1
00:00:00,376 --> 00:00:01,440
Martha, hast Du schon
meine Freundin getroffen?
2
00:00:02,274 --> 00:00:03,480
Ich wollte schon immer
mal nach New York.
3
00:00:03,693 --> 00:00:05,480
1. November 1930.
4
00:00:05,638 --> 00:00:07,968
Man kommt nur nach Hooverville,
wenn man keinen anderen Ausweg hat.
5
00:00:07,969 --> 00:00:09,792
Menschen verschwinden, ist das wahr?
6
00:00:10,656 --> 00:00:11,807
Laszlo?
7
00:00:11,929 --> 00:00:16,617
Das Empire State Building
muss rechtzeitig fertig gestellt werden.
8
00:00:16,654 --> 00:00:18,844
- Wollen Sie uns umbringen?
- Streitet nicht mit mir!
9
00:00:18,891 --> 00:00:21,960
Dieser Mensch ist unsere beste Option.
10
00:00:22,268 --> 00:00:23,198
Nein!
11
00:00:23,470 --> 00:00:26,571
Das letzte Experiment möge beginnen.
12
00:00:26,637 --> 00:00:31,010
Die Kinder von Skaro müssen wieder laufen.
13
00:00:31,160 --> 00:00:32,099
Was ist das?
14
00:00:32,128 --> 00:00:34,904
Ich... bin...
15
00:00:34,998 --> 00:00:37,603
ein humanoider Dalek.
16
00:00:37,847 --> 00:00:41,254
Übersetzung: Corax
Korrekturen: Dune
17
00:00:41,573 --> 00:00:45,275
-- www.tv4user.de /°\ www.tvfreaks.dl.am --
-- http://www.sf-community.de/wup--
18
00:00:45,694 --> 00:00:49,163
thx to: The Bad Wolf Team
www.seriessub.com
19
00:01:15,110 --> 00:01:17,478
Diese Menschen...
20
00:01:17,666 --> 00:01:19,640
werden wie ich sein.
21
00:01:20,725 --> 00:01:23,560
Bereitet sie auf die Hybridisierung vor.
22
00:01:26,591 --> 00:01:28,758
Lasst ihn in Ruhe!
Wagt es nicht!
23
00:01:31,440 --> 00:01:33,207
Was ist das für Musik?
24
00:01:33,418 --> 00:01:37,262
Ah, naja, also, das wäre dann ich.
Hallo. Überraschung!
25
00:01:37,293 --> 00:01:40,200
- Boo, et cetera.
- Doctor?
26
00:01:40,563 --> 00:01:42,920
Der Feind der Daleks!
27
00:01:42,960 --> 00:01:45,100
- Vernichten!
- Wartet!
28
00:01:46,801 --> 00:01:49,114
Nun, eine neue Dalek-Art.
29
00:01:49,170 --> 00:01:50,608
Faszinierend.
30
00:01:51,463 --> 00:01:52,760
Und sehr schlau.
31
00:01:53,192 --> 00:01:56,979
Der Kult von Skaro
ist dem Gemetzel entkommen.
32
00:01:57,176 --> 00:01:58,960
Wie habt ihr es bis 1930 geschafft?
33
00:01:59,584 --> 00:02:03,738
Notfall-Zeitverschiebung.
- Oh, whow...
34
00:02:03,879 --> 00:02:07,458
Das müsste die meisten eurer
Batterien geröstet haben, yeah?
35
00:02:07,768 --> 00:02:11,705
Früher hätten vier Daleks
die Welt erobern können!
36
00:02:12,241 --> 00:02:14,852
Aber stattdessen schleicht ihr euch weg,
37
00:02:14,953 --> 00:02:18,553
verbergt euch in der Dunkelheit...
und experimentiert.
38
00:02:19,438 --> 00:02:21,791
Und all das führt... zu dir.
39
00:02:21,801 --> 00:02:24,808
Ich bin ein Dalek in menschlicher Gestalt!
40
00:02:25,485 --> 00:02:27,120
Aber wie fühlt sich das an?
41
00:02:27,364 --> 00:02:31,727
Du kannst mit mir reden, Dalek Sec.
Dalek Sec ist dein Name, oder?
42
00:02:31,818 --> 00:02:35,878
Du hast einen Namen, eine eigene Meinung.
Erzähl mir, was du gerade denkst.
43
00:02:36,000 --> 00:02:36,977
Ich...
44
00:02:37,579 --> 00:02:38,706
fühle...
45
00:02:39,994 --> 00:02:43,419
- Menschlichkeit.
- Gut, das ist gut.
46
00:02:43,485 --> 00:02:46,163
Ich fühle...
47
00:02:46,698 --> 00:02:50,354
alles, was wir von der Menschheit wollten,
48
00:02:50,984 --> 00:02:52,424
als da wäre...
49
00:02:53,220 --> 00:02:54,575
Ehrgeiz...
50
00:02:55,421 --> 00:02:56,738
Hass...
51
00:02:57,139 --> 00:02:58,539
Aggression...
52
00:02:58,745 --> 00:03:00,051
und Krieg!
53
00:03:00,276 --> 00:03:03,040
Eine derartige Begabung für Krieg!
54
00:03:03,172 --> 00:03:06,245
- Nein, das ist nicht was Menschlichkeit bedeutet.
- Ich glaube, das tut es!
55
00:03:07,103 --> 00:03:10,279
Im Herzen ist diese Spezies
56
00:03:10,439 --> 00:03:13,446
so sehr dalek.
57
00:03:13,624 --> 00:03:15,637
In Ordnung!
Also, was habt ihr dann erreicht
58
00:03:15,638 --> 00:03:16,991
mit diesem letzten Experiment?
59
00:03:17,010 --> 00:03:21,502
Nichts! Denn ich kann euch zeigen,
was ihr bei dieser Angelegenheit vergessen habt:
60
00:03:21,558 --> 00:03:22,991
Ein einfaches, kleines Radio.
61
00:03:23,029 --> 00:03:25,736
Was ist der Zweck dieses Geräts?
62
00:03:25,783 --> 00:03:29,779
Naja, genau genommen spielt es Musik!
Was soll das bezwecken?
63
00:03:30,098 --> 00:03:32,805
Oh, mit Musik könnt ihr tanzen,
64
00:03:33,312 --> 00:03:34,653
mit ihr singen,
65
00:03:35,762 --> 00:03:37,500
euch in sie verlieben.
66
00:03:38,000 --> 00:03:40,038
Es sei denn ihr seid ein Dalek.
67
00:03:40,385 --> 00:03:41,953
Dann ist das alles nur Lärm.
68
00:03:45,158 --> 00:03:47,498
- Lauft!
- Beschützt den Hybriden!
69
00:03:47,545 --> 00:03:50,880
- Beschützen!
- Beschützen! Beschützen!
70
00:03:56,568 --> 00:03:58,600
Statusbericht.
71
00:04:00,036 --> 00:04:01,007
Schmerz.
72
00:04:01,831 --> 00:04:03,791
Fleischlicher Schmerz,
73
00:04:04,061 --> 00:04:07,735
wie ihn kein Dalek seit Tausenden
von Jahren gefühlt hat.
74
00:04:07,838 --> 00:04:10,028
Der Doctor ist geflüchtet!
75
00:04:10,084 --> 00:04:12,730
Dann findet ihn!
Findet ihn!
76
00:04:15,061 --> 00:04:16,649
Findet den Doctor!
77
00:04:16,762 --> 00:04:19,693
Die Gefangenen müssen
wieder eingefangen werden.
78
00:04:21,065 --> 00:04:24,102
Na los, bewegt euch! Bewegt euch!
Los! Los! Los!
79
00:04:25,000 --> 00:04:27,025
Und du Tallulah, lauf!
80
00:04:27,344 --> 00:04:29,881
Was ist mit Laszlo?
81
00:04:44,365 --> 00:04:47,120
Na los, alle hoch!
Komm schon! Kommt schon!
82
00:05:02,650 --> 00:05:05,212
Sie sind hochgeklettert.
83
00:05:06,293 --> 00:05:08,717
Zurück zur Basis.
84
00:05:13,106 --> 00:05:18,280
Erbitte Information.
Wie ist deine Meinung zu Dalek Sec?
85
00:05:18,338 --> 00:05:21,345
Wir wurden geschaffen, um ihm zu folgen.
86
00:05:21,504 --> 00:05:24,295
Aber hast du... Zweifel?
87
00:05:29,483 --> 00:05:31,360
Bestätige.
88
00:05:34,862 --> 00:05:36,872
Diese... Daleks.
89
00:05:36,873 --> 00:05:40,115
Die klingen wie der Stoff, aus dem Albträume sind.
Und sie wollen sich fortpflanzen?
90
00:05:40,172 --> 00:05:42,418
Sie verbinden sich selbst
mit menschlichen Körpern.
91
00:05:42,559 --> 00:05:45,275
Und wenn ich Recht habe, besitzen sie genau hier
in Hooverville eine regelrechte Viehzucht.
92
00:05:45,276 --> 00:05:46,676
Sie müssen hier verschwinden.
93
00:05:46,777 --> 00:05:49,908
Hooverville ist der tiefste Punkt, an dem ein
Mensch ankommen kann. Es gibt sonst nichts.
94
00:05:50,020 --> 00:05:51,590
Es tut mir Leid, Solomon,
aber Sie müssen sich zerstreuen!
95
00:05:51,627 --> 00:05:53,863
Nehmen Sie die Bahnlinien,
fahren Sie durch den Staat,
96
00:05:53,864 --> 00:05:56,075
nur verschwinden Sie aus New York.
97
00:05:56,159 --> 00:05:57,931
Es muss eine Möglichkeit geben,
diese Dinger zur Vernunft zu bringen.
98
00:05:57,932 --> 00:06:00,332
- Keine Chance!
- Sie haben sie nicht gesehen, Boss.
99
00:06:00,726 --> 00:06:04,040
Daleks sind ohnehin schon schlimm genug,
aber jetzt gerade sind sie verwundbar.
100
00:06:04,171 --> 00:06:06,752
Das macht sie gefährlicher denn je.
101
00:06:21,398 --> 00:06:23,484
Sie kommen!
Sie kommen!
102
00:06:23,540 --> 00:06:25,107
Ein Wachtposten muss etwas gesehen haben!
103
00:06:25,116 --> 00:06:28,637
Sie sind hier!
Ich habe sie gesehen! Monster!
104
00:06:28,909 --> 00:06:31,328
- Es fängt an.
- Wir werden angegriffen!
105
00:06:31,619 --> 00:06:32,920
Alle zu den Waffen!
106
00:06:34,448 --> 00:06:37,483
Ich bin bereit, Boss!
Aber sucht euch alle eine Waffe!
107
00:06:37,542 --> 00:06:39,036
Benutzt irgendetwas!
108
00:06:39,037 --> 00:06:40,958
Komm zurück!
Wir müssen zusammenbleiben!
109
00:06:41,024 --> 00:06:43,480
Da ist es nicht sicher.
Komm zurück!
110
00:06:57,372 --> 00:06:59,035
Nein, nicht!
111
00:06:59,298 --> 00:07:02,202
- Wir müssen aus dem Park raus.
- Das können wir nicht. Sie sind überall.
112
00:07:02,230 --> 00:07:04,577
- Die treiben uns alle hier zusammen.
- Wir sind gefangen!
113
00:07:04,805 --> 00:07:06,711
Bleibt zusammen!
Bildet einen Kreis!
114
00:07:07,205 --> 00:07:08,226
Kommt alle zu mir!
115
00:07:08,292 --> 00:07:11,423
Ihr da, Jethro, Harry, Seamus,
bleibt zusammen!
116
00:07:12,729 --> 00:07:14,570
Sie können es nicht
mit uns allen aufnehmen!
117
00:07:21,523 --> 00:07:24,022
Alles was sie tun können,
ist sie bis zum Tagesanbruch zurückzuhalten.
118
00:07:24,370 --> 00:07:27,264
Die sind nur die Infanterie.
119
00:07:32,674 --> 00:07:34,480
Oh, mein Gott!
120
00:07:40,569 --> 00:07:43,183
Was in aller Welt...?
Das ist der Teufel. Der Teufel im Himmel.
121
00:07:43,195 --> 00:07:44,444
Gott rette uns!
Das ist die Verdammnis!
122
00:07:44,445 --> 00:07:46,120
Oh, yeah?
Das werden wir ja sehen!
123
00:07:47,427 --> 00:07:48,958
Das wird nicht funktionieren!
124
00:07:49,052 --> 00:07:51,505
Sichtkontakt herstellen.
125
00:07:54,164 --> 00:07:56,374
Angriff einleiten.
126
00:07:56,825 --> 00:07:58,507
Da sind mehr als einer.
127
00:08:22,568 --> 00:08:25,042
Die Menschen werden sich ergeben!
128
00:08:25,061 --> 00:08:27,232
Lasst sie in Ruhe,
sie haben euch nichts getan!
129
00:08:27,345 --> 00:08:30,399
Wir haben den Doctor lokalisiert.
130
00:08:33,227 --> 00:08:34,888
Nein, Solomon, bleiben Sie zurück!
131
00:08:34,954 --> 00:08:38,480
Mir wurde gesagt, dass ich mit den
Daleks spreche, ist das richtig?
132
00:08:38,637 --> 00:08:40,573
Beobachtet die Menschen.
133
00:08:40,695 --> 00:08:45,577
Mit all ihren Fehlern,
besitzen sie doch solchen Mut.
134
00:08:45,699 --> 00:08:48,481
Nach dem was gehört habe,
seit ihr ebenfalls Ausgestoßene.
135
00:08:48,509 --> 00:08:51,137
- Solomon, nicht.
- Doctor, das ist meine Gemeinde.
136
00:08:51,193 --> 00:08:53,720
Sie werden meine Autorität respektieren.
137
00:08:54,961 --> 00:08:56,098
Lassen Sie es mich einfach versuchen.
138
00:08:59,594 --> 00:09:00,879
Daleks...
139
00:09:01,980 --> 00:09:03,680
sind wir nicht gleich?
140
00:09:03,791 --> 00:09:06,198
Sind wir hier unten nicht alle verwandt?
141
00:09:09,724 --> 00:09:12,060
Denn seht ihr,
142
00:09:12,671 --> 00:09:15,547
ich habe gerade entdeckt,
an diesem vergangenen Tag,
143
00:09:15,753 --> 00:09:20,920
dass Gottes Universum tausendmal
größer ist, als ich es dachte.
144
00:09:21,416 --> 00:09:24,160
Und das ängstigt mich.
Oh, yeah!
145
00:09:24,320 --> 00:09:27,688
Erschreckt mich,
durch und durch.
146
00:09:28,124 --> 00:09:31,201
Aber es gibt mir mit Sicherheit auch Hoffnung.
147
00:09:31,465 --> 00:09:35,076
Hoffnung, dass vielleicht... wir zusammen,
148
00:09:35,453 --> 00:09:38,040
eine bessere Zukunft schaffen können.
149
00:09:39,136 --> 00:09:41,673
Also flehe ich euch jetzt an.
150
00:09:42,275 --> 00:09:46,303
Wenn Ihr irgendwelches Mitgefühl
in Euren Herzen habt,
151
00:09:46,495 --> 00:09:50,440
dann werdet ihr Euch mit uns zusammensetzen
und diesen Kampf beenden.
152
00:09:52,938 --> 00:09:54,015
Also?
153
00:09:55,640 --> 00:09:57,026
Was sagt Ihr?
154
00:09:57,852 --> 00:10:00,097
Vernichten!
155
00:10:01,732 --> 00:10:03,508
Oh, nein!
156
00:10:05,261 --> 00:10:07,234
Nicht! Solomon!
157
00:10:07,911 --> 00:10:11,679
Sie haben ihn umgebracht.
Sie haben ihn an Ort und Stelle erschossen.
158
00:10:12,769 --> 00:10:13,981
Daleks!
159
00:10:16,396 --> 00:10:20,726
In Ordnung, jetzt bin ich dran!
Dann tötet mich!
160
00:10:21,384 --> 00:10:24,306
Tötet mich, wenn es euch davon abhält,
diese Leute anzugreifen!
161
00:10:24,400 --> 00:10:28,722
Ich werde der Zerstörer
unseres größten Feindes sein!
162
00:10:28,807 --> 00:10:32,406
Dann tu es!
Tu es! Tu es einfach!
163
00:10:32,481 --> 00:10:33,565
Tu es!
164
00:10:33,631 --> 00:10:35,222
Vernicht...
165
00:10:35,250 --> 00:10:37,524
Stopp!
Ich befehle es dir, stopp!
166
00:10:37,834 --> 00:10:39,958
Ich verstehe nicht.
167
00:10:40,005 --> 00:10:41,884
Es ist der Doctor!
168
00:10:42,232 --> 00:10:45,199
Aber ich will ihn lebend.
169
00:10:45,293 --> 00:10:49,217
Der Drang zu töten ist zu stark.
170
00:10:49,283 --> 00:10:50,852
Ich habe entschieden.
171
00:10:51,294 --> 00:10:52,960
Der Doctor muss leben.
172
00:10:53,297 --> 00:10:54,980
Und du wirst mir gehorchen!
173
00:10:55,026 --> 00:10:58,204
Ich... gehorche.
174
00:10:59,273 --> 00:11:00,534
Was ist da los!
175
00:11:00,673 --> 00:11:02,430
Bring ihn zu mir.
176
00:11:02,722 --> 00:11:04,668
Du wirst mitkommen.
177
00:11:04,800 --> 00:11:05,805
Nicht!
178
00:11:06,623 --> 00:11:07,957
Du kannst nicht mitgehen.
179
00:11:10,184 --> 00:11:12,609
Ich muss gehen.
Die Daleks haben gerade ihre Meinun geändert.
180
00:11:12,750 --> 00:11:14,683
Daleks ändern nie ihre Meinung.
181
00:11:14,946 --> 00:11:17,155
Aber was ist mit uns?
182
00:11:21,957 --> 00:11:23,501
Eine Bedingung!
183
00:11:24,060 --> 00:11:28,368
Wenn ich mit euch komme, verschont ihr das
Leben von jedem hier!
184
00:11:28,769 --> 00:11:30,269
Habt ihr mich verstanden?
185
00:11:30,341 --> 00:11:32,096
Gehorcht dem Doctor.
186
00:11:32,290 --> 00:11:38,063
Menschen werden verschont.
Doctor... mitkommen.
187
00:11:38,457 --> 00:11:41,248
- Dann werde ich mit dir kommen.
- Martha, bleib hier.
188
00:11:42,329 --> 00:11:44,729
Mach das, was du am besten kannst.
Menschen sind verletzt, du kannst ihnen helfen.
189
00:11:44,730 --> 00:11:45,730
Lass mich gehen.
190
00:11:51,879 --> 00:11:52,913
Oh, und...
191
00:11:53,722 --> 00:11:54,980
Ich kann nur sagen...
192
00:11:56,339 --> 00:11:57,660
vielen Dank.
193
00:12:12,163 --> 00:12:14,433
Du hast den Doctor gerettet.
194
00:12:14,471 --> 00:12:16,124
Warum?
195
00:12:16,782 --> 00:12:18,620
Er ist ein Genie.
196
00:12:19,160 --> 00:12:20,454
Und wir können ihn benutzen.
197
00:12:20,510 --> 00:12:24,220
Die Zukunft der Daleks könnte
sehr wohl vom Doctor abhängen.
198
00:12:34,239 --> 00:12:37,368
Hier bitte, ich habe noch
ein wenig mehr aufgekocht.
199
00:12:37,396 --> 00:12:38,317
Danke.
200
00:12:38,825 --> 00:12:41,606
Sie kommen wieder in Ordnung. Es ist nur ein
Schnitt. Versuchen Sie es sauber zu halten.
201
00:12:41,691 --> 00:12:42,608
Danke.
202
00:12:44,106 --> 00:12:48,020
Also, was ist mit uns?
Was tun wir jetzt?
203
00:12:49,299 --> 00:12:51,300
Der Doctor gab mir dies.
204
00:12:51,676 --> 00:12:54,460
- Er muss einen Grund gehabt haben.
- Wofür ist das?
205
00:12:54,580 --> 00:12:57,384
Es gewährt dir Zutritt zu Orten,
Gebäuden und sowas.
206
00:12:57,506 --> 00:12:59,996
Aber wo? Er muss wollen,
dass ich irgendwo hingehe, aber…
207
00:13:00,147 --> 00:13:02,181
was soll ich machen?
208
00:13:06,701 --> 00:13:09,116
Diese Leute waren schutzlos!
209
00:13:09,210 --> 00:13:11,822
Du wolltest nur mich,
aber das war dir nicht genug!
210
00:13:11,850 --> 00:13:15,179
Du musstest anfangen zu töten
denn das ist alles, wozu ein Dalek gut ist!
211
00:13:15,189 --> 00:13:17,613
Die Tode waren falsch.
212
00:13:18,863 --> 00:13:19,775
Wie bitte?
213
00:13:22,058 --> 00:13:23,246
Dieser Mann,
214
00:13:23,594 --> 00:13:27,870
ihr Anführer, Solomon,
er zeigte Mut.
215
00:13:27,983 --> 00:13:31,380
- Und das ist... gut?
- Das ist ausgezeichnet.
216
00:13:32,512 --> 00:13:35,709
Irre ich mich, oder wirst du gerade
ein kleines bisschen... menschlicher?
217
00:13:35,953 --> 00:13:38,998
Sie sind der Letzte ihrer Art.
218
00:13:39,054 --> 00:13:42,249
Und jetzt bin ich der Erste der meinen.
219
00:13:42,935 --> 00:13:44,448
Aber was willst du von mir?
220
00:13:45,359 --> 00:13:48,560
Wir haben alles versucht,
um zu überleben...
221
00:13:48,758 --> 00:13:52,376
als wir uns in diesem unwissendem Zeitalter
gestrandet wiedergefunden haben.
222
00:13:52,911 --> 00:13:56,886
Zuerst versuchten wir,
neue Dalek Embryos zu züchten,
223
00:13:56,933 --> 00:13:58,771
aber ihr Fleisch war zu schwach.
224
00:13:58,884 --> 00:14:01,224
Yeah, ich habe eines
eurer Experimente gefunden.
225
00:14:01,290 --> 00:14:03,545
Einfach zum sterben zurückgelassen,
da draußen in der Dunkelheit.
226
00:14:03,592 --> 00:14:05,415
Es zwang uns zur Schlussfolgerung...
227
00:14:05,500 --> 00:14:10,780
Was ist die größte Ressource dieses Planeten?
Seine Menschen.
228
00:14:38,514 --> 00:14:40,309
Wir haben sie gestohlen.
229
00:14:40,610 --> 00:14:44,378
Wir stahlen menschliche Wesen,
zu unserem Zweck.
230
00:14:45,693 --> 00:14:48,060
Sieh hinein.
231
00:14:57,322 --> 00:15:01,293
Das ist das wahre Ausmaß des
letzten Experimentes.
232
00:15:01,368 --> 00:15:02,778
Ist er tot?
233
00:15:03,313 --> 00:15:04,620
Beinahe.
234
00:15:05,221 --> 00:15:07,176
Mit einem gelöschten Hirn
235
00:15:07,429 --> 00:15:10,321
bereit, um mit neuen Ideen
gefüllt zu werden.
236
00:15:10,396 --> 00:15:11,900
Dalek-Ideen.
237
00:15:12,020 --> 00:15:14,568
Die Rasse der Menschen-Daleks.
238
00:15:16,538 --> 00:15:18,580
All diese Menschen, wie viele?
239
00:15:19,995 --> 00:15:24,910
Wir haben dahinter noch Höhlen,
es sind mehr als 1000 eingelagert.
240
00:15:25,981 --> 00:15:28,330
Gibt es eine Möglichkeit sie wieder herzustellen?
Sie wieder zu Menschen zu machen?
241
00:15:28,387 --> 00:15:32,282
Alles was sie waren... ist verloren.
242
00:15:32,348 --> 00:15:34,029
Also sind sie wie Hüllen.
243
00:15:34,030 --> 00:15:36,116
Ihr habt leere menschliche Wesen,
bereit um umgewandelt zu werden.
244
00:15:36,126 --> 00:15:38,193
Das wird höllisch viel Energie benötigen.
245
00:15:38,419 --> 00:15:40,038
Dieser Planet hat noch nicht einmal
das Atom gespalten!
246
00:15:40,039 --> 00:15:41,475
Wie wollt ihr das machen?
247
00:15:41,484 --> 00:15:43,684
Öffnet den Ableiter-Plan.
248
00:15:49,726 --> 00:15:52,682
Warte eine Minute.
Unten in der Kanalisation!
249
00:15:52,860 --> 00:15:56,001
Die Daleks erwähnten diesen...
Energie-Ableiter.
250
00:15:56,356 --> 00:15:57,626
Was soll das bedeuten?
251
00:15:58,931 --> 00:16:00,297
Ich weiß nicht.
252
00:16:00,298 --> 00:16:03,239
Vielleicht wie ein Blitzableiter oder...
253
00:16:03,746 --> 00:16:05,879
- Dalekanium!
- Oh.
254
00:16:05,926 --> 00:16:09,060
Die haben gesagt, das
Dalekanium sei an Ort und Stelle.
255
00:16:09,375 --> 00:16:12,263
- Aber wo?!
- Frank könnte es wissen.
256
00:16:16,699 --> 00:16:18,278
- Frank?
- Hmm?
257
00:16:18,936 --> 00:16:21,304
Dieser Mr. Diagoras,
er war sowas wie ein Handwerker, yeah?
258
00:16:21,332 --> 00:16:22,234
Er konnte euch in der ganzen
Stadt Jobs verschaffen?
259
00:16:22,243 --> 00:16:24,377
Yeah, er konnte überall
einen Gewinn rausschlagen.
260
00:16:24,470 --> 00:16:26,835
Aber wo, und was für Sachen?
261
00:16:26,985 --> 00:16:28,009
Was auch immer.
262
00:16:28,958 --> 00:16:30,255
Wir haben alle so verzweifelt Arbeit gesucht,
263
00:16:30,264 --> 00:16:33,049
man hat einfach gehofft, Diagoras würde einen
für etwas dauerhaftes aussuchen.
264
00:16:34,258 --> 00:16:37,020
Baumaßnahmen, die sind am Besten bezahlt.
265
00:16:38,053 --> 00:16:40,233
Aber welche Art von Baumaßnahmen?
266
00:16:41,098 --> 00:16:42,906
Hauptsächlich den Aufbau von dem.
267
00:16:47,115 --> 00:16:49,295
Yeah, das Empire State Building.
Wir sind darunter.
268
00:16:49,333 --> 00:16:51,024
Das habe ich bereits begriffen, danke.
269
00:16:51,099 --> 00:16:53,167
Aber habt ihr das
gesamte Gebäude übernommen?
270
00:16:53,261 --> 00:16:55,969
Wir brauchten einen Energie-Ableiter.
271
00:16:55,970 --> 00:16:57,015
Wofür?
272
00:16:57,560 --> 00:17:00,605
Ich bin die genetische Schablone.
273
00:17:00,661 --> 00:17:02,016
Meine veränderte DNA,
274
00:17:02,017 --> 00:17:05,295
sollte jedem menschlichen Körper
verabreicht werden.
275
00:17:05,426 --> 00:17:07,777
Eine genügend starke Gammastrahlen-Dosis
276
00:17:07,805 --> 00:17:11,243
kann die genetischen Codes von Daleks
und Menschen miteinander verknüpfen,
277
00:17:11,299 --> 00:17:14,423
und jeden Körper aus seinem Schlaf erwecken.
278
00:17:14,545 --> 00:17:16,322
Gammastrahlung?
279
00:17:17,693 --> 00:17:19,997
Oh, die Sonne!
Ihr benutzt die Sonne.
280
00:17:20,054 --> 00:17:21,171
Bald
281
00:17:21,172 --> 00:17:25,175
wird die gewaltigste Sonneneruption
in 1000 Jahren auf die Erde treffen.
282
00:17:25,288 --> 00:17:28,241
Gammastrahlung wird vom
Energieableiter angezogen,
283
00:17:28,277 --> 00:17:29,412
und wenn sie auftrifft...
284
00:17:29,430 --> 00:17:30,996
Erwacht die Armee.
285
00:17:31,657 --> 00:17:33,368
Ich weiß immer noch nicht,
wozu ihr mich braucht.
286
00:17:33,386 --> 00:17:34,864
Deine Genialität.
287
00:17:36,172 --> 00:17:39,057
Stell dir den reinen Dalek vor.
288
00:17:39,330 --> 00:17:43,140
Intelligent, aber emotionslos.
289
00:17:43,305 --> 00:17:45,696
Das Entfernen der Gefühle
macht euch stärker.
290
00:17:45,880 --> 00:17:49,045
Das ist es, was euer Schöpfer
vor all diesen Jahren dachte.
291
00:17:49,046 --> 00:17:50,510
Er hat sich geirrt.
292
00:17:50,830 --> 00:17:51,739
Er hat was?
293
00:17:51,967 --> 00:17:54,833
Es macht uns unbedeutender
als unsere Feinde.
294
00:17:55,425 --> 00:18:01,104
Wir müssen zurückkehren,
zum Fleisch und auch dem Herzen.
295
00:18:01,846 --> 00:18:03,829
Ihr wärt nicht mehr
die überlegenden Wesen.
296
00:18:03,876 --> 00:18:05,490
Und das ist gut.
297
00:18:05,584 --> 00:18:07,736
Das ist falsch!
298
00:18:07,811 --> 00:18:11,331
- Daleks sind überlegen!
- Nein! Nicht mehr.
299
00:18:11,359 --> 00:18:13,219
Aber das ist unsere Bestimmung!
300
00:18:13,229 --> 00:18:15,162
Dann ist unsere Bestimmung falsch!
301
00:18:15,463 --> 00:18:18,316
Wohin hat uns unsere Suche
nach Überlegenheit geführt?
302
00:18:18,400 --> 00:18:23,140
Hierher: Dem Verstecken in der Kanalisation,
auf einer primitiven Welt.
303
00:18:23,375 --> 00:18:25,489
Nur vier von uns sind übrig.
304
00:18:26,852 --> 00:18:31,635
Wenn wir uns jetzt nicht ändern,
dann verdienen wir die Ausrottung.
305
00:18:31,729 --> 00:18:34,754
Also willst du alles ändern,
was einen Dalek zu einem Dalek macht.
306
00:18:34,801 --> 00:18:37,755
Wenn... du mir helfen kannst.
307
00:18:38,804 --> 00:18:40,734
Ich wollte schon immer ins Empire State!
308
00:18:41,072 --> 00:18:42,448
Hätte mir allerdings
nie vorgestellt, dass es so passiert.
309
00:18:42,467 --> 00:18:44,099
Wohin wollen wir überhaupt?
310
00:18:44,115 --> 00:18:45,980
Zur Spitze, die bauen sie noch.
311
00:18:46,564 --> 00:18:48,486
Hey, wie kommt es, dass uns
diese Typen einfach durchlassen?
312
00:18:48,550 --> 00:18:51,820
- Wie funktioniert das?
- Telepathisches Papier.
313
00:18:52,014 --> 00:18:53,978
Zeigt denen, was auch immer
ich ihnen glauben machen möchte.
314
00:18:54,326 --> 00:18:57,020
Demnach sind wir zwei Ingenieure
und ein Architekt.
315
00:18:57,085 --> 00:19:01,417
Deine Kenntnisse genetischer Konstruktion
sind sogar noch größer als unsere.
316
00:19:01,586 --> 00:19:05,270
Die neue Rasse muss zur Zeit der
Sonneneruptionen bereit sein.
317
00:19:05,354 --> 00:19:07,845
Aber du bist die Schablone, ich dachte,
die bekommen einen Teil von dir.
318
00:19:07,910 --> 00:19:10,579
Ich möchte die Gensequenz verändern.
319
00:19:10,598 --> 00:19:12,318
Um sie noch menschlicher zu machen?
320
00:19:12,515 --> 00:19:15,174
Menschen sind
große Überlebenskünstler.
321
00:19:15,259 --> 00:19:17,107
Wir benötigen diese Fähigkeit.
322
00:19:17,688 --> 00:19:18,517
Einen Moment.
323
00:19:18,545 --> 00:19:22,013
- Dieser Haufen wird dich das niemals tun lassen!
- Ich bin ihr Anführer.
324
00:19:22,135 --> 00:19:23,791
Oh, und das genügt euch, oder?
325
00:19:23,866 --> 00:19:26,413
Daleks müssen Befehlen folgen.
326
00:19:26,620 --> 00:19:30,379
Dalek Sec befiehlt.
Wir gehorchen.
327
00:19:31,403 --> 00:19:35,016
Wenn du mir nicht hilfst...
wird sich nichts ändern.
328
00:19:35,232 --> 00:19:38,033
Es gibt keinen Platz auf dieser Welt
für eine weitere Rasse.
329
00:19:38,080 --> 00:19:39,732
Du hast deine Tardis.
330
00:19:39,826 --> 00:19:43,218
Nimm uns mit durch die Gestirne,
331
00:19:43,331 --> 00:19:45,455
such uns eine neue Heimat.
332
00:19:45,868 --> 00:19:49,919
Und erlaube den neuen Daleks,
noch einmal anzufangen.
333
00:19:50,623 --> 00:19:52,161
Wann ist die Sonneneruption?
334
00:19:52,484 --> 00:19:54,163
In 11 Minuten.
335
00:19:55,591 --> 00:19:57,118
Nun denn!
336
00:19:57,964 --> 00:19:59,580
Wir machen uns besser an die Arbeit!
337
00:20:04,836 --> 00:20:09,140
Seht euch das an!
Die Spitze der Welt!
338
00:20:10,543 --> 00:20:12,309
Okay, also das sieht gut aus.
339
00:20:17,130 --> 00:20:19,724
Hey, schau mal auf das Datum.
Diese Pläne wurden heute ausgegeben.
340
00:20:20,168 --> 00:20:21,652
Sie müssen in letzter Minute
etwas geändert haben.
341
00:20:21,662 --> 00:20:23,137
Du meinst, die Daleks ändern irgendetwas?
342
00:20:24,011 --> 00:20:25,016
Yeah, könnte sein.
343
00:20:26,097 --> 00:20:27,892
Die hier unten sind von vorher.
344
00:20:27,911 --> 00:20:29,770
Was auch immer die geändert haben,
muss auf dem ersten Blatt sein,
345
00:20:29,771 --> 00:20:30,996
aber nicht auf dem hier.
346
00:20:31,071 --> 00:20:32,521
Lass mich die beiden
gegeneinander überprüfen.
347
00:20:32,691 --> 00:20:36,102
Die Höhe von diesem Ort!
Das ist erstaunlich!
348
00:20:36,167 --> 00:20:38,357
Vorsicht! Wir sind hundert Etagen hoch,
lauf hier nicht herum.
349
00:20:38,385 --> 00:20:39,841
Ich will mich nur mal umsehen.
350
00:20:50,084 --> 00:20:51,861
New York City.
351
00:20:53,176 --> 00:20:55,609
Wenn Aliens auf die Erde kommen mussten...
352
00:20:56,699 --> 00:20:59,161
Oh, kein Wunder das sie hierher kamen.
353
00:21:05,320 --> 00:21:07,810
Chromosomale Transplantation ist nutzlos
es ist zu unberechenbar.
354
00:21:07,857 --> 00:21:10,808
Ihr müsst das Genom teilen und
die neue Dalek-Human-Sequenz
355
00:21:10,827 --> 00:21:12,337
direkt in den Kortex einbringen.
356
00:21:12,471 --> 00:21:14,407
Wir brauchen mehr Chromatinlösung.
357
00:21:14,464 --> 00:21:16,777
Die Schweine-Sklaven haben sie.
358
00:21:20,245 --> 00:21:22,575
Diese Schweine-Sklaven, was passiert
mit denen, in eurem großartigen Plan?
359
00:21:22,637 --> 00:21:23,571
Nichts.
360
00:21:23,825 --> 00:21:27,290
Sie sind nur einfache Tiere.
Ihre Lebensdauer ist begrenzt.
361
00:21:27,345 --> 00:21:30,330
Keiner überlebt mehr als ein paar Wochen.
362
00:21:32,548 --> 00:21:34,700
Schaltet die Versorgungsleitungen ein.
363
00:21:39,920 --> 00:21:43,360
Laszlo, ich kann nicht rückgängig machen,
was die dir angetan haben.
364
00:21:43,453 --> 00:21:45,591
Aber sie werden es auch nicht
bei niemandem mehr antun.
365
00:21:46,451 --> 00:21:47,814
Vertraust du ihm?
366
00:21:51,026 --> 00:21:54,315
Ich weiß, dass ein Mann den
Verlauf der Geschichte ändern kann.
367
00:21:55,518 --> 00:21:57,249
Die richtige Idee, am richtigen Ort,
zur richtigen Zeit,
368
00:21:57,250 --> 00:21:58,765
das ist alles, was es braucht.
369
00:21:59,468 --> 00:22:01,331
Ich muss glauben, dass es möglich ist.
370
00:22:07,322 --> 00:22:09,458
Ich werde mich mal umschauen.
Darauf achten, dass wir hier sicher sind.
371
00:22:09,459 --> 00:22:10,959
Ich möchte nicht,
dass jemand einfach reinplatzt.
372
00:22:11,005 --> 00:22:12,905
Da zieht ein höllischer Sturm auf.
373
00:22:12,915 --> 00:22:15,782
Ich wünschte, der Doctor wäre hier.
Er würde wissen, wonach wir suchen!
374
00:22:18,563 --> 00:22:21,987
Also erzähl mir, wo du ihn
zum erstem Mal getroffen hast?
375
00:22:22,081 --> 00:22:24,448
Es war in einem Krankenhaus.
So irgendwie.
376
00:22:25,107 --> 00:22:27,728
Natürlich... er ist ein Doktor.
377
00:22:28,208 --> 00:22:29,754
Tatsächlich bin ich der Doktor.
378
00:22:29,838 --> 00:22:31,304
Naja, etwas in der Art.
379
00:22:31,464 --> 00:22:33,015
Du bist eine Ärztin?
380
00:22:33,691 --> 00:22:34,687
Wirklich?
381
00:22:34,894 --> 00:22:38,559
Ich war in der Ausbildung. Bin ich noch,
falls ich jemals nach Hause zurückkomme.
382
00:22:38,963 --> 00:22:40,930
Ihr könntet beide zusammen Ärzte sein!
383
00:22:41,033 --> 00:22:42,884
Was für eine Partnerschaft!
384
00:22:43,570 --> 00:22:44,973
Es ist so eine Schande.
385
00:22:45,244 --> 00:22:49,116
Wenn er nur nicht so...
anders wäre, verstehst du was ich meine?
386
00:22:49,257 --> 00:22:51,626
Oh, du hast keine Ahnung
wie anders er wirklich ist.
387
00:22:51,645 --> 00:22:54,929
Yeah, er ist ein Mann, Schätzchen.
Das ist anders genug.
388
00:22:58,867 --> 00:23:00,209
Er hatte diese...
389
00:23:00,566 --> 00:23:03,351
Begleitung, vor einer Weile,
diese Bekanntschaft.
390
00:23:04,263 --> 00:23:06,405
Und seitdem war er ganz allein.
391
00:23:06,719 --> 00:23:09,314
Aber manchmal sage ich etwas,
oder mache etwas und er sieht mich an,
392
00:23:09,324 --> 00:23:12,554
und ich denke irgendwie einfach...
393
00:23:15,646 --> 00:23:17,203
...dass er mich nicht sieht.
394
00:23:18,791 --> 00:23:20,291
Das er sich nur erinnert.
395
00:23:20,373 --> 00:23:25,360
Oh, hör mal, Schätzchen,
wenn du traurig sein willst...
396
00:23:25,548 --> 00:23:28,062
möchtest du mit mir und
Laszlo tauschen?
397
00:23:28,100 --> 00:23:28,927
Nein.
398
00:23:30,609 --> 00:23:34,913
Hör zu, wenn der Doctor bei Laszlo ist,
besteht die Chance, dass er ihn rausholen kann.
399
00:23:35,035 --> 00:23:36,438
Und was dann?
400
00:23:37,276 --> 00:23:39,005
Erzähl keinen Unsinn.
401
00:23:39,109 --> 00:23:41,287
Es gibt keine Zukunft für ihn und mich.
402
00:23:41,456 --> 00:23:44,982
Diese Dalek Dinger haben das verhindert.
403
00:23:45,724 --> 00:23:49,291
Ich hatte in meinem Leben ein einzige gute Sache,
und die haben es zerstört.
404
00:23:53,332 --> 00:23:55,417
Die Versorgungsleitungen sind bereit.
405
00:23:55,427 --> 00:23:56,958
Dann alle Systeme auf go!
406
00:23:56,977 --> 00:23:58,800
Die Sonneneruption steht kurz bevor.
407
00:23:59,063 --> 00:24:01,684
Die Strahlung wird die Erde
in einigen Minuten erreichen.
408
00:24:01,685 --> 00:24:02,976
Und wir werden darauf vorbereit sein.
409
00:24:03,004 --> 00:24:06,114
Dieses Präparat kann die Gen-Verbindungen lösen,
um sie in neuer Form zu rekonfigurieren.
410
00:24:06,115 --> 00:24:07,415
Mehr Energie!
411
00:24:09,967 --> 00:24:12,338
Öffnet die Versorgungsleitungen.
412
00:24:16,623 --> 00:24:19,930
- Da fließt die Gen-Lösung.
- Das Lebensblut.
413
00:24:40,650 --> 00:24:42,990
Treffer!
Schau mal!
414
00:24:45,113 --> 00:24:48,843
Da, auf dem Mast,
diese dünnen Linien, die sind neu!
415
00:24:49,097 --> 00:24:50,610
Die haben etwas hinzugefügt, siehst du?
416
00:24:50,770 --> 00:24:52,396
Was hinzugefügt?
417
00:24:56,707 --> 00:24:58,963
Dalekanium!
418
00:25:00,851 --> 00:25:02,336
Was ist das?
419
00:25:02,825 --> 00:25:06,274
Was ist los?
Gibt es eine Funktionsstörung?
420
00:25:07,404 --> 00:25:08,249
Antwortet!
421
00:25:08,250 --> 00:25:10,327
Oh, nein, nein, nicht...
Die Gen-Versorgung!
422
00:25:10,328 --> 00:25:11,828
Die haben die Gen-Versorgung verändert!
423
00:25:11,886 --> 00:25:15,019
Unmöglich!
Sie können keine Befehle missachten!
424
00:25:15,188 --> 00:25:19,933
Der Doctor wird von den Steuerungen zurücktreten.
425
00:25:20,356 --> 00:25:22,804
Halt!
Du wirst nicht schießen!
426
00:25:22,869 --> 00:25:26,196
Er ist ein Feind der Daleks.
427
00:25:26,290 --> 00:25:28,008
Und du auch.
428
00:25:28,009 --> 00:25:32,238
Ich bin euer Kommandant!
Ich bin Dalek Sec!
429
00:25:32,332 --> 00:25:35,189
Du hast deine Autorität verloren.
430
00:25:35,190 --> 00:25:37,764
Du bist nicht mehr länger ein Dalek.
431
00:25:37,783 --> 00:25:43,324
- Was tritt da in die Gen-Versorgung ein?
- Die neuen Körper werden 100% Dalek sein.
432
00:25:43,353 --> 00:25:45,595
Nein!
Das könnt ihr nicht machen.
433
00:25:45,899 --> 00:25:48,882
Schweine-Sklaven, haltet Dalek Sec zurück!
434
00:25:48,929 --> 00:25:50,658
Und den Doctor!
435
00:25:52,574 --> 00:25:58,048
Lasst mich los! Ich habe euch geschaffen!
Ich bin euer Meister!
436
00:25:58,373 --> 00:26:00,470
Sonneneruption steht bevor!
437
00:26:00,499 --> 00:26:02,575
Den Abfang vorbereiten!
438
00:26:02,859 --> 00:26:05,492
Da ist ein Aufzug.
Nach dir.
439
00:26:07,982 --> 00:26:12,878
Der Doctor flüchtet!
Haltet ihn auf! Haltet ihn auf!
440
00:26:13,282 --> 00:26:15,390
Wir haben nur Minuten!
441
00:26:15,391 --> 00:26:17,233
Wir müssen die Spitze des Gebäudes erreichen.
442
00:26:17,656 --> 00:26:19,291
Laszlo, was ist los?
443
00:26:19,761 --> 00:26:22,025
Außer Atem.
Es ist nichts weiter.
444
00:26:23,820 --> 00:26:26,770
Wir sind ihnen entkommen, Doctor.
Das ist alles, was zählt.
445
00:26:31,177 --> 00:26:33,921
Ihr habt mich verraten.
446
00:26:34,278 --> 00:26:36,856
Du hast gesagt,
wir sollen es uns vorstellen.
447
00:26:36,959 --> 00:26:39,891
Und wir haben uns deine
Irrelevanz vorgestellt.
448
00:26:39,910 --> 00:26:45,730
Ich war euer Anführer!
Ich bin Dalek Sec! Gehorcht mir!
449
00:26:47,590 --> 00:26:49,375
- Doctor!
- Erste Etage, Parfümerie!
450
00:26:49,376 --> 00:26:51,747
Ich hätte nie gedacht,
dass ich dich wiedersehe!
451
00:26:51,979 --> 00:26:53,532
Niemand hält mich auf.
452
00:26:54,726 --> 00:26:56,116
Wir haben es herausgefunden,
wir wissen, was sie getan haben!
453
00:26:56,117 --> 00:26:58,517
Es gibt Dalekanium auf dem Mast...
und, übrigens, es ist auch schön dich zu sehen.
454
00:26:58,519 --> 00:27:00,281
Oh, komm her!
455
00:27:00,479 --> 00:27:02,771
Nein, nein, nein, nein, nicht!
456
00:27:02,772 --> 00:27:04,932
Siehst du?
Verschwende niemals Zeit mit einer Umarmung!
457
00:27:05,154 --> 00:27:07,539
- Verriegelt, ich kann ihn nicht anhalten.
- Wohin fährt der?
458
00:27:07,540 --> 00:27:10,140
Direkt runter zu den Daleks. Und die werden uns
nicht in Ruhe lassen. Okay, wie spät ist es?
459
00:27:10,226 --> 00:27:12,387
- Äh, 11:15.
- Noch sechs Minuten!
460
00:27:12,566 --> 00:27:14,920
Ich muss das Dalekanium entfernen,
bevor es von der Gammastrahlung erreicht wird.
461
00:27:14,921 --> 00:27:17,544
Gammastrahlung?
Was zum Teufel ist das?
462
00:27:22,130 --> 00:27:25,720
Oh, es ist hoch.
Da ist sehr... verdammt ist das hoch.
463
00:27:25,758 --> 00:27:27,910
Und wir müssen noch höher.
464
00:27:28,248 --> 00:27:29,723
Das ist der Mast, da oben, siehst du?
465
00:27:29,780 --> 00:27:32,575
Wir müssen die drei
Dalekanium-Teile vom Sockel lösen!
466
00:27:32,678 --> 00:27:34,049
Nicht wir, nur ich.
467
00:27:34,050 --> 00:27:35,714
Ich werde dir dabei nicht einfach zusehen!
468
00:27:35,742 --> 00:27:37,996
Nein, du wirst alle Hände voll zu tun haben.
469
00:27:38,015 --> 00:27:40,092
Es tut mir Leid, Martha,
aber du musst kämpfen.
470
00:27:40,609 --> 00:27:43,804
Bestätige Zeit bis zum solaren Abfang.
471
00:27:44,584 --> 00:27:48,042
Gamma-Einschlag,
vier Minuten und sinkend.
472
00:28:30,446 --> 00:28:33,106
Schweine-Sklaven, nehmt den Aufzug!
473
00:28:33,134 --> 00:28:36,184
Findet den Doctor!
Tötet ihn!
474
00:28:43,900 --> 00:28:46,399
- Der Aufzug kommt nach oben.
- Ich hätte die Pistole mitbringen sollen!
475
00:28:46,427 --> 00:28:48,343
Tallulah, bleib zurück.
Du auch, Martha.
476
00:28:48,344 --> 00:28:50,261
Die Schweine-Sklaven
sind zum Töten ausgebildet!
477
00:28:50,271 --> 00:28:51,776
Der Doctor hat gesagt ich muss kämpfen.
Ich gehe nirgendwo hin!
478
00:28:51,777 --> 00:28:53,477
Das sind Wilde!
Ich sollte es wissen.
479
00:28:53,677 --> 00:28:56,058
Die sind abgerichtet, einem die Kehle
mit ihren bloßen Zähnen aufzuschlitzen.
480
00:28:58,374 --> 00:29:00,614
Laszlo?
Was ist los?
481
00:29:00,815 --> 00:29:03,115
Nein, es ist nichts,
ich bin in Ordnung, lass mich.
482
00:29:05,584 --> 00:29:09,996
Oh, Schatz. Du bist völlig fertig.
Was ist mit dir los? Sag es mir.
483
00:29:10,315 --> 00:29:13,126
Ein Mann am Boden,
und wir haben noch nicht einmal angefangen.
484
00:29:15,408 --> 00:29:16,916
- Das sieht nicht gut aus, Frank.
- Nein.
485
00:29:16,917 --> 00:29:18,717
Wir werden abgeschlachtet werden!
486
00:29:22,898 --> 00:29:24,329
Warte eine Minute.
487
00:29:25,146 --> 00:29:26,197
Blitze!
488
00:29:45,329 --> 00:29:48,436
Oh, du wirst in Ordnung kommen, Schätzchen.
Mach dir keine Sorgen.
489
00:29:49,160 --> 00:29:51,055
Was zum Teufel
macht ihr zwei Clowns da?
490
00:29:51,073 --> 00:29:53,873
Auch wenn der Doctor das Dalekanium blockiert
wird dieser Ort getroffen werden.
491
00:29:53,874 --> 00:29:55,127
Ein gewaltiger Blitzeinschlag!
492
00:29:55,145 --> 00:29:58,619
Verbinde das mit dem Aufzug und
die werden von der Elektrizität gegrillt!
493
00:29:58,713 --> 00:30:00,162
Oh, mein Gott!
Das könnte funktionieren!
494
00:30:00,163 --> 00:30:01,680
Dann hilf uns!
495
00:30:03,384 --> 00:30:07,553
Gamma-Einschlag steht kurz bevor!
In 40 Rels!
496
00:30:07,609 --> 00:30:11,880
39... 38... 37...
497
00:30:17,249 --> 00:30:18,499
Nein!
498
00:30:25,628 --> 00:30:27,760
- Wird das funktionieren?
- Es muss!
499
00:30:27,761 --> 00:30:29,931
Ich habe das alles mit dem Gerüst
da draußen verbunden.
500
00:30:29,941 --> 00:30:33,446
Komm her! Setz dich in die Mitte,
berühre nichts aus Metall!
501
00:30:36,561 --> 00:30:37,739
Ich kann es nicht...
502
00:30:37,944 --> 00:30:41,800
12... 11... 10...
503
00:30:56,133 --> 00:30:59,040
...Null!
Gamma-Einschlag!
504
00:31:19,015 --> 00:31:21,880
Die Armee erwacht!
505
00:31:51,942 --> 00:31:53,487
Du hast es geschafft, Martha!
506
00:31:53,916 --> 00:31:55,795
Sie waren wie Laszlo.
507
00:31:56,165 --> 00:31:57,791
Sie waren Menschen.
508
00:31:58,204 --> 00:31:59,582
Und ich habe sie getötet.
509
00:32:00,428 --> 00:32:01,321
Nein.
510
00:32:01,593 --> 00:32:03,181
Die Daleks haben sie getötet...
511
00:32:04,770 --> 00:32:05,954
vor langer Zeit.
512
00:32:07,504 --> 00:32:09,191
Was ist mit dem Doctor?
513
00:32:16,803 --> 00:32:18,935
Identifiziere dich.
514
00:32:19,133 --> 00:32:23,267
Ich... bin... ein Dalek.
515
00:32:23,356 --> 00:32:24,557
Ausgezeichnet!
516
00:32:24,558 --> 00:32:27,379
Beginnt die Invasion von Manhattan.
517
00:32:27,454 --> 00:32:32,275
Die Bevölkerung wird in Daleks verwandelt.
518
00:32:32,519 --> 00:32:37,133
Und von dieser Insel aus
werden wir die Welt erobern!
519
00:32:37,311 --> 00:32:39,682
Kampfpositionen einnehmen!
520
00:32:39,804 --> 00:32:41,449
Bewaffnet euch!
521
00:32:57,330 --> 00:32:58,683
Doctor?
522
00:32:59,990 --> 00:33:01,239
Doctor...
523
00:33:02,113 --> 00:33:05,957
sieh mal, was wir gefunden haben.
Auf halbem Weg nach unten.
524
00:33:06,868 --> 00:33:08,723
Du wirst nachlässig.
525
00:33:09,936 --> 00:33:11,900
Oh, mein Kopf...
526
00:33:13,976 --> 00:33:15,029
Hey du.
527
00:33:15,687 --> 00:33:18,292
Hey.
Dann hast du also überlebt.
528
00:33:18,348 --> 00:33:21,120
Genau wie du.
So gerade.
529
00:33:21,240 --> 00:33:22,860
Ich komme nicht umhin zu bemerken...
530
00:33:23,582 --> 00:33:25,886
dass da noch Dalekanium angebracht ist.
531
00:33:47,900 --> 00:33:50,184
Krieg erfordert Strategie.
532
00:33:50,231 --> 00:33:53,144
Ich bin der ernannte Controller!
533
00:33:53,313 --> 00:33:57,401
- Das sollte meine Position sein!
- Du bist ungeeignet!
534
00:33:57,589 --> 00:34:00,061
Verbindet mich mit dem Militär-Computer!
535
00:34:00,202 --> 00:34:03,474
Ich werde alle Einheiten koordinieren!
536
00:34:03,754 --> 00:34:05,504
Die Daleks werden direkt zum
Kriegszustand übergegangen sein,
537
00:34:05,551 --> 00:34:06,641
sie benutzen die Kanalisation.
538
00:34:06,698 --> 00:34:09,708
- Sie verteilen Soldaten unter Manhattan.
- Wie halten wir sie auf?
539
00:34:09,915 --> 00:34:11,123
Es gibt nur eine Möglichkeit.
540
00:34:11,581 --> 00:34:12,909
Ich war im Weg.
541
00:34:13,389 --> 00:34:15,960
Dieser Gamma-Einschlag
ging zuerst durch mich hindurch.
542
00:34:16,000 --> 00:34:17,093
Yeah, aber was bedeutet das?
543
00:34:17,094 --> 00:34:18,794
Wir müssen das Feuer auf uns ziehen,
bevor sie New York angreifen.
544
00:34:18,795 --> 00:34:20,795
Ich muss ihnen gegenüber treten.
Wo kann ich sie hin dirigieren?
545
00:34:20,957 --> 00:34:21,817
Denk nach,
denk nach, denk nach...
546
00:34:21,845 --> 00:34:25,501
Ich brauche einen Raum,
wo es sicher und abgelegen ist.
547
00:34:25,585 --> 00:34:26,290
Tallulah!
548
00:34:26,291 --> 00:34:27,323
Das bin ich:
drei L und ein H!
549
00:34:27,324 --> 00:34:30,412
Das Theater ist über denen!
Kannst du uns da rein bringen?
550
00:34:30,413 --> 00:34:31,518
Warum nicht.
551
00:34:31,621 --> 00:34:34,411
- Gibt es ein anderen Aufzug?
- Wir sind mit dem Lastenaufzug raufgekommen.
552
00:34:34,412 --> 00:34:36,526
Das wird gehen.
Allons-y!
553
00:34:37,954 --> 00:34:39,818
Statusbericht!
554
00:34:39,912 --> 00:34:41,792
Maximale Leistung!
555
00:34:41,961 --> 00:34:45,776
Ich bin jetzt für einen
umfassenden Krieg bereit!
556
00:34:45,973 --> 00:34:48,886
Kontrolle über Dalek-Menschen?
557
00:34:48,933 --> 00:34:53,276
Bestätigte Verbindung!
Alle Soldaten aufgepasst!
558
00:34:54,310 --> 00:34:56,840
Waffen scharf machen!
559
00:35:00,071 --> 00:35:02,421
Das sollte gehen.
Jetzt geht's los!
560
00:35:03,502 --> 00:35:07,095
Es gibt nichts gruseligeres,
als ein Theater im Dunkeln.
561
00:35:07,612 --> 00:35:10,711
Hör mal Doctor, ich weiß,
du hast einen Faible für Musicals,
562
00:35:10,712 --> 00:35:12,986
aber dafür gibt es eine Zeit und einen Ort!
563
00:35:13,560 --> 00:35:15,909
Laszlo?
Was ist los?
564
00:35:17,246 --> 00:35:18,044
Nichts...
565
00:35:18,402 --> 00:35:22,669
- Es ist nur so heiß!
- Aber es ist eiskalt hier drinnen!
566
00:35:22,932 --> 00:35:26,420
- Doctor, was ist mit ihm los?
- Nicht jetzt, Tallulah, sorry.
567
00:35:26,496 --> 00:35:27,642
Was machst du da?
568
00:35:27,661 --> 00:35:30,807
Wenn die Daleks im Krieg sind,
werden sie ihren Feind Nummer Eins wollen.
569
00:35:31,239 --> 00:35:33,309
Ich sage ihnen gerade, wo ich bin.
570
00:35:35,217 --> 00:35:39,596
- Schallgerät entdeckt!
- Der Doctor hat überlebt?
571
00:35:39,896 --> 00:35:42,295
Findet ihn!
Und vernichtet ihn!
572
00:35:42,314 --> 00:35:44,738
Ich sage, dass du gehst.
Frank kann dich nach Hooverville zurückbringen!
573
00:35:44,757 --> 00:35:47,914
- Ich sage dir, dass ich nicht gehe!
- Martha, das ist ein Befehl!
574
00:35:47,943 --> 00:35:50,164
Wer bist du?
Ein Dalek?
575
00:35:52,231 --> 00:35:54,280
Doctor.
Oh, mein Gott!
576
00:35:58,188 --> 00:36:00,527
Nun, ich schätze, dass sind sie, huh?
577
00:36:00,528 --> 00:36:02,915
Menschen... mit Dalek-DNA.
578
00:36:02,943 --> 00:36:05,762
In Ordnung. Bleibt einfach ruhig.
Kämpft nicht gegen sie an.
579
00:36:05,800 --> 00:36:07,764
Aber wo sind die Dalek Meister?
580
00:36:07,858 --> 00:36:09,791
Doctor lokalisiert!
581
00:36:09,989 --> 00:36:12,827
Vorwärts!
Vorwärts!
582
00:36:37,637 --> 00:36:41,836
Der Doctor wird vor die Daleks treten.
583
00:36:48,188 --> 00:36:53,636
Du wirst sterben Doctor,
am Beginn eines neuen Zeitalters!
584
00:36:53,711 --> 00:36:57,235
Planet Erde wird zum neuen Skaro werden!
585
00:36:57,282 --> 00:36:59,105
Oh, und was für eine Welt.
586
00:36:59,800 --> 00:37:03,506
Wo alles, was anders ist
zu Staub zertreten wird.
587
00:37:03,534 --> 00:37:06,268
Das ist Dalek Sec!
Erinnert ihr euch nicht?
588
00:37:06,494 --> 00:37:09,503
Der klügste Dalek überhaupt!
Seht euch an, was ihr mit ihm gemacht habt!
589
00:37:11,204 --> 00:37:12,924
Ist das euer neues Reich?
590
00:37:13,300 --> 00:37:14,108
Hmm?
591
00:37:15,499 --> 00:37:18,813
Ist das die Basis für eine
völlig neue Zivilisation?
592
00:37:18,954 --> 00:37:20,495
Meine Daleks...
593
00:37:22,647 --> 00:37:24,837
versteht dies:
594
00:37:25,119 --> 00:37:28,476
Wenn ihr Tod und Zerstörung wählt...
595
00:37:28,889 --> 00:37:32,018
dann wird der Tod und
Zerstörung auch euch wählen.
596
00:37:32,056 --> 00:37:36,119
Falsch!
Wir überleben immer.
597
00:37:36,228 --> 00:37:40,611
Jetzt werden wir unseren
größten Feind töten... den Doctor.
598
00:37:40,695 --> 00:37:44,138
- Aber er kann euch helfen.
- Der Doctor muss sterben!
599
00:37:44,595 --> 00:37:47,109
Nicht!
Ich flehe euch an, nicht.
600
00:37:47,356 --> 00:37:49,720
Vernichten!
601
00:37:56,575 --> 00:37:58,238
Euer eigener Anführer.
602
00:37:58,633 --> 00:38:01,385
Das einzige Wesen, das euch
aus der Finsternis hätte führen können,
603
00:38:01,386 --> 00:38:03,255
und ihr habt ihn getötet!
604
00:38:04,195 --> 00:38:06,337
Habt ihr gesehen, was die getan haben, huh?
605
00:38:07,258 --> 00:38:08,893
Habt ihr gesehen, was ein Dalek wirklich ist?
606
00:38:08,912 --> 00:38:09,927
Warnung!
607
00:38:10,028 --> 00:38:13,428
Dalek-Menschen weisen
erhöhten Serotonin-Spiegel auf!
608
00:38:13,474 --> 00:38:17,222
Wenn ich sterben soll, geben wir doch
den neuen Jungs ein Chance, was meint ihr?
609
00:38:17,765 --> 00:38:20,799
Die Dalek-Menschen.
Ihr erstes Blut!
610
00:38:21,448 --> 00:38:24,013
Na los!
Tauft sie!
611
00:38:24,051 --> 00:38:27,405
Dalek-Menschen, zielen.
612
00:38:31,609 --> 00:38:35,048
Worauf wartest du?
Gib den Befehl!
613
00:38:35,105 --> 00:38:37,463
Vernichten!
614
00:38:38,808 --> 00:38:41,167
Vernichten!
615
00:38:42,934 --> 00:38:46,223
Gehorchen!
Dalek-Menschen werden gehorchen!
616
00:38:46,279 --> 00:38:49,568
Sie schießen nicht.
Was hast du getan?
617
00:38:49,690 --> 00:38:51,502
Ihr werdet gehorchen!
618
00:38:51,559 --> 00:38:54,246
- Vernichten!
- Warum?
619
00:38:54,340 --> 00:38:56,915
Daleks stellen keine Befehle infrage!
620
00:38:56,981 --> 00:38:59,660
- Aber warum?
- Du wirst aufhören!
621
00:38:59,698 --> 00:39:04,077
- Aber... warum?
- Du darfst nicht fragen!
622
00:39:04,195 --> 00:39:06,609
Aber du bist nicht unser Meister.
623
00:39:06,610 --> 00:39:10,303
Und wir...
Wir sind keine Daleks.
624
00:39:10,350 --> 00:39:12,013
Nein, seid ihr nicht.
625
00:39:13,319 --> 00:39:15,271
Und das werdet ihr nie sein.
626
00:39:17,056 --> 00:39:21,341
Sorry.
Ich war beim Blitzeinschlag im Weg.
627
00:39:21,943 --> 00:39:24,699
Time Lord DNA hat alles
durcheinander gebracht.
628
00:39:25,207 --> 00:39:27,227
Nur ein kleines bisschen Freiheit.
629
00:39:27,274 --> 00:39:31,559
Wenn sie nicht gehorchen,
dann müssen sie sterben.
630
00:39:33,029 --> 00:39:34,343
Runter!
631
00:39:34,808 --> 00:39:37,336
Vernichten!
632
00:39:40,728 --> 00:39:42,617
Vernichten!
633
00:39:42,683 --> 00:39:45,559
Zerstört die Hybriden!
Zerstören!
634
00:39:45,681 --> 00:39:49,440
Vernichten!
Vernich...
635
00:39:56,947 --> 00:40:00,433
In Ordnung. In Ordnung.
Ihr habt es geschafft.
636
00:40:00,931 --> 00:40:01,766
Ihr seid frei.
637
00:40:01,767 --> 00:40:04,224
Die Dalek-Menschen sind Misserfolge!
638
00:40:04,281 --> 00:40:06,121
Zerstören!
Zerstören!
639
00:40:06,205 --> 00:40:07,643
Zerstören!
640
00:40:09,193 --> 00:40:10,652
Nein!
641
00:40:18,358 --> 00:40:19,910
Nein, das können sie nicht machen,
das können sie nicht machen!
642
00:40:19,911 --> 00:40:21,828
Was ist passiert?
Was war das?
643
00:40:22,890 --> 00:40:25,944
Die haben sie getötet. War ihnen
lieber, als sie am Leben zu lassen.
644
00:40:27,147 --> 00:40:28,898
Eine komplette Spezies!
645
00:40:30,185 --> 00:40:31,557
Genozid!
646
00:40:32,263 --> 00:40:34,451
Nur zwei der Daleks sind zerstört worden.
647
00:40:36,323 --> 00:40:38,863
Einer der Dalek Meister
muss noch am Leben sein.
648
00:40:39,076 --> 00:40:40,328
Oh, ja...
649
00:40:43,702 --> 00:40:45,337
...im ganzen Universum.
650
00:40:48,378 --> 00:40:49,637
Nur einer.
651
00:40:55,371 --> 00:40:58,905
- Was jetzt?
- Du wirst vernichtet!
652
00:40:58,906 --> 00:41:01,956
Ja, ja, ja.
Denk einfach mal nach, Dalek, wie ist dein Name?
653
00:41:02,022 --> 00:41:03,883
Dalek Caan.
654
00:41:05,189 --> 00:41:06,655
Dalek Caan.
655
00:41:09,258 --> 00:41:12,325
Deine gesamte Art wurde ausgelöscht.
656
00:41:13,660 --> 00:41:16,657
Und jetzt wurde der Kult von Skaro ausradiert...
657
00:41:18,067 --> 00:41:20,018
...nur du bist zurückgeblieben.
658
00:41:21,870 --> 00:41:24,938
In diesem Augenblick stehst du
dem einzigen Mann im Universum gegenüber,
659
00:41:24,939 --> 00:41:27,382
der dir gegenüber etwas
Mitgefühl zeigen könnte.
660
00:41:30,702 --> 00:41:32,907
Denn ich habe gerade einen Genozid gesehen.
661
00:41:34,940 --> 00:41:36,869
Ich möchte keinen weiteren verursachen.
662
00:41:39,270 --> 00:41:40,557
Caan...
663
00:41:43,264 --> 00:41:44,551
lass mich dir helfen.
664
00:41:47,400 --> 00:41:51,391
- Was sagst du?
- Notfall-Zeitverschiebung!
665
00:41:53,707 --> 00:41:56,460
- Argh!
- Doctor!
666
00:41:56,507 --> 00:41:57,858
Doctor,
667
00:41:58,668 --> 00:41:59,869
er ist krank.
668
00:42:01,429 --> 00:42:03,552
Ist okay, du bist in Ordnung.
669
00:42:09,620 --> 00:42:12,308
Sein Herz schlägt wie verrückt!
Ich habe so etwas noch nie gesehen.
670
00:42:12,355 --> 00:42:13,951
Was ist es, Doctor?
671
00:42:13,952 --> 00:42:15,089
Was ist mit ihm los?
672
00:42:15,117 --> 00:42:17,290
Er sagt, dass er nicht atmen kann!
Was ist es?
673
00:42:17,318 --> 00:42:19,828
Es ist Zeit, Schätzchen.
674
00:42:19,996 --> 00:42:22,853
Was meinst du damit, Zeit?
Wovon redest du?
675
00:42:23,160 --> 00:42:25,691
Keiner der Sklaven überlebt sehr lange.
676
00:42:25,709 --> 00:42:28,293
Die meisten von denen
lebten nur für ein paar Wochen.
677
00:42:29,515 --> 00:42:31,038
Ich hatte Glück.
678
00:42:32,118 --> 00:42:36,200
Ich habe durchgehalten, weil ich dich hatte.
Aber jetzt...
679
00:42:36,977 --> 00:42:38,500
Ich sterbe, Tallulah.
680
00:42:38,501 --> 00:42:39,993
Nein, tust du nicht!
681
00:42:40,134 --> 00:42:42,278
Nicht jetzt, nach all dem!
682
00:42:42,372 --> 00:42:45,240
Doctor, kannst du nicht irgendetwas tun?
683
00:42:47,215 --> 00:42:50,043
Oh, Tallulah, mit drei L und einem H...
684
00:42:51,978 --> 00:42:54,416
sieh mir einfach zu.
Was brauche ich?
685
00:42:54,435 --> 00:42:57,980
Oh, wie wäre es mit einem tollen,
großen Gen-Labor?
686
00:42:58,187 --> 00:43:02,490
Oh, schau mal! Ich hab ja eins!
Laszlo, halte einfach durch!
687
00:43:02,613 --> 00:43:06,212
Es hat heute zu viele Tote gegeben,
viel zu viele Menschen sind gestorben!
688
00:43:06,259 --> 00:43:09,307
Brandneue Wesen, kluge alte Männer
und uralte Feinde!
689
00:43:09,344 --> 00:43:11,816
Und ich sage euch,
ich sage euch in diesem Augenblick...
690
00:43:11,834 --> 00:43:14,334
Ich werde keinen einzigen
weiteren Toten dulden!
691
00:43:14,372 --> 00:43:16,837
Habt ihr das verstanden?
Nicht einen!
692
00:43:17,382 --> 00:43:19,300
Tallulah, aus dem Weg!
693
00:43:20,301 --> 00:43:22,001
Der Doctor ist da!
694
00:43:28,042 --> 00:43:31,575
Nun, ich habe mit ihnen geredet.
Ich habe ihnen gesagt, was Solomon gesagt hätte.
695
00:43:31,594 --> 00:43:34,055
Und ich schätze, dass ich ein oder
zwei von ihnen beschämen konnte.
696
00:43:34,056 --> 00:43:35,600
Was haben sie gesagt?
697
00:43:36,295 --> 00:43:37,874
Sie sagten ja.
698
00:43:39,340 --> 00:43:41,567
Sie werden dir ein zu Hause geben, Laszlo.
699
00:43:42,480 --> 00:43:44,070
Ich meine, äh,...
700
00:43:44,231 --> 00:43:46,467
erwarte nicht, dass dich die Leute
nicht anstarren werden.
701
00:43:46,824 --> 00:43:49,000
Ich kann nicht versprechen,
dass du in Frieden gelassen wirst.
702
00:43:49,813 --> 00:43:52,801
Aber letzten Endes ist es das,
wofür Hooverville da ist...
703
00:43:53,543 --> 00:43:55,520
Menschen, die sonst nichts mehr haben.
704
00:43:56,337 --> 00:43:57,211
Danke.
705
00:43:58,865 --> 00:44:00,580
Ich... ich kann mich nicht genug
bei dir bedanken.
706
00:44:06,463 --> 00:44:08,915
Meinst du, dass es funktionieren wird?
Die beiden?
707
00:44:09,085 --> 00:44:10,240
Ich weiß nicht.
708
00:44:11,501 --> 00:44:13,343
Irgendwo anders im Universum,
würde ich mir Sorgen um sie machen.
709
00:44:13,371 --> 00:44:15,840
Aber in New York?
Das ist es, wozu diese Stadt gut ist.
710
00:44:15,983 --> 00:44:18,840
Kommt zu mir, Ihr Müden, Ihr Armen, Ihr
geknechteten Massen, die frei zu atmen begehren.
711
00:44:18,880 --> 00:44:22,077
und vielleicht auch der ein- oder andere
Schweine-Sklaven-Dalek-Mutant-Hybrid.
712
00:44:22,669 --> 00:44:24,160
Das Schwein und das Revue Mädchen!
713
00:44:24,200 --> 00:44:25,952
Das Schwein und das Revue Mädchen.
714
00:44:25,989 --> 00:44:27,792
Das beweist es einfach, denke ich.
715
00:44:27,793 --> 00:44:29,965
Es gibt jemanden für jeden.
716
00:44:31,845 --> 00:44:33,091
Vielleicht.
717
00:44:38,731 --> 00:44:39,924
Ich wollte noch etwas sagen.
718
00:44:39,990 --> 00:44:42,200
- Entschuldigung.
- Wofür?
719
00:44:42,311 --> 00:44:45,120
Nur... weil der Dalek davonkam.
Ich weiß, was das für dich bedeutet.
720
00:44:45,206 --> 00:44:46,160
Hmm...
721
00:44:46,421 --> 00:44:48,742
Meinst du, das du ihn jemals wiedersiehst?
722
00:44:48,751 --> 00:44:49,857
Oh ja!
723
00:44:56,078 --> 00:44:57,360
Eines Tages.
724
00:45:03,903 --> 00:45:07,060
Heute Abend werde ich
ein Wunder vollbringen.
725
00:45:08,376 --> 00:45:13,280
- Da stimmt etwas nicht.
- Ich bin 76 Jahre alt, und bin wiedergeboren.
726
00:45:13,370 --> 00:45:15,698
- Das ist ein Freund von mir.
- Erfreut, Sie kennenzulernen, Mrs. Jones.
727
00:45:15,699 --> 00:45:16,493
Tish!
728
00:45:18,669 --> 00:45:22,520
Ihr Leute seid in ernster Gefahr!
Verschwindet sofort von hier!
729
00:45:26,140 --> 00:45:28,651
Nein, lass sie in Ruhe!
730
00:45:28,737 --> 00:45:30,040
...nur noch ein Mal!
731
00:45:33,996 --> 00:45:36,714
Übersetzung: Corax
Korrekturen: Dune
732
00:45:38,015 --> 00:45:41,815
-- www.tv4user.de --
-- http://www.sf-community.de/wup--