1 00:00:00,376 --> 00:00:01,440 Martha, hast Du schon meine Freundin getroffen? 2 00:00:02,274 --> 00:00:03,480 Ich wollte schon immer mal nach New York. 3 00:00:03,693 --> 00:00:05,480 1. November 1930. 4 00:00:05,638 --> 00:00:07,968 Man kommt nur nach Hooverville, wenn man keinen anderen Ausweg hat. 5 00:00:07,969 --> 00:00:09,792 Menschen verschwinden, ist das wahr? 6 00:00:10,656 --> 00:00:11,807 Laszlo? 7 00:00:11,929 --> 00:00:16,617 Das Empire State Building muss rechtzeitig fertig gestellt werden. 8 00:00:16,654 --> 00:00:18,844 - Wollen Sie uns umbringen? - Streitet nicht mit mir! 9 00:00:18,891 --> 00:00:21,960 Dieser Mensch ist unsere beste Option. 10 00:00:22,268 --> 00:00:23,198 Nein! 11 00:00:23,470 --> 00:00:26,571 Das letzte Experiment möge beginnen. 12 00:00:26,637 --> 00:00:31,010 Die Kinder von Skaro müssen wieder laufen. 13 00:00:31,160 --> 00:00:32,099 Was ist das? 14 00:00:32,128 --> 00:00:34,904 Ich... bin... 15 00:00:34,998 --> 00:00:37,603 ein humanoider Dalek. 16 00:00:37,847 --> 00:00:41,254 Übersetzung: Corax Korrekturen: Dune 17 00:00:41,573 --> 00:00:45,275 -- www.tv4user.de /°\ www.tvfreaks.dl.am -- -- http://www.sf-community.de/wup-- 18 00:00:45,694 --> 00:00:49,163 thx to: The Bad Wolf Team www.seriessub.com 19 00:01:15,110 --> 00:01:17,478 Diese Menschen... 20 00:01:17,666 --> 00:01:19,640 werden wie ich sein. 21 00:01:20,725 --> 00:01:23,560 Bereitet sie auf die Hybridisierung vor. 22 00:01:26,591 --> 00:01:28,758 Lasst ihn in Ruhe! Wagt es nicht! 23 00:01:31,440 --> 00:01:33,207 Was ist das für Musik? 24 00:01:33,418 --> 00:01:37,262 Ah, naja, also, das wäre dann ich. Hallo. Überraschung! 25 00:01:37,293 --> 00:01:40,200 - Boo, et cetera. - Doctor? 26 00:01:40,563 --> 00:01:42,920 Der Feind der Daleks! 27 00:01:42,960 --> 00:01:45,100 - Vernichten! - Wartet! 28 00:01:46,801 --> 00:01:49,114 Nun, eine neue Dalek-Art. 29 00:01:49,170 --> 00:01:50,608 Faszinierend. 30 00:01:51,463 --> 00:01:52,760 Und sehr schlau. 31 00:01:53,192 --> 00:01:56,979 Der Kult von Skaro ist dem Gemetzel entkommen. 32 00:01:57,176 --> 00:01:58,960 Wie habt ihr es bis 1930 geschafft? 33 00:01:59,584 --> 00:02:03,738 Notfall-Zeitverschiebung. - Oh, whow... 34 00:02:03,879 --> 00:02:07,458 Das müsste die meisten eurer Batterien geröstet haben, yeah? 35 00:02:07,768 --> 00:02:11,705 Früher hätten vier Daleks die Welt erobern können! 36 00:02:12,241 --> 00:02:14,852 Aber stattdessen schleicht ihr euch weg, 37 00:02:14,953 --> 00:02:18,553 verbergt euch in der Dunkelheit... und experimentiert. 38 00:02:19,438 --> 00:02:21,791 Und all das führt... zu dir. 39 00:02:21,801 --> 00:02:24,808 Ich bin ein Dalek in menschlicher Gestalt! 40 00:02:25,485 --> 00:02:27,120 Aber wie fühlt sich das an? 41 00:02:27,364 --> 00:02:31,727 Du kannst mit mir reden, Dalek Sec. Dalek Sec ist dein Name, oder? 42 00:02:31,818 --> 00:02:35,878 Du hast einen Namen, eine eigene Meinung. Erzähl mir, was du gerade denkst. 43 00:02:36,000 --> 00:02:36,977 Ich... 44 00:02:37,579 --> 00:02:38,706 fühle... 45 00:02:39,994 --> 00:02:43,419 - Menschlichkeit. - Gut, das ist gut. 46 00:02:43,485 --> 00:02:46,163 Ich fühle... 47 00:02:46,698 --> 00:02:50,354 alles, was wir von der Menschheit wollten, 48 00:02:50,984 --> 00:02:52,424 als da wäre... 49 00:02:53,220 --> 00:02:54,575 Ehrgeiz... 50 00:02:55,421 --> 00:02:56,738 Hass... 51 00:02:57,139 --> 00:02:58,539 Aggression... 52 00:02:58,745 --> 00:03:00,051 und Krieg! 53 00:03:00,276 --> 00:03:03,040 Eine derartige Begabung für Krieg! 54 00:03:03,172 --> 00:03:06,245 - Nein, das ist nicht was Menschlichkeit bedeutet. - Ich glaube, das tut es! 55 00:03:07,103 --> 00:03:10,279 Im Herzen ist diese Spezies 56 00:03:10,439 --> 00:03:13,446 so sehr dalek. 57 00:03:13,624 --> 00:03:15,637 In Ordnung! Also, was habt ihr dann erreicht 58 00:03:15,638 --> 00:03:16,991 mit diesem letzten Experiment? 59 00:03:17,010 --> 00:03:21,502 Nichts! Denn ich kann euch zeigen, was ihr bei dieser Angelegenheit vergessen habt: 60 00:03:21,558 --> 00:03:22,991 Ein einfaches, kleines Radio. 61 00:03:23,029 --> 00:03:25,736 Was ist der Zweck dieses Geräts? 62 00:03:25,783 --> 00:03:29,779 Naja, genau genommen spielt es Musik! Was soll das bezwecken? 63 00:03:30,098 --> 00:03:32,805 Oh, mit Musik könnt ihr tanzen, 64 00:03:33,312 --> 00:03:34,653 mit ihr singen, 65 00:03:35,762 --> 00:03:37,500 euch in sie verlieben. 66 00:03:38,000 --> 00:03:40,038 Es sei denn ihr seid ein Dalek. 67 00:03:40,385 --> 00:03:41,953 Dann ist das alles nur Lärm. 68 00:03:45,158 --> 00:03:47,498 - Lauft! - Beschützt den Hybriden! 69 00:03:47,545 --> 00:03:50,880 - Beschützen! - Beschützen! Beschützen! 70 00:03:56,568 --> 00:03:58,600 Statusbericht. 71 00:04:00,036 --> 00:04:01,007 Schmerz. 72 00:04:01,831 --> 00:04:03,791 Fleischlicher Schmerz, 73 00:04:04,061 --> 00:04:07,735 wie ihn kein Dalek seit Tausenden von Jahren gefühlt hat. 74 00:04:07,838 --> 00:04:10,028 Der Doctor ist geflüchtet! 75 00:04:10,084 --> 00:04:12,730 Dann findet ihn! Findet ihn! 76 00:04:15,061 --> 00:04:16,649 Findet den Doctor! 77 00:04:16,762 --> 00:04:19,693 Die Gefangenen müssen wieder eingefangen werden. 78 00:04:21,065 --> 00:04:24,102 Na los, bewegt euch! Bewegt euch! Los! Los! Los! 79 00:04:25,000 --> 00:04:27,025 Und du Tallulah, lauf! 80 00:04:27,344 --> 00:04:29,881 Was ist mit Laszlo? 81 00:04:44,365 --> 00:04:47,120 Na los, alle hoch! Komm schon! Kommt schon! 82 00:05:02,650 --> 00:05:05,212 Sie sind hochgeklettert. 83 00:05:06,293 --> 00:05:08,717 Zurück zur Basis. 84 00:05:13,106 --> 00:05:18,280 Erbitte Information. Wie ist deine Meinung zu Dalek Sec? 85 00:05:18,338 --> 00:05:21,345 Wir wurden geschaffen, um ihm zu folgen. 86 00:05:21,504 --> 00:05:24,295 Aber hast du... Zweifel? 87 00:05:29,483 --> 00:05:31,360 Bestätige. 88 00:05:34,862 --> 00:05:36,872 Diese... Daleks. 89 00:05:36,873 --> 00:05:40,115 Die klingen wie der Stoff, aus dem Albträume sind. Und sie wollen sich fortpflanzen? 90 00:05:40,172 --> 00:05:42,418 Sie verbinden sich selbst mit menschlichen Körpern. 91 00:05:42,559 --> 00:05:45,275 Und wenn ich Recht habe, besitzen sie genau hier in Hooverville eine regelrechte Viehzucht. 92 00:05:45,276 --> 00:05:46,676 Sie müssen hier verschwinden. 93 00:05:46,777 --> 00:05:49,908 Hooverville ist der tiefste Punkt, an dem ein Mensch ankommen kann. Es gibt sonst nichts. 94 00:05:50,020 --> 00:05:51,590 Es tut mir Leid, Solomon, aber Sie müssen sich zerstreuen! 95 00:05:51,627 --> 00:05:53,863 Nehmen Sie die Bahnlinien, fahren Sie durch den Staat, 96 00:05:53,864 --> 00:05:56,075 nur verschwinden Sie aus New York. 97 00:05:56,159 --> 00:05:57,931 Es muss eine Möglichkeit geben, diese Dinger zur Vernunft zu bringen. 98 00:05:57,932 --> 00:06:00,332 - Keine Chance! - Sie haben sie nicht gesehen, Boss. 99 00:06:00,726 --> 00:06:04,040 Daleks sind ohnehin schon schlimm genug, aber jetzt gerade sind sie verwundbar. 100 00:06:04,171 --> 00:06:06,752 Das macht sie gefährlicher denn je. 101 00:06:21,398 --> 00:06:23,484 Sie kommen! Sie kommen! 102 00:06:23,540 --> 00:06:25,107 Ein Wachtposten muss etwas gesehen haben! 103 00:06:25,116 --> 00:06:28,637 Sie sind hier! Ich habe sie gesehen! Monster! 104 00:06:28,909 --> 00:06:31,328 - Es fängt an. - Wir werden angegriffen! 105 00:06:31,619 --> 00:06:32,920 Alle zu den Waffen! 106 00:06:34,448 --> 00:06:37,483 Ich bin bereit, Boss! Aber sucht euch alle eine Waffe! 107 00:06:37,542 --> 00:06:39,036 Benutzt irgendetwas! 108 00:06:39,037 --> 00:06:40,958 Komm zurück! Wir müssen zusammenbleiben! 109 00:06:41,024 --> 00:06:43,480 Da ist es nicht sicher. Komm zurück! 110 00:06:57,372 --> 00:06:59,035 Nein, nicht! 111 00:06:59,298 --> 00:07:02,202 - Wir müssen aus dem Park raus. - Das können wir nicht. Sie sind überall. 112 00:07:02,230 --> 00:07:04,577 - Die treiben uns alle hier zusammen. - Wir sind gefangen! 113 00:07:04,805 --> 00:07:06,711 Bleibt zusammen! Bildet einen Kreis! 114 00:07:07,205 --> 00:07:08,226 Kommt alle zu mir! 115 00:07:08,292 --> 00:07:11,423 Ihr da, Jethro, Harry, Seamus, bleibt zusammen! 116 00:07:12,729 --> 00:07:14,570 Sie können es nicht mit uns allen aufnehmen! 117 00:07:21,523 --> 00:07:24,022 Alles was sie tun können, ist sie bis zum Tagesanbruch zurückzuhalten. 118 00:07:24,370 --> 00:07:27,264 Die sind nur die Infanterie. 119 00:07:32,674 --> 00:07:34,480 Oh, mein Gott! 120 00:07:40,569 --> 00:07:43,183 Was in aller Welt...? Das ist der Teufel. Der Teufel im Himmel. 121 00:07:43,195 --> 00:07:44,444 Gott rette uns! Das ist die Verdammnis! 122 00:07:44,445 --> 00:07:46,120 Oh, yeah? Das werden wir ja sehen! 123 00:07:47,427 --> 00:07:48,958 Das wird nicht funktionieren! 124 00:07:49,052 --> 00:07:51,505 Sichtkontakt herstellen. 125 00:07:54,164 --> 00:07:56,374 Angriff einleiten. 126 00:07:56,825 --> 00:07:58,507 Da sind mehr als einer. 127 00:08:22,568 --> 00:08:25,042 Die Menschen werden sich ergeben! 128 00:08:25,061 --> 00:08:27,232 Lasst sie in Ruhe, sie haben euch nichts getan! 129 00:08:27,345 --> 00:08:30,399 Wir haben den Doctor lokalisiert. 130 00:08:33,227 --> 00:08:34,888 Nein, Solomon, bleiben Sie zurück! 131 00:08:34,954 --> 00:08:38,480 Mir wurde gesagt, dass ich mit den Daleks spreche, ist das richtig? 132 00:08:38,637 --> 00:08:40,573 Beobachtet die Menschen. 133 00:08:40,695 --> 00:08:45,577 Mit all ihren Fehlern, besitzen sie doch solchen Mut. 134 00:08:45,699 --> 00:08:48,481 Nach dem was gehört habe, seit ihr ebenfalls Ausgestoßene. 135 00:08:48,509 --> 00:08:51,137 - Solomon, nicht. - Doctor, das ist meine Gemeinde. 136 00:08:51,193 --> 00:08:53,720 Sie werden meine Autorität respektieren. 137 00:08:54,961 --> 00:08:56,098 Lassen Sie es mich einfach versuchen. 138 00:08:59,594 --> 00:09:00,879 Daleks... 139 00:09:01,980 --> 00:09:03,680 sind wir nicht gleich? 140 00:09:03,791 --> 00:09:06,198 Sind wir hier unten nicht alle verwandt? 141 00:09:09,724 --> 00:09:12,060 Denn seht ihr, 142 00:09:12,671 --> 00:09:15,547 ich habe gerade entdeckt, an diesem vergangenen Tag, 143 00:09:15,753 --> 00:09:20,920 dass Gottes Universum tausendmal größer ist, als ich es dachte. 144 00:09:21,416 --> 00:09:24,160 Und das ängstigt mich. Oh, yeah! 145 00:09:24,320 --> 00:09:27,688 Erschreckt mich, durch und durch. 146 00:09:28,124 --> 00:09:31,201 Aber es gibt mir mit Sicherheit auch Hoffnung. 147 00:09:31,465 --> 00:09:35,076 Hoffnung, dass vielleicht... wir zusammen, 148 00:09:35,453 --> 00:09:38,040 eine bessere Zukunft schaffen können. 149 00:09:39,136 --> 00:09:41,673 Also flehe ich euch jetzt an. 150 00:09:42,275 --> 00:09:46,303 Wenn Ihr irgendwelches Mitgefühl in Euren Herzen habt, 151 00:09:46,495 --> 00:09:50,440 dann werdet ihr Euch mit uns zusammensetzen und diesen Kampf beenden. 152 00:09:52,938 --> 00:09:54,015 Also? 153 00:09:55,640 --> 00:09:57,026 Was sagt Ihr? 154 00:09:57,852 --> 00:10:00,097 Vernichten! 155 00:10:01,732 --> 00:10:03,508 Oh, nein! 156 00:10:05,261 --> 00:10:07,234 Nicht! Solomon! 157 00:10:07,911 --> 00:10:11,679 Sie haben ihn umgebracht. Sie haben ihn an Ort und Stelle erschossen. 158 00:10:12,769 --> 00:10:13,981 Daleks! 159 00:10:16,396 --> 00:10:20,726 In Ordnung, jetzt bin ich dran! Dann tötet mich! 160 00:10:21,384 --> 00:10:24,306 Tötet mich, wenn es euch davon abhält, diese Leute anzugreifen! 161 00:10:24,400 --> 00:10:28,722 Ich werde der Zerstörer unseres größten Feindes sein! 162 00:10:28,807 --> 00:10:32,406 Dann tu es! Tu es! Tu es einfach! 163 00:10:32,481 --> 00:10:33,565 Tu es! 164 00:10:33,631 --> 00:10:35,222 Vernicht... 165 00:10:35,250 --> 00:10:37,524 Stopp! Ich befehle es dir, stopp! 166 00:10:37,834 --> 00:10:39,958 Ich verstehe nicht. 167 00:10:40,005 --> 00:10:41,884 Es ist der Doctor! 168 00:10:42,232 --> 00:10:45,199 Aber ich will ihn lebend. 169 00:10:45,293 --> 00:10:49,217 Der Drang zu töten ist zu stark. 170 00:10:49,283 --> 00:10:50,852 Ich habe entschieden. 171 00:10:51,294 --> 00:10:52,960 Der Doctor muss leben. 172 00:10:53,297 --> 00:10:54,980 Und du wirst mir gehorchen! 173 00:10:55,026 --> 00:10:58,204 Ich... gehorche. 174 00:10:59,273 --> 00:11:00,534 Was ist da los! 175 00:11:00,673 --> 00:11:02,430 Bring ihn zu mir. 176 00:11:02,722 --> 00:11:04,668 Du wirst mitkommen. 177 00:11:04,800 --> 00:11:05,805 Nicht! 178 00:11:06,623 --> 00:11:07,957 Du kannst nicht mitgehen. 179 00:11:10,184 --> 00:11:12,609 Ich muss gehen. Die Daleks haben gerade ihre Meinun geändert. 180 00:11:12,750 --> 00:11:14,683 Daleks ändern nie ihre Meinung. 181 00:11:14,946 --> 00:11:17,155 Aber was ist mit uns? 182 00:11:21,957 --> 00:11:23,501 Eine Bedingung! 183 00:11:24,060 --> 00:11:28,368 Wenn ich mit euch komme, verschont ihr das Leben von jedem hier! 184 00:11:28,769 --> 00:11:30,269 Habt ihr mich verstanden? 185 00:11:30,341 --> 00:11:32,096 Gehorcht dem Doctor. 186 00:11:32,290 --> 00:11:38,063 Menschen werden verschont. Doctor... mitkommen. 187 00:11:38,457 --> 00:11:41,248 - Dann werde ich mit dir kommen. - Martha, bleib hier. 188 00:11:42,329 --> 00:11:44,729 Mach das, was du am besten kannst. Menschen sind verletzt, du kannst ihnen helfen. 189 00:11:44,730 --> 00:11:45,730 Lass mich gehen. 190 00:11:51,879 --> 00:11:52,913 Oh, und... 191 00:11:53,722 --> 00:11:54,980 Ich kann nur sagen... 192 00:11:56,339 --> 00:11:57,660 vielen Dank. 193 00:12:12,163 --> 00:12:14,433 Du hast den Doctor gerettet. 194 00:12:14,471 --> 00:12:16,124 Warum? 195 00:12:16,782 --> 00:12:18,620 Er ist ein Genie. 196 00:12:19,160 --> 00:12:20,454 Und wir können ihn benutzen. 197 00:12:20,510 --> 00:12:24,220 Die Zukunft der Daleks könnte sehr wohl vom Doctor abhängen. 198 00:12:34,239 --> 00:12:37,368 Hier bitte, ich habe noch ein wenig mehr aufgekocht. 199 00:12:37,396 --> 00:12:38,317 Danke. 200 00:12:38,825 --> 00:12:41,606 Sie kommen wieder in Ordnung. Es ist nur ein Schnitt. Versuchen Sie es sauber zu halten. 201 00:12:41,691 --> 00:12:42,608 Danke. 202 00:12:44,106 --> 00:12:48,020 Also, was ist mit uns? Was tun wir jetzt? 203 00:12:49,299 --> 00:12:51,300 Der Doctor gab mir dies. 204 00:12:51,676 --> 00:12:54,460 - Er muss einen Grund gehabt haben. - Wofür ist das? 205 00:12:54,580 --> 00:12:57,384 Es gewährt dir Zutritt zu Orten, Gebäuden und sowas. 206 00:12:57,506 --> 00:12:59,996 Aber wo? Er muss wollen, dass ich irgendwo hingehe, aber… 207 00:13:00,147 --> 00:13:02,181 was soll ich machen? 208 00:13:06,701 --> 00:13:09,116 Diese Leute waren schutzlos! 209 00:13:09,210 --> 00:13:11,822 Du wolltest nur mich, aber das war dir nicht genug! 210 00:13:11,850 --> 00:13:15,179 Du musstest anfangen zu töten denn das ist alles, wozu ein Dalek gut ist! 211 00:13:15,189 --> 00:13:17,613 Die Tode waren falsch. 212 00:13:18,863 --> 00:13:19,775 Wie bitte? 213 00:13:22,058 --> 00:13:23,246 Dieser Mann, 214 00:13:23,594 --> 00:13:27,870 ihr Anführer, Solomon, er zeigte Mut. 215 00:13:27,983 --> 00:13:31,380 - Und das ist... gut? - Das ist ausgezeichnet. 216 00:13:32,512 --> 00:13:35,709 Irre ich mich, oder wirst du gerade ein kleines bisschen... menschlicher? 217 00:13:35,953 --> 00:13:38,998 Sie sind der Letzte ihrer Art. 218 00:13:39,054 --> 00:13:42,249 Und jetzt bin ich der Erste der meinen. 219 00:13:42,935 --> 00:13:44,448 Aber was willst du von mir? 220 00:13:45,359 --> 00:13:48,560 Wir haben alles versucht, um zu überleben... 221 00:13:48,758 --> 00:13:52,376 als wir uns in diesem unwissendem Zeitalter gestrandet wiedergefunden haben. 222 00:13:52,911 --> 00:13:56,886 Zuerst versuchten wir, neue Dalek Embryos zu züchten, 223 00:13:56,933 --> 00:13:58,771 aber ihr Fleisch war zu schwach. 224 00:13:58,884 --> 00:14:01,224 Yeah, ich habe eines eurer Experimente gefunden. 225 00:14:01,290 --> 00:14:03,545 Einfach zum sterben zurückgelassen, da draußen in der Dunkelheit. 226 00:14:03,592 --> 00:14:05,415 Es zwang uns zur Schlussfolgerung... 227 00:14:05,500 --> 00:14:10,780 Was ist die größte Ressource dieses Planeten? Seine Menschen. 228 00:14:38,514 --> 00:14:40,309 Wir haben sie gestohlen. 229 00:14:40,610 --> 00:14:44,378 Wir stahlen menschliche Wesen, zu unserem Zweck. 230 00:14:45,693 --> 00:14:48,060 Sieh hinein. 231 00:14:57,322 --> 00:15:01,293 Das ist das wahre Ausmaß des letzten Experimentes. 232 00:15:01,368 --> 00:15:02,778 Ist er tot? 233 00:15:03,313 --> 00:15:04,620 Beinahe. 234 00:15:05,221 --> 00:15:07,176 Mit einem gelöschten Hirn 235 00:15:07,429 --> 00:15:10,321 bereit, um mit neuen Ideen gefüllt zu werden. 236 00:15:10,396 --> 00:15:11,900 Dalek-Ideen. 237 00:15:12,020 --> 00:15:14,568 Die Rasse der Menschen-Daleks. 238 00:15:16,538 --> 00:15:18,580 All diese Menschen, wie viele? 239 00:15:19,995 --> 00:15:24,910 Wir haben dahinter noch Höhlen, es sind mehr als 1000 eingelagert. 240 00:15:25,981 --> 00:15:28,330 Gibt es eine Möglichkeit sie wieder herzustellen? Sie wieder zu Menschen zu machen? 241 00:15:28,387 --> 00:15:32,282 Alles was sie waren... ist verloren. 242 00:15:32,348 --> 00:15:34,029 Also sind sie wie Hüllen. 243 00:15:34,030 --> 00:15:36,116 Ihr habt leere menschliche Wesen, bereit um umgewandelt zu werden. 244 00:15:36,126 --> 00:15:38,193 Das wird höllisch viel Energie benötigen. 245 00:15:38,419 --> 00:15:40,038 Dieser Planet hat noch nicht einmal das Atom gespalten! 246 00:15:40,039 --> 00:15:41,475 Wie wollt ihr das machen? 247 00:15:41,484 --> 00:15:43,684 Öffnet den Ableiter-Plan. 248 00:15:49,726 --> 00:15:52,682 Warte eine Minute. Unten in der Kanalisation! 249 00:15:52,860 --> 00:15:56,001 Die Daleks erwähnten diesen... Energie-Ableiter. 250 00:15:56,356 --> 00:15:57,626 Was soll das bedeuten? 251 00:15:58,931 --> 00:16:00,297 Ich weiß nicht. 252 00:16:00,298 --> 00:16:03,239 Vielleicht wie ein Blitzableiter oder... 253 00:16:03,746 --> 00:16:05,879 - Dalekanium! - Oh. 254 00:16:05,926 --> 00:16:09,060 Die haben gesagt, das Dalekanium sei an Ort und Stelle. 255 00:16:09,375 --> 00:16:12,263 - Aber wo?! - Frank könnte es wissen. 256 00:16:16,699 --> 00:16:18,278 - Frank? - Hmm? 257 00:16:18,936 --> 00:16:21,304 Dieser Mr. Diagoras, er war sowas wie ein Handwerker, yeah? 258 00:16:21,332 --> 00:16:22,234 Er konnte euch in der ganzen Stadt Jobs verschaffen? 259 00:16:22,243 --> 00:16:24,377 Yeah, er konnte überall einen Gewinn rausschlagen. 260 00:16:24,470 --> 00:16:26,835 Aber wo, und was für Sachen? 261 00:16:26,985 --> 00:16:28,009 Was auch immer. 262 00:16:28,958 --> 00:16:30,255 Wir haben alle so verzweifelt Arbeit gesucht, 263 00:16:30,264 --> 00:16:33,049 man hat einfach gehofft, Diagoras würde einen für etwas dauerhaftes aussuchen. 264 00:16:34,258 --> 00:16:37,020 Baumaßnahmen, die sind am Besten bezahlt. 265 00:16:38,053 --> 00:16:40,233 Aber welche Art von Baumaßnahmen? 266 00:16:41,098 --> 00:16:42,906 Hauptsächlich den Aufbau von dem. 267 00:16:47,115 --> 00:16:49,295 Yeah, das Empire State Building. Wir sind darunter. 268 00:16:49,333 --> 00:16:51,024 Das habe ich bereits begriffen, danke. 269 00:16:51,099 --> 00:16:53,167 Aber habt ihr das gesamte Gebäude übernommen? 270 00:16:53,261 --> 00:16:55,969 Wir brauchten einen Energie-Ableiter. 271 00:16:55,970 --> 00:16:57,015 Wofür? 272 00:16:57,560 --> 00:17:00,605 Ich bin die genetische Schablone. 273 00:17:00,661 --> 00:17:02,016 Meine veränderte DNA, 274 00:17:02,017 --> 00:17:05,295 sollte jedem menschlichen Körper verabreicht werden. 275 00:17:05,426 --> 00:17:07,777 Eine genügend starke Gammastrahlen-Dosis 276 00:17:07,805 --> 00:17:11,243 kann die genetischen Codes von Daleks und Menschen miteinander verknüpfen, 277 00:17:11,299 --> 00:17:14,423 und jeden Körper aus seinem Schlaf erwecken. 278 00:17:14,545 --> 00:17:16,322 Gammastrahlung? 279 00:17:17,693 --> 00:17:19,997 Oh, die Sonne! Ihr benutzt die Sonne. 280 00:17:20,054 --> 00:17:21,171 Bald 281 00:17:21,172 --> 00:17:25,175 wird die gewaltigste Sonneneruption in 1000 Jahren auf die Erde treffen. 282 00:17:25,288 --> 00:17:28,241 Gammastrahlung wird vom Energieableiter angezogen, 283 00:17:28,277 --> 00:17:29,412 und wenn sie auftrifft... 284 00:17:29,430 --> 00:17:30,996 Erwacht die Armee. 285 00:17:31,657 --> 00:17:33,368 Ich weiß immer noch nicht, wozu ihr mich braucht. 286 00:17:33,386 --> 00:17:34,864 Deine Genialität. 287 00:17:36,172 --> 00:17:39,057 Stell dir den reinen Dalek vor. 288 00:17:39,330 --> 00:17:43,140 Intelligent, aber emotionslos. 289 00:17:43,305 --> 00:17:45,696 Das Entfernen der Gefühle macht euch stärker. 290 00:17:45,880 --> 00:17:49,045 Das ist es, was euer Schöpfer vor all diesen Jahren dachte. 291 00:17:49,046 --> 00:17:50,510 Er hat sich geirrt. 292 00:17:50,830 --> 00:17:51,739 Er hat was? 293 00:17:51,967 --> 00:17:54,833 Es macht uns unbedeutender als unsere Feinde. 294 00:17:55,425 --> 00:18:01,104 Wir müssen zurückkehren, zum Fleisch und auch dem Herzen. 295 00:18:01,846 --> 00:18:03,829 Ihr wärt nicht mehr die überlegenden Wesen. 296 00:18:03,876 --> 00:18:05,490 Und das ist gut. 297 00:18:05,584 --> 00:18:07,736 Das ist falsch! 298 00:18:07,811 --> 00:18:11,331 - Daleks sind überlegen! - Nein! Nicht mehr. 299 00:18:11,359 --> 00:18:13,219 Aber das ist unsere Bestimmung! 300 00:18:13,229 --> 00:18:15,162 Dann ist unsere Bestimmung falsch! 301 00:18:15,463 --> 00:18:18,316 Wohin hat uns unsere Suche nach Überlegenheit geführt? 302 00:18:18,400 --> 00:18:23,140 Hierher: Dem Verstecken in der Kanalisation, auf einer primitiven Welt. 303 00:18:23,375 --> 00:18:25,489 Nur vier von uns sind übrig. 304 00:18:26,852 --> 00:18:31,635 Wenn wir uns jetzt nicht ändern, dann verdienen wir die Ausrottung. 305 00:18:31,729 --> 00:18:34,754 Also willst du alles ändern, was einen Dalek zu einem Dalek macht. 306 00:18:34,801 --> 00:18:37,755 Wenn... du mir helfen kannst. 307 00:18:38,804 --> 00:18:40,734 Ich wollte schon immer ins Empire State! 308 00:18:41,072 --> 00:18:42,448 Hätte mir allerdings nie vorgestellt, dass es so passiert. 309 00:18:42,467 --> 00:18:44,099 Wohin wollen wir überhaupt? 310 00:18:44,115 --> 00:18:45,980 Zur Spitze, die bauen sie noch. 311 00:18:46,564 --> 00:18:48,486 Hey, wie kommt es, dass uns diese Typen einfach durchlassen? 312 00:18:48,550 --> 00:18:51,820 - Wie funktioniert das? - Telepathisches Papier. 313 00:18:52,014 --> 00:18:53,978 Zeigt denen, was auch immer ich ihnen glauben machen möchte. 314 00:18:54,326 --> 00:18:57,020 Demnach sind wir zwei Ingenieure und ein Architekt. 315 00:18:57,085 --> 00:19:01,417 Deine Kenntnisse genetischer Konstruktion sind sogar noch größer als unsere. 316 00:19:01,586 --> 00:19:05,270 Die neue Rasse muss zur Zeit der Sonneneruptionen bereit sein. 317 00:19:05,354 --> 00:19:07,845 Aber du bist die Schablone, ich dachte, die bekommen einen Teil von dir. 318 00:19:07,910 --> 00:19:10,579 Ich möchte die Gensequenz verändern. 319 00:19:10,598 --> 00:19:12,318 Um sie noch menschlicher zu machen? 320 00:19:12,515 --> 00:19:15,174 Menschen sind große Überlebenskünstler. 321 00:19:15,259 --> 00:19:17,107 Wir benötigen diese Fähigkeit. 322 00:19:17,688 --> 00:19:18,517 Einen Moment. 323 00:19:18,545 --> 00:19:22,013 - Dieser Haufen wird dich das niemals tun lassen! - Ich bin ihr Anführer. 324 00:19:22,135 --> 00:19:23,791 Oh, und das genügt euch, oder? 325 00:19:23,866 --> 00:19:26,413 Daleks müssen Befehlen folgen. 326 00:19:26,620 --> 00:19:30,379 Dalek Sec befiehlt. Wir gehorchen. 327 00:19:31,403 --> 00:19:35,016 Wenn du mir nicht hilfst... wird sich nichts ändern. 328 00:19:35,232 --> 00:19:38,033 Es gibt keinen Platz auf dieser Welt für eine weitere Rasse. 329 00:19:38,080 --> 00:19:39,732 Du hast deine Tardis. 330 00:19:39,826 --> 00:19:43,218 Nimm uns mit durch die Gestirne, 331 00:19:43,331 --> 00:19:45,455 such uns eine neue Heimat. 332 00:19:45,868 --> 00:19:49,919 Und erlaube den neuen Daleks, noch einmal anzufangen. 333 00:19:50,623 --> 00:19:52,161 Wann ist die Sonneneruption? 334 00:19:52,484 --> 00:19:54,163 In 11 Minuten. 335 00:19:55,591 --> 00:19:57,118 Nun denn! 336 00:19:57,964 --> 00:19:59,580 Wir machen uns besser an die Arbeit! 337 00:20:04,836 --> 00:20:09,140 Seht euch das an! Die Spitze der Welt! 338 00:20:10,543 --> 00:20:12,309 Okay, also das sieht gut aus. 339 00:20:17,130 --> 00:20:19,724 Hey, schau mal auf das Datum. Diese Pläne wurden heute ausgegeben. 340 00:20:20,168 --> 00:20:21,652 Sie müssen in letzter Minute etwas geändert haben. 341 00:20:21,662 --> 00:20:23,137 Du meinst, die Daleks ändern irgendetwas? 342 00:20:24,011 --> 00:20:25,016 Yeah, könnte sein. 343 00:20:26,097 --> 00:20:27,892 Die hier unten sind von vorher. 344 00:20:27,911 --> 00:20:29,770 Was auch immer die geändert haben, muss auf dem ersten Blatt sein, 345 00:20:29,771 --> 00:20:30,996 aber nicht auf dem hier. 346 00:20:31,071 --> 00:20:32,521 Lass mich die beiden gegeneinander überprüfen. 347 00:20:32,691 --> 00:20:36,102 Die Höhe von diesem Ort! Das ist erstaunlich! 348 00:20:36,167 --> 00:20:38,357 Vorsicht! Wir sind hundert Etagen hoch, lauf hier nicht herum. 349 00:20:38,385 --> 00:20:39,841 Ich will mich nur mal umsehen. 350 00:20:50,084 --> 00:20:51,861 New York City. 351 00:20:53,176 --> 00:20:55,609 Wenn Aliens auf die Erde kommen mussten... 352 00:20:56,699 --> 00:20:59,161 Oh, kein Wunder das sie hierher kamen. 353 00:21:05,320 --> 00:21:07,810 Chromosomale Transplantation ist nutzlos es ist zu unberechenbar. 354 00:21:07,857 --> 00:21:10,808 Ihr müsst das Genom teilen und die neue Dalek-Human-Sequenz 355 00:21:10,827 --> 00:21:12,337 direkt in den Kortex einbringen. 356 00:21:12,471 --> 00:21:14,407 Wir brauchen mehr Chromatinlösung. 357 00:21:14,464 --> 00:21:16,777 Die Schweine-Sklaven haben sie. 358 00:21:20,245 --> 00:21:22,575 Diese Schweine-Sklaven, was passiert mit denen, in eurem großartigen Plan? 359 00:21:22,637 --> 00:21:23,571 Nichts. 360 00:21:23,825 --> 00:21:27,290 Sie sind nur einfache Tiere. Ihre Lebensdauer ist begrenzt. 361 00:21:27,345 --> 00:21:30,330 Keiner überlebt mehr als ein paar Wochen. 362 00:21:32,548 --> 00:21:34,700 Schaltet die Versorgungsleitungen ein. 363 00:21:39,920 --> 00:21:43,360 Laszlo, ich kann nicht rückgängig machen, was die dir angetan haben. 364 00:21:43,453 --> 00:21:45,591 Aber sie werden es auch nicht bei niemandem mehr antun. 365 00:21:46,451 --> 00:21:47,814 Vertraust du ihm? 366 00:21:51,026 --> 00:21:54,315 Ich weiß, dass ein Mann den Verlauf der Geschichte ändern kann. 367 00:21:55,518 --> 00:21:57,249 Die richtige Idee, am richtigen Ort, zur richtigen Zeit, 368 00:21:57,250 --> 00:21:58,765 das ist alles, was es braucht. 369 00:21:59,468 --> 00:22:01,331 Ich muss glauben, dass es möglich ist. 370 00:22:07,322 --> 00:22:09,458 Ich werde mich mal umschauen. Darauf achten, dass wir hier sicher sind. 371 00:22:09,459 --> 00:22:10,959 Ich möchte nicht, dass jemand einfach reinplatzt. 372 00:22:11,005 --> 00:22:12,905 Da zieht ein höllischer Sturm auf. 373 00:22:12,915 --> 00:22:15,782 Ich wünschte, der Doctor wäre hier. Er würde wissen, wonach wir suchen! 374 00:22:18,563 --> 00:22:21,987 Also erzähl mir, wo du ihn zum erstem Mal getroffen hast? 375 00:22:22,081 --> 00:22:24,448 Es war in einem Krankenhaus. So irgendwie. 376 00:22:25,107 --> 00:22:27,728 Natürlich... er ist ein Doktor. 377 00:22:28,208 --> 00:22:29,754 Tatsächlich bin ich der Doktor. 378 00:22:29,838 --> 00:22:31,304 Naja, etwas in der Art. 379 00:22:31,464 --> 00:22:33,015 Du bist eine Ärztin? 380 00:22:33,691 --> 00:22:34,687 Wirklich? 381 00:22:34,894 --> 00:22:38,559 Ich war in der Ausbildung. Bin ich noch, falls ich jemals nach Hause zurückkomme. 382 00:22:38,963 --> 00:22:40,930 Ihr könntet beide zusammen Ärzte sein! 383 00:22:41,033 --> 00:22:42,884 Was für eine Partnerschaft! 384 00:22:43,570 --> 00:22:44,973 Es ist so eine Schande. 385 00:22:45,244 --> 00:22:49,116 Wenn er nur nicht so... anders wäre, verstehst du was ich meine? 386 00:22:49,257 --> 00:22:51,626 Oh, du hast keine Ahnung wie anders er wirklich ist. 387 00:22:51,645 --> 00:22:54,929 Yeah, er ist ein Mann, Schätzchen. Das ist anders genug. 388 00:22:58,867 --> 00:23:00,209 Er hatte diese... 389 00:23:00,566 --> 00:23:03,351 Begleitung, vor einer Weile, diese Bekanntschaft. 390 00:23:04,263 --> 00:23:06,405 Und seitdem war er ganz allein. 391 00:23:06,719 --> 00:23:09,314 Aber manchmal sage ich etwas, oder mache etwas und er sieht mich an, 392 00:23:09,324 --> 00:23:12,554 und ich denke irgendwie einfach... 393 00:23:15,646 --> 00:23:17,203 ...dass er mich nicht sieht. 394 00:23:18,791 --> 00:23:20,291 Das er sich nur erinnert. 395 00:23:20,373 --> 00:23:25,360 Oh, hör mal, Schätzchen, wenn du traurig sein willst... 396 00:23:25,548 --> 00:23:28,062 möchtest du mit mir und Laszlo tauschen? 397 00:23:28,100 --> 00:23:28,927 Nein. 398 00:23:30,609 --> 00:23:34,913 Hör zu, wenn der Doctor bei Laszlo ist, besteht die Chance, dass er ihn rausholen kann. 399 00:23:35,035 --> 00:23:36,438 Und was dann? 400 00:23:37,276 --> 00:23:39,005 Erzähl keinen Unsinn. 401 00:23:39,109 --> 00:23:41,287 Es gibt keine Zukunft für ihn und mich. 402 00:23:41,456 --> 00:23:44,982 Diese Dalek Dinger haben das verhindert. 403 00:23:45,724 --> 00:23:49,291 Ich hatte in meinem Leben ein einzige gute Sache, und die haben es zerstört. 404 00:23:53,332 --> 00:23:55,417 Die Versorgungsleitungen sind bereit. 405 00:23:55,427 --> 00:23:56,958 Dann alle Systeme auf go! 406 00:23:56,977 --> 00:23:58,800 Die Sonneneruption steht kurz bevor. 407 00:23:59,063 --> 00:24:01,684 Die Strahlung wird die Erde in einigen Minuten erreichen. 408 00:24:01,685 --> 00:24:02,976 Und wir werden darauf vorbereit sein. 409 00:24:03,004 --> 00:24:06,114 Dieses Präparat kann die Gen-Verbindungen lösen, um sie in neuer Form zu rekonfigurieren. 410 00:24:06,115 --> 00:24:07,415 Mehr Energie! 411 00:24:09,967 --> 00:24:12,338 Öffnet die Versorgungsleitungen. 412 00:24:16,623 --> 00:24:19,930 - Da fließt die Gen-Lösung. - Das Lebensblut. 413 00:24:40,650 --> 00:24:42,990 Treffer! Schau mal! 414 00:24:45,113 --> 00:24:48,843 Da, auf dem Mast, diese dünnen Linien, die sind neu! 415 00:24:49,097 --> 00:24:50,610 Die haben etwas hinzugefügt, siehst du? 416 00:24:50,770 --> 00:24:52,396 Was hinzugefügt? 417 00:24:56,707 --> 00:24:58,963 Dalekanium! 418 00:25:00,851 --> 00:25:02,336 Was ist das? 419 00:25:02,825 --> 00:25:06,274 Was ist los? Gibt es eine Funktionsstörung? 420 00:25:07,404 --> 00:25:08,249 Antwortet! 421 00:25:08,250 --> 00:25:10,327 Oh, nein, nein, nicht... Die Gen-Versorgung! 422 00:25:10,328 --> 00:25:11,828 Die haben die Gen-Versorgung verändert! 423 00:25:11,886 --> 00:25:15,019 Unmöglich! Sie können keine Befehle missachten! 424 00:25:15,188 --> 00:25:19,933 Der Doctor wird von den Steuerungen zurücktreten. 425 00:25:20,356 --> 00:25:22,804 Halt! Du wirst nicht schießen! 426 00:25:22,869 --> 00:25:26,196 Er ist ein Feind der Daleks. 427 00:25:26,290 --> 00:25:28,008 Und du auch. 428 00:25:28,009 --> 00:25:32,238 Ich bin euer Kommandant! Ich bin Dalek Sec! 429 00:25:32,332 --> 00:25:35,189 Du hast deine Autorität verloren. 430 00:25:35,190 --> 00:25:37,764 Du bist nicht mehr länger ein Dalek. 431 00:25:37,783 --> 00:25:43,324 - Was tritt da in die Gen-Versorgung ein? - Die neuen Körper werden 100% Dalek sein. 432 00:25:43,353 --> 00:25:45,595 Nein! Das könnt ihr nicht machen. 433 00:25:45,899 --> 00:25:48,882 Schweine-Sklaven, haltet Dalek Sec zurück! 434 00:25:48,929 --> 00:25:50,658 Und den Doctor! 435 00:25:52,574 --> 00:25:58,048 Lasst mich los! Ich habe euch geschaffen! Ich bin euer Meister! 436 00:25:58,373 --> 00:26:00,470 Sonneneruption steht bevor! 437 00:26:00,499 --> 00:26:02,575 Den Abfang vorbereiten! 438 00:26:02,859 --> 00:26:05,492 Da ist ein Aufzug. Nach dir. 439 00:26:07,982 --> 00:26:12,878 Der Doctor flüchtet! Haltet ihn auf! Haltet ihn auf! 440 00:26:13,282 --> 00:26:15,390 Wir haben nur Minuten! 441 00:26:15,391 --> 00:26:17,233 Wir müssen die Spitze des Gebäudes erreichen. 442 00:26:17,656 --> 00:26:19,291 Laszlo, was ist los? 443 00:26:19,761 --> 00:26:22,025 Außer Atem. Es ist nichts weiter. 444 00:26:23,820 --> 00:26:26,770 Wir sind ihnen entkommen, Doctor. Das ist alles, was zählt. 445 00:26:31,177 --> 00:26:33,921 Ihr habt mich verraten. 446 00:26:34,278 --> 00:26:36,856 Du hast gesagt, wir sollen es uns vorstellen. 447 00:26:36,959 --> 00:26:39,891 Und wir haben uns deine Irrelevanz vorgestellt. 448 00:26:39,910 --> 00:26:45,730 Ich war euer Anführer! Ich bin Dalek Sec! Gehorcht mir! 449 00:26:47,590 --> 00:26:49,375 - Doctor! - Erste Etage, Parfümerie! 450 00:26:49,376 --> 00:26:51,747 Ich hätte nie gedacht, dass ich dich wiedersehe! 451 00:26:51,979 --> 00:26:53,532 Niemand hält mich auf. 452 00:26:54,726 --> 00:26:56,116 Wir haben es herausgefunden, wir wissen, was sie getan haben! 453 00:26:56,117 --> 00:26:58,517 Es gibt Dalekanium auf dem Mast... und, übrigens, es ist auch schön dich zu sehen. 454 00:26:58,519 --> 00:27:00,281 Oh, komm her! 455 00:27:00,479 --> 00:27:02,771 Nein, nein, nein, nein, nicht! 456 00:27:02,772 --> 00:27:04,932 Siehst du? Verschwende niemals Zeit mit einer Umarmung! 457 00:27:05,154 --> 00:27:07,539 - Verriegelt, ich kann ihn nicht anhalten. - Wohin fährt der? 458 00:27:07,540 --> 00:27:10,140 Direkt runter zu den Daleks. Und die werden uns nicht in Ruhe lassen. Okay, wie spät ist es? 459 00:27:10,226 --> 00:27:12,387 - Äh, 11:15. - Noch sechs Minuten! 460 00:27:12,566 --> 00:27:14,920 Ich muss das Dalekanium entfernen, bevor es von der Gammastrahlung erreicht wird. 461 00:27:14,921 --> 00:27:17,544 Gammastrahlung? Was zum Teufel ist das? 462 00:27:22,130 --> 00:27:25,720 Oh, es ist hoch. Da ist sehr... verdammt ist das hoch. 463 00:27:25,758 --> 00:27:27,910 Und wir müssen noch höher. 464 00:27:28,248 --> 00:27:29,723 Das ist der Mast, da oben, siehst du? 465 00:27:29,780 --> 00:27:32,575 Wir müssen die drei Dalekanium-Teile vom Sockel lösen! 466 00:27:32,678 --> 00:27:34,049 Nicht wir, nur ich. 467 00:27:34,050 --> 00:27:35,714 Ich werde dir dabei nicht einfach zusehen! 468 00:27:35,742 --> 00:27:37,996 Nein, du wirst alle Hände voll zu tun haben. 469 00:27:38,015 --> 00:27:40,092 Es tut mir Leid, Martha, aber du musst kämpfen. 470 00:27:40,609 --> 00:27:43,804 Bestätige Zeit bis zum solaren Abfang. 471 00:27:44,584 --> 00:27:48,042 Gamma-Einschlag, vier Minuten und sinkend. 472 00:28:30,446 --> 00:28:33,106 Schweine-Sklaven, nehmt den Aufzug! 473 00:28:33,134 --> 00:28:36,184 Findet den Doctor! Tötet ihn! 474 00:28:43,900 --> 00:28:46,399 - Der Aufzug kommt nach oben. - Ich hätte die Pistole mitbringen sollen! 475 00:28:46,427 --> 00:28:48,343 Tallulah, bleib zurück. Du auch, Martha. 476 00:28:48,344 --> 00:28:50,261 Die Schweine-Sklaven sind zum Töten ausgebildet! 477 00:28:50,271 --> 00:28:51,776 Der Doctor hat gesagt ich muss kämpfen. Ich gehe nirgendwo hin! 478 00:28:51,777 --> 00:28:53,477 Das sind Wilde! Ich sollte es wissen. 479 00:28:53,677 --> 00:28:56,058 Die sind abgerichtet, einem die Kehle mit ihren bloßen Zähnen aufzuschlitzen. 480 00:28:58,374 --> 00:29:00,614 Laszlo? Was ist los? 481 00:29:00,815 --> 00:29:03,115 Nein, es ist nichts, ich bin in Ordnung, lass mich. 482 00:29:05,584 --> 00:29:09,996 Oh, Schatz. Du bist völlig fertig. Was ist mit dir los? Sag es mir. 483 00:29:10,315 --> 00:29:13,126 Ein Mann am Boden, und wir haben noch nicht einmal angefangen. 484 00:29:15,408 --> 00:29:16,916 - Das sieht nicht gut aus, Frank. - Nein. 485 00:29:16,917 --> 00:29:18,717 Wir werden abgeschlachtet werden! 486 00:29:22,898 --> 00:29:24,329 Warte eine Minute. 487 00:29:25,146 --> 00:29:26,197 Blitze! 488 00:29:45,329 --> 00:29:48,436 Oh, du wirst in Ordnung kommen, Schätzchen. Mach dir keine Sorgen. 489 00:29:49,160 --> 00:29:51,055 Was zum Teufel macht ihr zwei Clowns da? 490 00:29:51,073 --> 00:29:53,873 Auch wenn der Doctor das Dalekanium blockiert wird dieser Ort getroffen werden. 491 00:29:53,874 --> 00:29:55,127 Ein gewaltiger Blitzeinschlag! 492 00:29:55,145 --> 00:29:58,619 Verbinde das mit dem Aufzug und die werden von der Elektrizität gegrillt! 493 00:29:58,713 --> 00:30:00,162 Oh, mein Gott! Das könnte funktionieren! 494 00:30:00,163 --> 00:30:01,680 Dann hilf uns! 495 00:30:03,384 --> 00:30:07,553 Gamma-Einschlag steht kurz bevor! In 40 Rels! 496 00:30:07,609 --> 00:30:11,880 39... 38... 37... 497 00:30:17,249 --> 00:30:18,499 Nein! 498 00:30:25,628 --> 00:30:27,760 - Wird das funktionieren? - Es muss! 499 00:30:27,761 --> 00:30:29,931 Ich habe das alles mit dem Gerüst da draußen verbunden. 500 00:30:29,941 --> 00:30:33,446 Komm her! Setz dich in die Mitte, berühre nichts aus Metall! 501 00:30:36,561 --> 00:30:37,739 Ich kann es nicht... 502 00:30:37,944 --> 00:30:41,800 12... 11... 10... 503 00:30:56,133 --> 00:30:59,040 ...Null! Gamma-Einschlag! 504 00:31:19,015 --> 00:31:21,880 Die Armee erwacht! 505 00:31:51,942 --> 00:31:53,487 Du hast es geschafft, Martha! 506 00:31:53,916 --> 00:31:55,795 Sie waren wie Laszlo. 507 00:31:56,165 --> 00:31:57,791 Sie waren Menschen. 508 00:31:58,204 --> 00:31:59,582 Und ich habe sie getötet. 509 00:32:00,428 --> 00:32:01,321 Nein. 510 00:32:01,593 --> 00:32:03,181 Die Daleks haben sie getötet... 511 00:32:04,770 --> 00:32:05,954 vor langer Zeit. 512 00:32:07,504 --> 00:32:09,191 Was ist mit dem Doctor? 513 00:32:16,803 --> 00:32:18,935 Identifiziere dich. 514 00:32:19,133 --> 00:32:23,267 Ich... bin... ein Dalek. 515 00:32:23,356 --> 00:32:24,557 Ausgezeichnet! 516 00:32:24,558 --> 00:32:27,379 Beginnt die Invasion von Manhattan. 517 00:32:27,454 --> 00:32:32,275 Die Bevölkerung wird in Daleks verwandelt. 518 00:32:32,519 --> 00:32:37,133 Und von dieser Insel aus werden wir die Welt erobern! 519 00:32:37,311 --> 00:32:39,682 Kampfpositionen einnehmen! 520 00:32:39,804 --> 00:32:41,449 Bewaffnet euch! 521 00:32:57,330 --> 00:32:58,683 Doctor? 522 00:32:59,990 --> 00:33:01,239 Doctor... 523 00:33:02,113 --> 00:33:05,957 sieh mal, was wir gefunden haben. Auf halbem Weg nach unten. 524 00:33:06,868 --> 00:33:08,723 Du wirst nachlässig. 525 00:33:09,936 --> 00:33:11,900 Oh, mein Kopf... 526 00:33:13,976 --> 00:33:15,029 Hey du. 527 00:33:15,687 --> 00:33:18,292 Hey. Dann hast du also überlebt. 528 00:33:18,348 --> 00:33:21,120 Genau wie du. So gerade. 529 00:33:21,240 --> 00:33:22,860 Ich komme nicht umhin zu bemerken... 530 00:33:23,582 --> 00:33:25,886 dass da noch Dalekanium angebracht ist. 531 00:33:47,900 --> 00:33:50,184 Krieg erfordert Strategie. 532 00:33:50,231 --> 00:33:53,144 Ich bin der ernannte Controller! 533 00:33:53,313 --> 00:33:57,401 - Das sollte meine Position sein! - Du bist ungeeignet! 534 00:33:57,589 --> 00:34:00,061 Verbindet mich mit dem Militär-Computer! 535 00:34:00,202 --> 00:34:03,474 Ich werde alle Einheiten koordinieren! 536 00:34:03,754 --> 00:34:05,504 Die Daleks werden direkt zum Kriegszustand übergegangen sein, 537 00:34:05,551 --> 00:34:06,641 sie benutzen die Kanalisation. 538 00:34:06,698 --> 00:34:09,708 - Sie verteilen Soldaten unter Manhattan. - Wie halten wir sie auf? 539 00:34:09,915 --> 00:34:11,123 Es gibt nur eine Möglichkeit. 540 00:34:11,581 --> 00:34:12,909 Ich war im Weg. 541 00:34:13,389 --> 00:34:15,960 Dieser Gamma-Einschlag ging zuerst durch mich hindurch. 542 00:34:16,000 --> 00:34:17,093 Yeah, aber was bedeutet das? 543 00:34:17,094 --> 00:34:18,794 Wir müssen das Feuer auf uns ziehen, bevor sie New York angreifen. 544 00:34:18,795 --> 00:34:20,795 Ich muss ihnen gegenüber treten. Wo kann ich sie hin dirigieren? 545 00:34:20,957 --> 00:34:21,817 Denk nach, denk nach, denk nach... 546 00:34:21,845 --> 00:34:25,501 Ich brauche einen Raum, wo es sicher und abgelegen ist. 547 00:34:25,585 --> 00:34:26,290 Tallulah! 548 00:34:26,291 --> 00:34:27,323 Das bin ich: drei L und ein H! 549 00:34:27,324 --> 00:34:30,412 Das Theater ist über denen! Kannst du uns da rein bringen? 550 00:34:30,413 --> 00:34:31,518 Warum nicht. 551 00:34:31,621 --> 00:34:34,411 - Gibt es ein anderen Aufzug? - Wir sind mit dem Lastenaufzug raufgekommen. 552 00:34:34,412 --> 00:34:36,526 Das wird gehen. Allons-y! 553 00:34:37,954 --> 00:34:39,818 Statusbericht! 554 00:34:39,912 --> 00:34:41,792 Maximale Leistung! 555 00:34:41,961 --> 00:34:45,776 Ich bin jetzt für einen umfassenden Krieg bereit! 556 00:34:45,973 --> 00:34:48,886 Kontrolle über Dalek-Menschen? 557 00:34:48,933 --> 00:34:53,276 Bestätigte Verbindung! Alle Soldaten aufgepasst! 558 00:34:54,310 --> 00:34:56,840 Waffen scharf machen! 559 00:35:00,071 --> 00:35:02,421 Das sollte gehen. Jetzt geht's los! 560 00:35:03,502 --> 00:35:07,095 Es gibt nichts gruseligeres, als ein Theater im Dunkeln. 561 00:35:07,612 --> 00:35:10,711 Hör mal Doctor, ich weiß, du hast einen Faible für Musicals, 562 00:35:10,712 --> 00:35:12,986 aber dafür gibt es eine Zeit und einen Ort! 563 00:35:13,560 --> 00:35:15,909 Laszlo? Was ist los? 564 00:35:17,246 --> 00:35:18,044 Nichts... 565 00:35:18,402 --> 00:35:22,669 - Es ist nur so heiß! - Aber es ist eiskalt hier drinnen! 566 00:35:22,932 --> 00:35:26,420 - Doctor, was ist mit ihm los? - Nicht jetzt, Tallulah, sorry. 567 00:35:26,496 --> 00:35:27,642 Was machst du da? 568 00:35:27,661 --> 00:35:30,807 Wenn die Daleks im Krieg sind, werden sie ihren Feind Nummer Eins wollen. 569 00:35:31,239 --> 00:35:33,309 Ich sage ihnen gerade, wo ich bin. 570 00:35:35,217 --> 00:35:39,596 - Schallgerät entdeckt! - Der Doctor hat überlebt? 571 00:35:39,896 --> 00:35:42,295 Findet ihn! Und vernichtet ihn! 572 00:35:42,314 --> 00:35:44,738 Ich sage, dass du gehst. Frank kann dich nach Hooverville zurückbringen! 573 00:35:44,757 --> 00:35:47,914 - Ich sage dir, dass ich nicht gehe! - Martha, das ist ein Befehl! 574 00:35:47,943 --> 00:35:50,164 Wer bist du? Ein Dalek? 575 00:35:52,231 --> 00:35:54,280 Doctor. Oh, mein Gott! 576 00:35:58,188 --> 00:36:00,527 Nun, ich schätze, dass sind sie, huh? 577 00:36:00,528 --> 00:36:02,915 Menschen... mit Dalek-DNA. 578 00:36:02,943 --> 00:36:05,762 In Ordnung. Bleibt einfach ruhig. Kämpft nicht gegen sie an. 579 00:36:05,800 --> 00:36:07,764 Aber wo sind die Dalek Meister? 580 00:36:07,858 --> 00:36:09,791 Doctor lokalisiert! 581 00:36:09,989 --> 00:36:12,827 Vorwärts! Vorwärts! 582 00:36:37,637 --> 00:36:41,836 Der Doctor wird vor die Daleks treten. 583 00:36:48,188 --> 00:36:53,636 Du wirst sterben Doctor, am Beginn eines neuen Zeitalters! 584 00:36:53,711 --> 00:36:57,235 Planet Erde wird zum neuen Skaro werden! 585 00:36:57,282 --> 00:36:59,105 Oh, und was für eine Welt. 586 00:36:59,800 --> 00:37:03,506 Wo alles, was anders ist zu Staub zertreten wird. 587 00:37:03,534 --> 00:37:06,268 Das ist Dalek Sec! Erinnert ihr euch nicht? 588 00:37:06,494 --> 00:37:09,503 Der klügste Dalek überhaupt! Seht euch an, was ihr mit ihm gemacht habt! 589 00:37:11,204 --> 00:37:12,924 Ist das euer neues Reich? 590 00:37:13,300 --> 00:37:14,108 Hmm? 591 00:37:15,499 --> 00:37:18,813 Ist das die Basis für eine völlig neue Zivilisation? 592 00:37:18,954 --> 00:37:20,495 Meine Daleks... 593 00:37:22,647 --> 00:37:24,837 versteht dies: 594 00:37:25,119 --> 00:37:28,476 Wenn ihr Tod und Zerstörung wählt... 595 00:37:28,889 --> 00:37:32,018 dann wird der Tod und Zerstörung auch euch wählen. 596 00:37:32,056 --> 00:37:36,119 Falsch! Wir überleben immer. 597 00:37:36,228 --> 00:37:40,611 Jetzt werden wir unseren größten Feind töten... den Doctor. 598 00:37:40,695 --> 00:37:44,138 - Aber er kann euch helfen. - Der Doctor muss sterben! 599 00:37:44,595 --> 00:37:47,109 Nicht! Ich flehe euch an, nicht. 600 00:37:47,356 --> 00:37:49,720 Vernichten! 601 00:37:56,575 --> 00:37:58,238 Euer eigener Anführer. 602 00:37:58,633 --> 00:38:01,385 Das einzige Wesen, das euch aus der Finsternis hätte führen können, 603 00:38:01,386 --> 00:38:03,255 und ihr habt ihn getötet! 604 00:38:04,195 --> 00:38:06,337 Habt ihr gesehen, was die getan haben, huh? 605 00:38:07,258 --> 00:38:08,893 Habt ihr gesehen, was ein Dalek wirklich ist? 606 00:38:08,912 --> 00:38:09,927 Warnung! 607 00:38:10,028 --> 00:38:13,428 Dalek-Menschen weisen erhöhten Serotonin-Spiegel auf! 608 00:38:13,474 --> 00:38:17,222 Wenn ich sterben soll, geben wir doch den neuen Jungs ein Chance, was meint ihr? 609 00:38:17,765 --> 00:38:20,799 Die Dalek-Menschen. Ihr erstes Blut! 610 00:38:21,448 --> 00:38:24,013 Na los! Tauft sie! 611 00:38:24,051 --> 00:38:27,405 Dalek-Menschen, zielen. 612 00:38:31,609 --> 00:38:35,048 Worauf wartest du? Gib den Befehl! 613 00:38:35,105 --> 00:38:37,463 Vernichten! 614 00:38:38,808 --> 00:38:41,167 Vernichten! 615 00:38:42,934 --> 00:38:46,223 Gehorchen! Dalek-Menschen werden gehorchen! 616 00:38:46,279 --> 00:38:49,568 Sie schießen nicht. Was hast du getan? 617 00:38:49,690 --> 00:38:51,502 Ihr werdet gehorchen! 618 00:38:51,559 --> 00:38:54,246 - Vernichten! - Warum? 619 00:38:54,340 --> 00:38:56,915 Daleks stellen keine Befehle infrage! 620 00:38:56,981 --> 00:38:59,660 - Aber warum? - Du wirst aufhören! 621 00:38:59,698 --> 00:39:04,077 - Aber... warum? - Du darfst nicht fragen! 622 00:39:04,195 --> 00:39:06,609 Aber du bist nicht unser Meister. 623 00:39:06,610 --> 00:39:10,303 Und wir... Wir sind keine Daleks. 624 00:39:10,350 --> 00:39:12,013 Nein, seid ihr nicht. 625 00:39:13,319 --> 00:39:15,271 Und das werdet ihr nie sein. 626 00:39:17,056 --> 00:39:21,341 Sorry. Ich war beim Blitzeinschlag im Weg. 627 00:39:21,943 --> 00:39:24,699 Time Lord DNA hat alles durcheinander gebracht. 628 00:39:25,207 --> 00:39:27,227 Nur ein kleines bisschen Freiheit. 629 00:39:27,274 --> 00:39:31,559 Wenn sie nicht gehorchen, dann müssen sie sterben. 630 00:39:33,029 --> 00:39:34,343 Runter! 631 00:39:34,808 --> 00:39:37,336 Vernichten! 632 00:39:40,728 --> 00:39:42,617 Vernichten! 633 00:39:42,683 --> 00:39:45,559 Zerstört die Hybriden! Zerstören! 634 00:39:45,681 --> 00:39:49,440 Vernichten! Vernich... 635 00:39:56,947 --> 00:40:00,433 In Ordnung. In Ordnung. Ihr habt es geschafft. 636 00:40:00,931 --> 00:40:01,766 Ihr seid frei. 637 00:40:01,767 --> 00:40:04,224 Die Dalek-Menschen sind Misserfolge! 638 00:40:04,281 --> 00:40:06,121 Zerstören! Zerstören! 639 00:40:06,205 --> 00:40:07,643 Zerstören! 640 00:40:09,193 --> 00:40:10,652 Nein! 641 00:40:18,358 --> 00:40:19,910 Nein, das können sie nicht machen, das können sie nicht machen! 642 00:40:19,911 --> 00:40:21,828 Was ist passiert? Was war das? 643 00:40:22,890 --> 00:40:25,944 Die haben sie getötet. War ihnen lieber, als sie am Leben zu lassen. 644 00:40:27,147 --> 00:40:28,898 Eine komplette Spezies! 645 00:40:30,185 --> 00:40:31,557 Genozid! 646 00:40:32,263 --> 00:40:34,451 Nur zwei der Daleks sind zerstört worden. 647 00:40:36,323 --> 00:40:38,863 Einer der Dalek Meister muss noch am Leben sein. 648 00:40:39,076 --> 00:40:40,328 Oh, ja... 649 00:40:43,702 --> 00:40:45,337 ...im ganzen Universum. 650 00:40:48,378 --> 00:40:49,637 Nur einer. 651 00:40:55,371 --> 00:40:58,905 - Was jetzt? - Du wirst vernichtet! 652 00:40:58,906 --> 00:41:01,956 Ja, ja, ja. Denk einfach mal nach, Dalek, wie ist dein Name? 653 00:41:02,022 --> 00:41:03,883 Dalek Caan. 654 00:41:05,189 --> 00:41:06,655 Dalek Caan. 655 00:41:09,258 --> 00:41:12,325 Deine gesamte Art wurde ausgelöscht. 656 00:41:13,660 --> 00:41:16,657 Und jetzt wurde der Kult von Skaro ausradiert... 657 00:41:18,067 --> 00:41:20,018 ...nur du bist zurückgeblieben. 658 00:41:21,870 --> 00:41:24,938 In diesem Augenblick stehst du dem einzigen Mann im Universum gegenüber, 659 00:41:24,939 --> 00:41:27,382 der dir gegenüber etwas Mitgefühl zeigen könnte. 660 00:41:30,702 --> 00:41:32,907 Denn ich habe gerade einen Genozid gesehen. 661 00:41:34,940 --> 00:41:36,869 Ich möchte keinen weiteren verursachen. 662 00:41:39,270 --> 00:41:40,557 Caan... 663 00:41:43,264 --> 00:41:44,551 lass mich dir helfen. 664 00:41:47,400 --> 00:41:51,391 - Was sagst du? - Notfall-Zeitverschiebung! 665 00:41:53,707 --> 00:41:56,460 - Argh! - Doctor! 666 00:41:56,507 --> 00:41:57,858 Doctor, 667 00:41:58,668 --> 00:41:59,869 er ist krank. 668 00:42:01,429 --> 00:42:03,552 Ist okay, du bist in Ordnung. 669 00:42:09,620 --> 00:42:12,308 Sein Herz schlägt wie verrückt! Ich habe so etwas noch nie gesehen. 670 00:42:12,355 --> 00:42:13,951 Was ist es, Doctor? 671 00:42:13,952 --> 00:42:15,089 Was ist mit ihm los? 672 00:42:15,117 --> 00:42:17,290 Er sagt, dass er nicht atmen kann! Was ist es? 673 00:42:17,318 --> 00:42:19,828 Es ist Zeit, Schätzchen. 674 00:42:19,996 --> 00:42:22,853 Was meinst du damit, Zeit? Wovon redest du? 675 00:42:23,160 --> 00:42:25,691 Keiner der Sklaven überlebt sehr lange. 676 00:42:25,709 --> 00:42:28,293 Die meisten von denen lebten nur für ein paar Wochen. 677 00:42:29,515 --> 00:42:31,038 Ich hatte Glück. 678 00:42:32,118 --> 00:42:36,200 Ich habe durchgehalten, weil ich dich hatte. Aber jetzt... 679 00:42:36,977 --> 00:42:38,500 Ich sterbe, Tallulah. 680 00:42:38,501 --> 00:42:39,993 Nein, tust du nicht! 681 00:42:40,134 --> 00:42:42,278 Nicht jetzt, nach all dem! 682 00:42:42,372 --> 00:42:45,240 Doctor, kannst du nicht irgendetwas tun? 683 00:42:47,215 --> 00:42:50,043 Oh, Tallulah, mit drei L und einem H... 684 00:42:51,978 --> 00:42:54,416 sieh mir einfach zu. Was brauche ich? 685 00:42:54,435 --> 00:42:57,980 Oh, wie wäre es mit einem tollen, großen Gen-Labor? 686 00:42:58,187 --> 00:43:02,490 Oh, schau mal! Ich hab ja eins! Laszlo, halte einfach durch! 687 00:43:02,613 --> 00:43:06,212 Es hat heute zu viele Tote gegeben, viel zu viele Menschen sind gestorben! 688 00:43:06,259 --> 00:43:09,307 Brandneue Wesen, kluge alte Männer und uralte Feinde! 689 00:43:09,344 --> 00:43:11,816 Und ich sage euch, ich sage euch in diesem Augenblick... 690 00:43:11,834 --> 00:43:14,334 Ich werde keinen einzigen weiteren Toten dulden! 691 00:43:14,372 --> 00:43:16,837 Habt ihr das verstanden? Nicht einen! 692 00:43:17,382 --> 00:43:19,300 Tallulah, aus dem Weg! 693 00:43:20,301 --> 00:43:22,001 Der Doctor ist da! 694 00:43:28,042 --> 00:43:31,575 Nun, ich habe mit ihnen geredet. Ich habe ihnen gesagt, was Solomon gesagt hätte. 695 00:43:31,594 --> 00:43:34,055 Und ich schätze, dass ich ein oder zwei von ihnen beschämen konnte. 696 00:43:34,056 --> 00:43:35,600 Was haben sie gesagt? 697 00:43:36,295 --> 00:43:37,874 Sie sagten ja. 698 00:43:39,340 --> 00:43:41,567 Sie werden dir ein zu Hause geben, Laszlo. 699 00:43:42,480 --> 00:43:44,070 Ich meine, äh,... 700 00:43:44,231 --> 00:43:46,467 erwarte nicht, dass dich die Leute nicht anstarren werden. 701 00:43:46,824 --> 00:43:49,000 Ich kann nicht versprechen, dass du in Frieden gelassen wirst. 702 00:43:49,813 --> 00:43:52,801 Aber letzten Endes ist es das, wofür Hooverville da ist... 703 00:43:53,543 --> 00:43:55,520 Menschen, die sonst nichts mehr haben. 704 00:43:56,337 --> 00:43:57,211 Danke. 705 00:43:58,865 --> 00:44:00,580 Ich... ich kann mich nicht genug bei dir bedanken. 706 00:44:06,463 --> 00:44:08,915 Meinst du, dass es funktionieren wird? Die beiden? 707 00:44:09,085 --> 00:44:10,240 Ich weiß nicht. 708 00:44:11,501 --> 00:44:13,343 Irgendwo anders im Universum, würde ich mir Sorgen um sie machen. 709 00:44:13,371 --> 00:44:15,840 Aber in New York? Das ist es, wozu diese Stadt gut ist. 710 00:44:15,983 --> 00:44:18,840 Kommt zu mir, Ihr Müden, Ihr Armen, Ihr geknechteten Massen, die frei zu atmen begehren. 711 00:44:18,880 --> 00:44:22,077 und vielleicht auch der ein- oder andere Schweine-Sklaven-Dalek-Mutant-Hybrid. 712 00:44:22,669 --> 00:44:24,160 Das Schwein und das Revue Mädchen! 713 00:44:24,200 --> 00:44:25,952 Das Schwein und das Revue Mädchen. 714 00:44:25,989 --> 00:44:27,792 Das beweist es einfach, denke ich. 715 00:44:27,793 --> 00:44:29,965 Es gibt jemanden für jeden. 716 00:44:31,845 --> 00:44:33,091 Vielleicht. 717 00:44:38,731 --> 00:44:39,924 Ich wollte noch etwas sagen. 718 00:44:39,990 --> 00:44:42,200 - Entschuldigung. - Wofür? 719 00:44:42,311 --> 00:44:45,120 Nur... weil der Dalek davonkam. Ich weiß, was das für dich bedeutet. 720 00:44:45,206 --> 00:44:46,160 Hmm... 721 00:44:46,421 --> 00:44:48,742 Meinst du, das du ihn jemals wiedersiehst? 722 00:44:48,751 --> 00:44:49,857 Oh ja! 723 00:44:56,078 --> 00:44:57,360 Eines Tages. 724 00:45:03,903 --> 00:45:07,060 Heute Abend werde ich ein Wunder vollbringen. 725 00:45:08,376 --> 00:45:13,280 - Da stimmt etwas nicht. - Ich bin 76 Jahre alt, und bin wiedergeboren. 726 00:45:13,370 --> 00:45:15,698 - Das ist ein Freund von mir. - Erfreut, Sie kennenzulernen, Mrs. Jones. 727 00:45:15,699 --> 00:45:16,493 Tish! 728 00:45:18,669 --> 00:45:22,520 Ihr Leute seid in ernster Gefahr! Verschwindet sofort von hier! 729 00:45:26,140 --> 00:45:28,651 Nein, lass sie in Ruhe! 730 00:45:28,737 --> 00:45:30,040 ...nur noch ein Mal! 731 00:45:33,996 --> 00:45:36,714 Übersetzung: Corax Korrekturen: Dune 732 00:45:38,015 --> 00:45:41,815 -- www.tv4user.de -- -- http://www.sf-community.de/wup--