00:32:16,119 Weil sie in mir lebt! 509 00:32:16,154 --> 00:32:16,925 Oh, mein Gott. 510 00:32:17,069 --> 00:32:21,515 Menschen! Ihr greift euch was auch immer in der Nähe ist und lasst es ausbluten! 511 00:32:21,550 --> 00:32:22,919 Ihr hättet scannen sollen! 512 00:32:22,960 --> 00:32:24,691 Das hätte zu lange gedauert, wir wären geschnappt worden! 513 00:32:24,972 --> 00:32:26,568 Fusions-Schaufeln sind illegal! 514 00:32:27,299 --> 00:32:29,045 Martha! Du musst mich tiefkühlen. Schnell! 515 00:32:29,048 --> 00:32:29,903 Was? 516 00:32:30,528 --> 00:32:32,129 Stasis-Kammer! 517 00:32:32,164 --> 00:32:37,061 Du musst mich auf unter minus 200° bringen, kühl es aus mir raus. 518 00:32:39,952 --> 00:32:41,975 Es wird mich benutzen, um euch zu töten wenn du es nicht tust! 519 00:32:42,010 --> 00:32:45,441 Je näher wir der Sonne kommen, desto stärker ist die Verbindung. 520 00:32:45,928 --> 00:32:47,570 Krankenstation, schnell! Schnell! 521 00:32:47,605 --> 00:32:49,300 Helfen Sie mir! 522 00:32:51,990 --> 00:32:54,891 Einschlag in 7:30. 523 00:33:14,723 --> 00:33:16,445 Was ist deine Lieblingsfarbe? - Was? 524 00:33:16,460 --> 00:33:18,230 - So lautet die Frage! - Violett! 525 00:33:21,226 --> 00:33:23,435 - Oder hätte ich Orange sagen sollen? - Na los! 526 00:33:26,440 --> 00:33:28,660 Ich kann das, ich kann es. 527 00:33:31,140 --> 00:33:34,810 - Martha, wo bist du? - Alles gut, ich bin hier. Stelle nur alles ein. 528 00:33:34,845 --> 00:33:36,695 Stasis-Kammer, minus 200°, yeah? 529 00:33:36,760 --> 00:33:40,600 Niemand kann solche Temperaturen überleben. Du wirst ihn umbringen! 530 00:33:40,606 --> 00:33:42,617 Er ist kein Mesch! Wenn er sagt, dass er es überleben kann, dann kann er es. 531 00:33:42,620 --> 00:33:45,863 - Dann lass mich dir helfen. - Du hast genug Schaden angerichtet. 532 00:33:47,249 --> 00:33:50,458 Zehn Sekunden, das ist alles was ich verkraften kann. Nicht mehr. 533 00:33:50,493 --> 00:33:52,441 - Martha? - Yeah? 534 00:33:53,388 --> 00:33:55,752 Es verbrennt mich völlig, ich kann es nicht kontrollieren! 535 00:33:56,046 --> 00:33:58,230 Wenn du es nicht austreiben kannst, könnte ich dich töten. 536 00:33:58,265 --> 00:34:00,534 Ich könnte euch alle töten. 537 00:34:01,886 --> 00:34:03,765 Ich habe Angst. Ich habe solche Angst. 538 00:34:03,800 --> 00:34:06,760 Beruhige dich. Du hast mich gerettet. 539 00:34:06,764 --> 00:34:08,558 Jetzt gebe ich dir den Gefallen zurück. 540 00:34:09,014 --> 00:34:10,180 Glaube einfach an mich. 541 00:34:10,287 --> 00:34:13,251 Es brennt sich durch mich durch, ich weiß nicht, was geschehen wird. 542 00:34:13,286 --> 00:34:15,569 Das reicht. Ich hab dich. 543 00:34:15,604 --> 00:34:20,110 Da ist dieser Vorgang, diese Sache die passiert, wenn ich drohe zu sterben. 544 00:34:20,529 --> 00:34:23,380 Schhh, ruhig jetzt. Denn das wird nicht passieren. 545 00:34:23,725 --> 00:34:26,015 - Bist du bereit? - Nein. 546 00:34:47,000 --> 00:34:50,644 Hitzeschild auf 5% reduziert. 547 00:35:18,104 --> 00:35:21,139 Nein! Martha, du darfst nicht aufhören, noch nicht. 548 00:35:21,174 --> 00:35:24,272 Was ist passiert? Die Energie wurde im Maschinenraum unterbrochen. 549 00:35:24,602 --> 00:35:28,103 - Aber wer ist da unten? - Überlasst das mir. 550 00:35:34,810 --> 00:35:37,506 Einschlag in 4:47. 551 00:35:44,070 --> 00:35:45,585 Werden wir es noch rechtzeitig schaffen? 552 00:35:51,786 --> 00:35:53,775 Komm schon! Du taust auf. 553 00:35:54,251 --> 00:35:57,360 Martha, hör zu. Hab nur einen Moment, du musst gehen. 554 00:35:57,368 --> 00:36:01,042 - Niemals! - Geh nach vorn, entlüfte die Maschinen, 555 00:36:01,688 --> 00:36:03,690 die Sonnen-Partikel im Brennstoff, treib sie aus. 556 00:36:03,725 --> 00:36:06,026 - Ich verlasse dich nicht! - Du musst! 557 00:36:06,990 --> 00:36:08,755 Gib zurück, was die genommen haben! 558 00:36:08,790 --> 00:36:11,480 - Doctor. - Bitte! Geh! 559 00:36:12,003 --> 00:36:13,298 Ich komme zu dir zurück. 560 00:36:13,714 --> 00:36:16,388 Einschlag in 4:08. 561 00:36:23,850 --> 00:36:25,089 Du hattest Recht. 562 00:36:27,000 --> 00:36:28,441 Es war meine Schuld. 563 00:36:38,440 --> 00:36:41,371 Einschlag in 3:43. 564 00:37:20,410 --> 00:37:24,226 Ich wusste es nicht. Ich wusste es wirklich nicht. 565 00:37:24,877 --> 00:37:26,740 Korwin, bitte, hör auf. 566 00:37:28,280 --> 00:37:31,373 Jeder muss brennen. 567 00:37:34,616 --> 00:37:40,177 - Riley, Scannell. Es tut mir Leid. - McDonnell! McDonnell! 568 00:37:42,636 --> 00:37:44,143 Ich liebe dich. 569 00:37:55,350 --> 00:37:58,005 Äußere Luftschleuse geöffnet. 570 00:37:58,326 --> 00:38:01,293 Das ist die letzte Tür. Wir müssen weitermachen. 571 00:38:05,323 --> 00:38:08,171 Einschlag in 2:17. 572 00:38:11,950 --> 00:38:14,325 Hauptantrieb kritisch. 573 00:38:14,360 --> 00:38:17,718 Wiederhole: Hauptantrieb kritisch. 574 00:38:30,259 --> 00:38:34,274 Voraussichtliche Überlebenserwartung: 0%. 575 00:38:39,904 --> 00:38:41,167 Martha! 576 00:38:42,109 --> 00:38:43,112 Doctor! 577 00:38:44,459 --> 00:38:45,937 Was tust du da? 578 00:38:47,722 --> 00:38:49,446 Ich kann es nicht bekämpfen. 579 00:38:50,536 --> 00:38:51,770 Gib es zurück oder... 580 00:38:56,020 --> 00:38:57,459 brenne mit mir. 581 00:38:57,525 --> 00:39:00,206 brenne mit mir, Martha. 582 00:39:00,250 --> 00:39:03,099 Einschlag in 1:21. 583 00:39:06,615 --> 00:39:08,085 Ich hab's! 584 00:39:08,120 --> 00:39:11,735 Lebenserhaltungssysteme erreichen kritische Phase. 585 00:39:11,770 --> 00:39:15,375 Wiederhole: Lebenserhaltungssysteme erreichen kritische Phase 586 00:39:15,410 --> 00:39:21,120 Einschlag in 1:06. Kollisions-Alarm. Kollisions-Alarm. 587 00:39:21,155 --> 00:39:23,390 Es funktioniert nicht! Warum funktioniert es nicht? 588 00:39:23,398 --> 00:39:27,000 Kollisions-Alarm. 58 Sekunden bis zum tödlichen Einschlag. 589 00:39:27,005 --> 00:39:27,766 Entlüftet die Maschinen! 590 00:39:27,800 --> 00:39:29,132 Lasst den Brennstoff ab! 591 00:39:29,620 --> 00:39:30,390 Was? 592 00:39:30,425 --> 00:39:32,700 Die Sonnen-Partikel im Brennstoff! Treibt sie aus! 593 00:39:32,762 --> 00:39:33,621 Mach schon! 594 00:39:34,366 --> 00:39:35,805 Sofort! 595 00:39:40,810 --> 00:39:42,782 Komm schon Doctor, halte durch! 596 00:39:44,961 --> 00:39:47,236 Ablassen des Brennstoffes in Gang. 597 00:39:47,760 --> 00:39:49,962 Ablassen des Brennstoffes in Gang. 598 00:40:10,732 --> 00:40:13,210 Es funktioniert! Der Notantrieb zündet! 599 00:40:24,530 --> 00:40:26,225 Einschlag abgewendet. 600 00:40:26,260 --> 00:40:30,098 Einschlag abgewendet. Einschlag abgewendet. 601 00:40:34,952 --> 00:40:36,050 Wir sind frei! 602 00:40:38,740 --> 00:40:41,050 Wir hatten gerade genug Reserven. 603 00:40:45,184 --> 00:40:46,367 Doctor. 604 00:41:09,080 --> 00:41:12,340 - Das ist niemals dein Schiff. - Kompakt, eh? 605 00:41:12,375 --> 00:41:15,143 Und noch ein anderes gutes Wort: robust. 606 00:41:15,946 --> 00:41:17,565 Kaum ein Brandfleck auf ihr. 607 00:41:17,570 --> 00:41:19,600 Wir können euch nicht ohne Brennstoff allein treiben lassen. 608 00:41:19,610 --> 00:41:21,213 Wir haben ein offizielles Mayday abgesetzt. 609 00:41:21,379 --> 00:41:23,100 Die Behörden werden uns bald genug aufsammeln. 610 00:41:23,119 --> 00:41:24,736 Obwohl, wie wir denen erklären, was passiert ist... 611 00:41:24,741 --> 00:41:27,806 Erzählt ihnen einfach, dass diese Sonne Fürsorge und Schutz braucht, 612 00:41:27,841 --> 00:41:29,861 genau wie jedes andere Lebewesen. 613 00:41:31,831 --> 00:41:32,846 Also... 614 00:41:34,933 --> 00:41:36,409 du bist dann weg? 615 00:41:36,959 --> 00:41:38,762 Keine Chance, dass ich dich wieder sehen werde? 616 00:41:40,158 --> 00:41:41,694 Nicht wirklich. 617 00:41:42,291 --> 00:41:43,613 Es war schön... 618 00:41:44,399 --> 00:41:46,182 nicht mit dir zu sterben. 619 00:41:48,616 --> 00:41:52,100 Ich nehme an, du wirst jemanden finden, der es wert ist, an ihn zu glauben. 620 00:41:52,353 --> 00:41:54,609 Ich denke, dass habe ich bereits. 621 00:42:08,479 --> 00:42:09,744 Gut gemacht. 622 00:42:11,276 --> 00:42:12,630 Sehr heiß. 623 00:42:15,108 --> 00:42:19,085 Also, am Ende haben wir dich nicht wirklich gebraucht, oder? 624 00:42:21,054 --> 00:42:22,636 Entschuldigung. 625 00:42:24,236 --> 00:42:26,027 Wie geht es dir? 626 00:42:26,860 --> 00:42:30,748 Nun! Was meinst du, Schlittschuhlaufen auf den Mineralseen von Kurhan? 627 00:42:30,783 --> 00:42:32,870 - Hast du Lust? - Was immer du möchtest. 628 00:42:36,022 --> 00:42:37,171 Übrigens, 629 00:42:37,818 --> 00:42:39,625 du wirst das brauchen. 630 00:42:41,430 --> 00:42:44,262 - Wirklich? - Privileg von Vielfliegern. 631 00:42:50,250 --> 00:42:51,530 Danke. 632 00:42:52,370 --> 00:42:54,287 Keine Ursache. 633 00:42:55,881 --> 00:42:57,219 Oh nein! 634 00:42:57,934 --> 00:42:59,129 Mum! 635 00:43:05,240 --> 00:43:07,805 Hallo? Ich bin's nochmal. 636 00:43:07,840 --> 00:43:09,235 Drei Anrufe an einem Tag? 637 00:43:09,270 --> 00:43:11,262 Tut mir Leid wegen vorhin. Überemotional. 638 00:43:11,280 --> 00:43:13,455 - Verrückter Tag. - Was machst du heute Abend? 639 00:43:13,490 --> 00:43:17,189 Warum kommst du nicht vorbei, ich werde etwas nettes kochen und wir können ein wenig reden. 640 00:43:17,224 --> 00:43:19,179 Yeah. Heute Abend. 641 00:43:19,214 --> 00:43:20,524 Ich tue mein Bestes. 642 00:43:20,525 --> 00:43:22,525 Ähm, sagst du mir gerade nochmal, welcher Tag heute ist? 643 00:43:22,526 --> 00:43:23,726 Wahltag. 644 00:43:23,859 --> 00:43:25,104 Richtig, natürlich. 645 00:43:25,400 --> 00:43:27,665 Ich werde zum Tee da sein. Schätzungsweise. 646 00:43:27,700 --> 00:43:28,387 Und was ist mit... 647 00:43:28,422 --> 00:43:31,958 Also, ich muss los! Ich seh dich später! Hab dich lieb! 648 00:43:44,411 --> 00:43:45,690 Ist das alles? 649 00:43:45,841 --> 00:43:48,984 - Erst einmal. Haben Sie schon gewählt? - Natürlich! 650 00:43:49,285 --> 00:43:51,475 Nur erwarten Sie nicht, dass ich Ihnen sagen wen. 651 00:43:51,510 --> 00:43:53,810 Vielen Dank für alles was Sie getan haben, Mrs. Jones. 652 00:43:53,845 --> 00:43:57,080 Mr. Saxon wird sehr dankbar sein. 653 00:44:03,020 --> 00:44:05,330 Martha, diese Uhr ist... 654 00:44:06,290 --> 00:44:09,336 Wenn irgendetwas schief geht, hängt alles von dir ab, Martha. 655 00:44:10,426 --> 00:44:13,170 Es ist Montag, der 10. November 1913. 656 00:44:13,970 --> 00:44:16,197 - Wir sind ein gutes Team. - Sehr wahr! 657 00:44:16,257 --> 00:44:17,473 Sie mögen hübsche Mädchen. 658 00:44:17,574 --> 00:44:18,674 Sieh mal, am Himmel! 659 00:44:18,774 --> 00:44:19,674 Helft mir! 660 00:44:28,170 --> 00:44:29,626 Völlig menschlich. 661 00:44:33,319 --> 00:44:36,749 Übersetzung: Corax Korrekturen: Dune 662 00:44:36,750 --> 00:44:37,750 -- www.board.tv4user.de -- -- http://www.sf-community.de/wup --