1 00:00:21,153 --> 00:00:22,382 Entschuldige. 2 00:01:18,340 --> 00:01:19,510 Was? 3 00:01:20,540 --> 00:01:22,185 - Was? - Wer sind Sie? 4 00:01:22,189 --> 00:01:23,800 - Aber... - Wo bin ich? 5 00:01:23,804 --> 00:01:24,862 Was? 6 00:01:24,875 --> 00:01:26,526 Was zum Teufel ist das für ein Ort? 7 00:01:26,643 --> 00:01:27,723 Was? 8 00:01:28,124 --> 00:01:31,724 Subbed by Crystal Converted by Crystal 9 00:01:31,925 --> 00:01:35,525 Correctet by Corax 10 00:01:36,026 --> 00:01:40,026 °.° http://www.sf-community.de/wup °.° °.° www.board.tv4user.de °.° 11 00:02:05,877 --> 00:02:06,762 Du kannst doch nicht... ich war nicht mal... 12 00:02:07,770 --> 00:02:10,059 Wir sind mitten im Flug! Das ist physikalisch unmöglich! 13 00:02:10,060 --> 00:02:11,512 - Wie bist... - Sag mir, wo ich hier bin. 14 00:02:11,883 --> 00:02:14,668 Ich verlange, dass du mir SOFORT sagst, wo ich bin! 15 00:02:14,869 --> 00:02:16,858 - In der TARDIS. - Der was? 16 00:02:17,171 --> 00:02:18,350 - Der TARDIS. - Der was? 17 00:02:18,365 --> 00:02:19,225 Der TARDIS! 18 00:02:19,226 --> 00:02:21,126 - Der was? - Sie heißt die TARDIS. 19 00:02:21,127 --> 00:02:22,903 Das ist nicht mal ein richtiges Wort! 20 00:02:23,104 --> 00:02:24,517 Das denkst du dir doch nur aus. 21 00:02:24,518 --> 00:02:28,027 - Wie bist du hier rein gekommen? - Offensichtlich indem du mich entführt hast! 22 00:02:28,688 --> 00:02:30,630 Wer war das? Wer bezahlt dich? 23 00:02:30,335 --> 00:02:31,526 Ist es Nerys? 24 00:02:31,527 --> 00:02:34,774 Oh Gott, sie hat's mir endlich heimgezahlt. 25 00:02:34,775 --> 00:02:37,311 Das ist so offensichtlich Nerys Werk. 26 00:02:37,412 --> 00:02:39,816 - Wer zum Teufel ist Nerys? - Deine beste Freundin. 27 00:02:39,956 --> 00:02:41,464 Warte, moment mal... Wofür bist du so angezogen? 28 00:02:42,464 --> 00:02:46,237 Ich gehe zum Bowlen... Was denkst du wohl, du Vollidiot? 29 00:02:46,438 --> 00:02:47,910 Ich war auf halbem Weg zum Altar! 30 00:02:48,381 --> 00:02:49,683 Darauf habe ich mein ganzes Leben gewartet. 31 00:02:49,684 --> 00:02:52,414 Ich war nur Sekunden entfernt. Und dann... was weiß ich... 32 00:02:52,515 --> 00:02:54,796 - setzt du mich unter Drogen oder sowas. - Ich habe gar nichts getan! 33 00:02:54,797 --> 00:02:57,302 Ich werde dich verklagen! Ich und mein Mann. 34 00:02:57,304 --> 00:03:00,958 Sobald er mein Mann ist, werden wir dich bis an dein Lebensende verklagen! 35 00:03:05,578 --> 00:03:07,713 Nein! Warte! Stopp! Nicht! 36 00:03:15,630 --> 00:03:16,961 Du bist im All. 37 00:03:18,302 --> 00:03:19,544 Im Weltall. 38 00:03:19,828 --> 00:03:20,936 Und das ist mein... 39 00:03:22,381 --> 00:03:23,653 Raum... schiff. 40 00:03:24,033 --> 00:03:25,531 Es heißt die TARDIS. 41 00:03:26,411 --> 00:03:27,742 Wieso kann ich atmen? 42 00:03:27,852 --> 00:03:29,426 Die TARDIS schützt uns. 43 00:03:32,310 --> 00:03:33,481 Wer bist du? 44 00:03:34,120 --> 00:03:36,538 Ich bin der Doctor. Und du? 45 00:03:38,336 --> 00:03:39,364 Donna. 46 00:03:40,937 --> 00:03:43,234 - Mensch? - Ja. 47 00:03:43,743 --> 00:03:45,119 Ist das eine Frage? 48 00:03:45,492 --> 00:03:46,769 Bei mir schon. 49 00:03:51,353 --> 00:03:52,670 Du bist ein Alien. 50 00:03:53,378 --> 00:03:54,549 Ja. 51 00:03:59,569 --> 00:04:01,229 Es ist eiskalt hier wenn die Türen auf sind. 52 00:04:04,159 --> 00:04:05,603 Ich versteh's nicht und ich verstehe alles. 53 00:04:05,604 --> 00:04:06,913 Das, das hier, kann nicht passieren! 54 00:04:07,102 --> 00:04:09,751 Es ist völlig unmöglich, dass ein Mensch die TARDIS lokalisieren kann 55 00:04:08,886 --> 00:04:11,757 und sich selbst rein transportieren kann. Es muss irgendwas... 56 00:04:14,008 --> 00:04:16,288 Unmöglich. Vielleicht irgendeine subatomare Verbindung? Irgendwas im temporären Feld... 57 00:04:16,289 --> 00:04:18,269 Vielleicht irgendwas, was dich zur chrononischen Hülle gezogen hat... 58 00:04:18,270 --> 00:04:20,746 Vielleicht irgendwas, was deine DNA mit der internen Matrix verbindet... 59 00:04:20,747 --> 00:04:22,119 Vielleicht eine genetische Seque... 60 00:04:23,611 --> 00:04:26,541 - Wofür war das denn? - Bring mich zur Kirche! 61 00:04:27,020 --> 00:04:29,346 Richtig. Bestens. Ich will dich eh nicht hier haben. 62 00:04:29,347 --> 00:04:30,267 Wo ist diese Hochzeit? 63 00:04:30,539 --> 00:04:33,251 Saint Mary's, Hayden Road. Chiswick, London. 64 00:04:33,351 --> 00:04:35,826 England. Die Erde. Das Sonnensystem. 65 00:04:38,519 --> 00:04:39,910 Wusst ich's doch! 66 00:04:40,511 --> 00:04:42,111 Aber so unschuldig tun. 67 00:04:42,435 --> 00:04:44,093 Ich bin nicht die Erste, oder? 68 00:04:44,290 --> 00:04:46,190 Wie viele Frauen hast du schon entführt? 69 00:04:49,949 --> 00:04:52,161 - Das gehört meiner Freundin. - Und wo ist sie dann? 70 00:04:52,205 --> 00:04:53,937 Mal eben für einen Weltraumspaziergang raus? 71 00:04:54,829 --> 00:04:55,988 Sie ist weg. 72 00:04:56,628 --> 00:04:57,948 Weg wohin? 73 00:05:00,443 --> 00:05:03,687 - Ich hab sie verloren. - Dann beeil dich mal mich zu verlieren! 74 00:05:08,261 --> 00:05:09,641 Was meinst du mit "verloren"? 75 00:05:17,237 --> 00:05:19,589 Also dann. Chiswick. 76 00:05:20,375 --> 00:05:23,095 Nein, sie ist nicht weggerannt! 77 00:05:23,096 --> 00:05:24,812 Es geht hier nicht einfach um Zweifel, 78 00:05:24,813 --> 00:05:26,354 sie ist wörtlich verschwunden! 79 00:05:26,355 --> 00:05:28,442 Und jetzt sieh zu Hause nach, ob sie da ist. 80 00:05:28,843 --> 00:05:31,552 Oh, Angelica, das hilft auch nicht, jetzt reiß dich zusammen. 81 00:05:32,242 --> 00:05:33,404 Lance, irgendwas Neues? 82 00:05:33,405 --> 00:05:35,369 Ich hab überall nachgesehen und nichts gefunden. Wo zum Teufel ist sie hin? 83 00:05:35,551 --> 00:05:37,107 Sich in den Mittelpunkt stellen, das tut sie. 84 00:05:37,108 --> 00:05:39,208 Am 1.Schultag wurde sie nach Haue geschickt, weil sie gebissen hat. 85 00:05:39,224 --> 00:05:40,682 Oh, es ist ja etwas ernster als das... 86 00:05:40,683 --> 00:05:42,477 sie ist vorher noch nie verschwunden. 87 00:05:42,478 --> 00:05:45,053 Sie ist nicht verschwunden, das ist nur ein Trick! 88 00:05:45,054 --> 00:05:47,541 Eine ihrer dämlichen seht-mich-an Partyeinlagen. 89 00:05:48,535 --> 00:05:49,779 Was wenn sie tot ist? 90 00:05:49,797 --> 00:05:51,271 Oh, sag doch nicht sowas. 91 00:05:55,373 --> 00:05:57,078 Ich sagte, Saint Mary's. 92 00:05:57,079 --> 00:05:58,604 Was für ein Marsianer bist du? 93 00:05:58,944 --> 00:06:00,760 - Wo sind wir hier? - Irgendwas stimmt nicht mit ihr. 94 00:06:01,140 --> 00:06:03,839 Die TARDIS... als ob sie... rekalibriert! 95 00:06:06,786 --> 00:06:08,357 Sie verdaut... 96 00:06:09,718 --> 00:06:12,016 Was hast du gegessen? Was stimmt nicht mit dir? 97 00:06:14,183 --> 00:06:16,077 Donna? Denk mal nach. 98 00:06:16,078 --> 00:06:17,864 Gibt es irgendwas, was das verursachen könnte? 99 00:06:18,048 --> 00:06:19,474 Irgendwas, was du getan hast? 100 00:06:19,582 --> 00:06:20,852 Irgendein Kontakt mit Aliens? 101 00:06:20,853 --> 00:06:23,197 Ich kann dich nicht einfach rumlaufen lassen, falls du gefährlich bist. 102 00:06:23,661 --> 00:06:26,580 Ich meine, hast du Lichter am Himmel gesehen, oder... 103 00:06:27,500 --> 00:06:30,400 hast du was angefasst... irgendwas anderes, was merkwürdiges? 104 00:06:30,401 --> 00:06:33,495 Irgendwas aus... aus einer Art Metall? 105 00:06:33,746 --> 00:06:35,006 Wen heiratest du? 106 00:06:35,328 --> 00:06:36,507 Sicher, dass es ein Mensch ist? 107 00:06:36,608 --> 00:06:38,708 Er ist nicht etwas übergewichtig mit einem Reißverschluss auf der Stirn? 108 00:06:41,911 --> 00:06:42,930 Donna! 109 00:06:44,868 --> 00:06:45,721 Donna. 110 00:06:45,898 --> 00:06:47,300 Lass mich in Ruhe, ich will einfach nur heiraten. 111 00:06:47,361 --> 00:06:48,472 Komm zurück zur TARDIS. 112 00:06:48,473 --> 00:06:51,034 Auf gar keinen Fall. Dieses Häuschen ist zu... merkwürdig. 113 00:06:52,154 --> 00:06:54,155 Sie ist innen größer, das ist alles. 114 00:06:54,156 --> 00:06:55,495 Oh, das ist alles? 115 00:06:56,977 --> 00:06:59,466 15.10 Uhr. Ich werde es verpassen. 116 00:06:59,467 --> 00:07:01,569 - Du kannst sie anrufen. Ihnen sagen, wo du bist. - Und wie soll ich das tun? 117 00:07:01,576 --> 00:07:02,948 Hast du kein Handy? 118 00:07:03,743 --> 00:07:05,030 Ich habe mein Brautkleid an! 119 00:07:05,324 --> 00:07:07,755 Es hat keine Taschen! Wer hat Taschen? 120 00:07:07,756 --> 00:07:09,396 Hast du schon mal eine Braut mir Taschen gesehen? 121 00:07:09,597 --> 00:07:12,213 Als ich bei der Anprobe war, meinst du, ich hätte gesagt: "Alison, was ich vergessen habe ist..." 122 00:07:12,213 --> 00:07:13,743 "... gib mir Taschen!" 123 00:07:15,277 --> 00:07:17,850 - Der Mann, den du heiratest, wie heißt er? - Lance. 124 00:07:18,176 --> 00:07:19,714 - Lance muss man schon mögen. - Hey! 125 00:07:19,917 --> 00:07:23,553 Kein dämlicher Marsianer wird mich vom Heiraten abhalten... zum Teufel mit dir! 126 00:07:24,605 --> 00:07:27,397 Ich bin... ich bin nicht... ich bin nicht... ich bin nicht vom Mars. 127 00:07:28,399 --> 00:07:29,625 Taxi! 128 00:07:30,975 --> 00:07:33,125 - Warum ist sein Licht an? - Da ist noch eins. 129 00:07:35,549 --> 00:07:36,268 Taxi! 130 00:07:40,392 --> 00:07:41,588 Da ist eins. 131 00:07:50,954 --> 00:07:52,724 Hast du diese Wirkung auf alle? Warum halten sie nicht? 132 00:07:52,887 --> 00:07:54,153 Sie meinen, ich hätte mich verkleidet. 133 00:07:54,454 --> 00:07:56,454 Halt dich vom Scotch fern, Süße! 134 00:07:56,914 --> 00:07:58,432 Sie meinen, ich wäre betrunken. 135 00:07:58,433 --> 00:08:00,533 Auf dich fällt keiner rein, Mann! 136 00:08:00,647 --> 00:08:02,420 Sie meinen, ich wäre ein Transvestit! 137 00:08:04,381 --> 00:08:05,512 Moment, moment... 138 00:08:10,561 --> 00:08:12,694 Saint Mary in Chiswick, direkt bei der Hayden Road. 139 00:08:13,179 --> 00:08:14,802 Das ist ein Notfall. Ich werde heiraten! 140 00:08:14,803 --> 00:08:16,194 Beilen Sie sich einfach! 141 00:08:16,195 --> 00:08:18,740 Das wird dich was kosten, Süße. Doppelter Preis heute. 142 00:08:18,741 --> 00:08:20,233 Oh mein Gott! 143 00:08:20,562 --> 00:08:21,955 Hast du Geld dabei? 144 00:08:22,166 --> 00:08:24,602 Ähm... nein. Hast du keins? 145 00:08:25,494 --> 00:08:27,045 Taschen! 146 00:08:27,896 --> 00:08:30,466 Und das gilt doppelt für deine Mutter! 147 00:08:32,169 --> 00:08:34,586 Den krieg ich! Ich hab seine Nummer. Ich krieg ihn! 148 00:08:35,064 --> 00:08:36,947 So viel zum Geist der Weihnacht. 149 00:08:37,937 --> 00:08:39,193 Oh, es ist Weihnachten? 150 00:08:39,194 --> 00:08:42,484 Also, klar, vielleicht nicht auf dem Mars... 151 00:08:42,485 --> 00:08:43,986 aber hier ist der 1. Weihnachtstag. 152 00:08:44,344 --> 00:08:45,557 Telefonzelle! 153 00:08:47,375 --> 00:08:48,887 Wir können ein R-Gespräch führen! 154 00:08:48,888 --> 00:08:50,336 Wieso heiratest du am 1. Weihnachtstag? 155 00:08:50,411 --> 00:08:54,319 Kann es nicht ausstehen. Ich hasse Weihnachten. Flitterwochen in Marokko. Sonne... wunderschön. 156 00:08:57,365 --> 00:08:59,060 Welche Nummer? Ich hab das seit Jahren nicht mehr gemacht? 157 00:08:59,073 --> 00:09:01,606 - Was wählt man, 100? - Ruf... ruf einfach direkt an. 158 00:09:01,897 --> 00:09:04,453 - Was hast du gemacht? - Was... marsianisches. 159 00:09:04,571 --> 00:09:05,804 Jetzt ruf an. Ich hol Geld. 160 00:09:18,310 --> 00:09:19,790 Oh, jetzt geh doch ran! 161 00:09:22,006 --> 00:09:24,361 Hallo? Oh, jetzt ist auch noch der Akku leer! 162 00:09:24,361 --> 00:09:25,738 Hat jemand ein Ladegerät? 163 00:09:25,739 --> 00:09:27,360 Hast du's schon im Hotel versucht? 164 00:09:27,708 --> 00:09:29,706 Hallo? Hallo? 165 00:09:30,551 --> 00:09:32,568 Vicar, funktioniert Ihr Telefon? Meins ist leer. 166 00:09:32,569 --> 00:09:34,087 Ich habe eine Hochzeit, die gleich ankommen soll... 167 00:09:34,088 --> 00:09:35,548 und eine andere, die einfach nicht gehen will. 168 00:09:35,549 --> 00:09:37,500 Also, ja, ich würde sagen, dass es Sache der Polizei ist. 169 00:09:38,131 --> 00:09:39,474 Mum, leg endlich auf und hör zu... 170 00:09:40,075 --> 00:09:41,511 Ich bin in... 171 00:09:41,695 --> 00:09:43,590 Oh Gott, ich hab keine Ahnung wo ich bin. 172 00:09:44,089 --> 00:09:47,488 Es ist eine Straße. Und da ist WH Smith... 173 00:09:47,588 --> 00:09:49,154 Aber es ist definitiv die Erde! 174 00:10:02,854 --> 00:10:04,728 Entschuldigung, ich flehe Sie an... 175 00:10:05,129 --> 00:10:06,930 ich werde heiraten, wirklich, und ich bin zu spät, können Sie mir einen 10er leihen? 176 00:10:07,831 --> 00:10:09,838 Ich schwöre, ich werde es Ihnen zurückzahlen. Es ist doch Weihnachten. 177 00:10:18,277 --> 00:10:19,358 Taxi! 178 00:10:23,342 --> 00:10:26,563 Danke für nichts, Weltraummann! Wir sehen uns im Gerichtssaal! 179 00:10:30,678 --> 00:10:31,961 Donna! 180 00:10:54,304 --> 00:10:56,228 Ich schwöre, Sie bekommen den Rest wenn wir da sind. 181 00:10:56,927 --> 00:10:58,321 Oh, ich sehe schlimm aus. 182 00:10:59,763 --> 00:11:00,844 Geben Sie Gas! 183 00:11:06,206 --> 00:11:09,219 Hey, ich sagte Chiswick. Sie hätten hier abbiegen müssen! 184 00:11:10,492 --> 00:11:11,520 Entschuldigung! 185 00:11:12,055 --> 00:11:13,535 Wir hätten da abbiegen müssen! 186 00:11:14,036 --> 00:11:16,205 Wir fahren in die falsche Richtung! 187 00:11:29,864 --> 00:11:32,740 Was zum Teufel tun Sie? Ich komme zu spät zur Hochzeit! 188 00:11:33,304 --> 00:11:35,672 Meiner eigenen Hochzeit! Verstehen Sie das? 189 00:11:42,196 --> 00:11:43,444 Wenden Sie! 190 00:11:43,742 --> 00:11:45,821 Wenden Sie sofort dieses Taxi! 191 00:11:46,548 --> 00:11:48,281 Sind Sie taub, oder was? 192 00:11:52,434 --> 00:11:53,613 Oh mein Gott. 193 00:11:56,961 --> 00:11:58,001 Hilfe! 194 00:11:59,383 --> 00:12:00,256 Hilfe! 195 00:12:03,266 --> 00:12:04,945 Hilfe! Hilfe! 196 00:12:05,602 --> 00:12:06,439 Hilfe! 197 00:12:07,155 --> 00:12:08,053 Hilfe! 198 00:12:08,544 --> 00:12:09,416 Hilfe! 199 00:12:10,452 --> 00:12:12,247 Hilfe! Holt mich hier raus! 200 00:12:12,538 --> 00:12:13,403 Hilfe! 201 00:12:14,104 --> 00:12:17,104 Hilfe! Ich werde von einem Roboter gefahren! 202 00:12:32,053 --> 00:12:34,055 Das darf doch nicht wahr sein... 203 00:12:54,695 --> 00:12:56,251 Mach die Tür auf! 204 00:12:56,339 --> 00:12:57,393 Was soll ich? 205 00:12:57,627 --> 00:12:59,864 Mach die Tür auf! 206 00:13:00,064 --> 00:13:02,019 Kann ich nicht, die ist abgeschlossen! 207 00:13:08,108 --> 00:13:09,876 Santa ist ein Roboter! 208 00:13:10,313 --> 00:13:12,308 Donna, mach die Tür auf! 209 00:13:12,409 --> 00:13:14,871 - Warum? - Du musst springen! 210 00:13:15,233 --> 00:13:17,164 Ich werde verdammt noch mal nicht springen! 211 00:13:17,165 --> 00:13:19,221 Ich sollte jetzt heiraten! 212 00:14:00,226 --> 00:14:01,970 Hör mir zu, du musst springen! 213 00:14:02,271 --> 00:14:04,676 Ich springe nicht auf einer Autobahn! 214 00:14:04,818 --> 00:14:06,793 Was auch immer das Ding ist, es braucht dich. 215 00:14:06,794 --> 00:14:09,054 Und wofür auch immer es dich braucht, es ist nichts Gutes! 216 00:14:09,168 --> 00:14:10,260 Jetzt komm schon! 217 00:14:10,261 --> 00:14:12,223 Ich habe mein Brautkleid an! 218 00:14:12,399 --> 00:14:14,414 Ja, du siehst zauberhaft aus! Und jetzt mach schon! 219 00:14:27,187 --> 00:14:28,592 Ich kann das nicht. 220 00:14:29,656 --> 00:14:30,687 Vertrau mir. 221 00:14:31,754 --> 00:14:33,205 Hast du das auch zu ihr gesagt? 222 00:14:33,663 --> 00:14:34,682 Deiner Freundin? 223 00:14:34,825 --> 00:14:36,024 Die du verloren hast? 224 00:14:36,562 --> 00:14:37,828 Hat sie dir vertraut? 225 00:14:38,649 --> 00:14:39,931 Ja, das hat sie. 226 00:14:40,444 --> 00:14:42,707 Und sie ist nicht tot. Sie ist so lebendig! 227 00:14:42,708 --> 00:14:43,742 Jetzt spring! 228 00:15:12,400 --> 00:15:16,263 Das lustige ist, für ein Raumschiff fliegt sie nicht gerade viel. 229 00:15:18,082 --> 00:15:20,017 Geben wir ihr besser ein paar Stunden. Geht's dir gut? 230 00:15:21,669 --> 00:15:22,864 Ist doch egal. 231 00:15:24,386 --> 00:15:25,583 Haben wir's verpasst? 232 00:15:26,480 --> 00:15:27,533 Ja. 233 00:15:28,818 --> 00:15:30,434 Naja, ihr könnt ja einen anderen Tag nehmen. 234 00:15:30,435 --> 00:15:31,642 Natürlich können wir das. 235 00:15:32,966 --> 00:15:34,195 Ihr habt immer noch die Flitterwochen. 236 00:15:34,425 --> 00:15:35,879 Es ist jetzt nur noch ein Urlaub. 237 00:15:37,474 --> 00:15:41,097 Ja, ja... entschuldige. 238 00:15:41,907 --> 00:15:42,959 Es ist nicht deine Schuld. 239 00:15:42,960 --> 00:15:45,603 Oh, das ist doch mal was anderes. 240 00:15:49,016 --> 00:15:50,607 Ich wünschte, du hättest eine Zeitmaschine. 241 00:15:51,051 --> 00:15:52,689 Dann könnten wir jetzt zurück und es richtig machen. 242 00:15:53,887 --> 00:15:55,320 Äh, ja... ja... 243 00:15:57,675 --> 00:15:59,798 Aber selbst wenn es so wäre, könnte ich nicht... 244 00:15:59,799 --> 00:16:01,477 in der eigenen Zeitlinie von jemandem zurückreisen. 245 00:16:02,556 --> 00:16:03,704 Offensichtlich. 246 00:16:19,566 --> 00:16:21,772 Gott, bist du schmal. Das würde nicht mal einer Ratte passen. 247 00:16:23,023 --> 00:16:26,215 Oh, und du... ziehst besser... das hier an. 248 00:16:26,216 --> 00:16:28,071 Oh, musst du's auch noch reinreiben? 249 00:16:28,072 --> 00:16:30,594 Diese Wesen können dich lokalisieren. Das hier ist ein Bio-Dämpfer. 250 00:16:30,578 --> 00:16:31,944 Sollte dich verstecken. 251 00:16:33,233 --> 00:16:36,263 Mit diesem Ring, bio-dämpfe ich dich. 252 00:16:36,360 --> 00:16:37,846 In guten und in schlechten Zeiten? 253 00:16:43,439 --> 00:16:45,931 Also los, Robo-Santas. Wofür sind die? 254 00:16:46,642 --> 00:16:48,339 Ah, deine ganz normalen Roboter-Plünderer. 255 00:16:48,339 --> 00:16:50,314 Die Weihnachtsmann-Sache ist nur zur Tarnung. 256 00:16:50,315 --> 00:16:53,007 Ein Versuch sich anzupassen. Ich hab sie letzte Weihnachten getroffen. 257 00:16:53,382 --> 00:16:54,774 Wieso, was ist da passiert? 258 00:16:56,330 --> 00:16:57,686 Ein großes Raumschiff? 259 00:16:58,078 --> 00:17:00,315 Schwebte über London? Ist dir nicht aufgefallen? 260 00:17:01,438 --> 00:17:02,843 Ich hatte einen ziemlichen Kater. 261 00:17:05,297 --> 00:17:08,361 Ich hab Weihnachten da drüben verbracht, im Powell Estate, mit dieser... 262 00:17:10,608 --> 00:17:11,293 ... Familie. 263 00:17:11,294 --> 00:17:12,922 Meine Freundin, sie hatte diese Familie. Naja, sie waren... 264 00:17:18,286 --> 00:17:19,318 Trotzdem... 265 00:17:20,582 --> 00:17:21,880 ... jetzt ist sie weg. 266 00:17:24,146 --> 00:17:25,359 Deine Freundin... 267 00:17:26,810 --> 00:17:28,591 - wer war sie? - Die Frage ist... 268 00:17:28,735 --> 00:17:31,219 was wollen getarnte Roboter-Söldner von dir? 269 00:17:32,520 --> 00:17:34,308 Und wie bist du bloß in die TARDIS gekommen? 270 00:17:36,615 --> 00:17:37,835 Was ist dein Beruf? 271 00:17:38,891 --> 00:17:40,225 Ich bin Sekretärin. 272 00:17:42,317 --> 00:17:44,667 Merkwürdig... du bist nichts besonderes, nicht mächtig... 273 00:17:45,389 --> 00:17:47,547 du hast keine Verbindungen, bist nicht schlau, nicht wichtig... 274 00:17:47,848 --> 00:17:50,700 Diese Freundin von dir, bevor sie weg ist, hat sie dir ins Gesicht geschlagen? 275 00:17:50,748 --> 00:17:52,699 Hör auf mich abzupiepen! 276 00:17:56,511 --> 00:17:57,745 Was für eine Art Sekretärin? 277 00:17:58,334 --> 00:17:59,739 Bei H.C. Clements. 278 00:18:00,240 --> 00:18:01,571 Da hab ich Lance kennengelernt. 279 00:18:01,765 --> 00:18:03,056 Ich war Aushilfe. 280 00:18:03,435 --> 00:18:05,332 Ich meine, es war eigentlich alles etwas zu nobel da. 281 00:18:05,533 --> 00:18:08,371 Ich war die vorherigen beiden Jahre in einer Firma für Doppelverglasungen. 282 00:18:08,372 --> 00:18:10,305 Ich dachte, ich würde nie da reinpassen. 283 00:18:10,489 --> 00:18:12,857 Und dann hat er mir eine Tasse Kaffee gemacht. 284 00:18:12,858 --> 00:18:14,752 Ich meine, sowas passiert einfach nicht. 285 00:18:14,753 --> 00:18:17,558 Keiner macht den Sekretärinnen eine Tasse Kaffee. 286 00:18:18,265 --> 00:18:20,204 Und dann auch noch Lance! Er ist der HR-Leiter. 287 00:18:20,305 --> 00:18:21,922 Er sollte sich eigentlich gar nicht mit mir beschäftigen. 288 00:18:22,394 --> 00:18:24,465 Aber er war nett... er war lustig. 289 00:18:26,324 --> 00:18:28,886 Und dann kommt raus, dass er alle anderen auch für zu überheblich hält. 290 00:18:30,046 --> 00:18:31,562 Und so hat es angefangen, ich und er. 291 00:18:31,463 --> 00:18:32,914 Eine Tasse Kaffee. 292 00:18:33,215 --> 00:18:34,457 Das war alles. 293 00:18:34,633 --> 00:18:36,682 - Wann war das? - Vor 6 Monaten. 294 00:18:37,499 --> 00:18:38,980 Ganz schön schnell, jetzt zu heiraten. 295 00:18:39,634 --> 00:18:41,639 Naja, er hat darauf bestanden. 296 00:18:42,063 --> 00:18:43,443 Willst du mich heiraten? 297 00:18:46,150 --> 00:18:48,589 Und er hat mich damit genervt und genervt... 298 00:18:48,590 --> 00:18:50,148 Oh, denk doch mal drüber nach. 299 00:18:50,349 --> 00:18:51,819 Wir wären ein tolles Paar! 300 00:18:51,820 --> 00:18:53,298 Und ich würde auch den Hund abgeben. 301 00:18:53,299 --> 00:18:55,309 Und wir könnten dieses tolle Schlafzimmer haben! 302 00:18:55,560 --> 00:18:57,097 Und er hat mich einfach weichgeklopft. 303 00:18:57,098 --> 00:18:58,829 Dann hab ich schließlich eingewilligt. 304 00:18:59,477 --> 00:19:00,449 Bitte. 305 00:19:00,629 --> 00:19:01,588 Oh bitte! 306 00:19:02,394 --> 00:19:04,930 Bitte! Bitte, bitte, bitte, bitte, bitte... 307 00:19:05,431 --> 00:19:07,079 Was macht H.C. Clements? 308 00:19:07,079 --> 00:19:10,319 Oh, Sicherheitssysteme. Du weißt schon, Zugangscodes... 309 00:19:10,320 --> 00:19:11,799 ID-Codes, sowas alles. 310 00:19:12,200 --> 00:19:14,784 Wenn du mich fragst, ist das ein schicker Name für Schlosser. 311 00:19:14,985 --> 00:19:15,937 Schlüssel... 312 00:19:16,106 --> 00:19:17,953 Wie auch immer, genug von meiner Geschichte... 313 00:19:17,954 --> 00:19:20,154 Komm schon, es ist Zeit die Konsequenzen zu tragen. 314 00:19:20,455 --> 00:19:22,486 Oh, das wird so peinlich. 315 00:19:25,157 --> 00:19:27,027 Du kannst das Erklären übernehmen, Mars-Junge. 316 00:19:27,762 --> 00:19:30,522 Ja... ich bin nicht vom Mars. 317 00:19:33,994 --> 00:19:36,771 Oh, ich hatte diesen tollen großen Empfang geplant... 318 00:19:37,172 --> 00:19:38,970 die werden alle untröstlich sein... 319 00:20:12,608 --> 00:20:15,327 Ihr hattet den Empfang ohne mich. 320 00:20:16,047 --> 00:20:18,030 Donna... was ist mit dir passiert? 321 00:20:18,031 --> 00:20:22,270 Ihr hattet den Empfang ohne mich! 322 00:20:23,788 --> 00:20:25,290 Hallo! Ich bin der Doctor. 323 00:20:25,876 --> 00:20:30,080 - Sie hatten den Empfang ohne mich! - Ja, das ist mir aufgefallen. 324 00:20:30,081 --> 00:20:31,720 Es war für alles bezahlt. Warum also nicht? 325 00:20:32,021 --> 00:20:33,378 Danke, Nerys. 326 00:20:33,579 --> 00:20:35,633 Was sollten wir denn tun? 327 00:20:36,333 --> 00:20:38,526 Ich habe irgendwann deine alberne Nachricht bekommen. 328 00:20:39,027 --> 00:20:41,099 "Ich bin auf der Erde"? Sehr lustig. 329 00:20:41,500 --> 00:20:43,572 Was zum Teufel ist passiert? 330 00:20:43,573 --> 00:20:46,346 Wie hast du das gemacht? Ich meine, was war der Trick? 331 00:22:38,762 --> 00:22:41,128 Ich habe alles aufgenommen. Sie haben schon alle einen Blick drauf geworfen. 332 00:22:41,429 --> 00:22:43,448 Sie meinten, ich solle es an "Vorsicht, Kamera" verkaufen. 333 00:22:43,449 --> 00:22:44,983 Ich meinte: "Besser an die Nachrichten". 334 00:22:45,784 --> 00:22:46,856 Hier ist es. 335 00:22:50,234 --> 00:22:51,722 Kann nicht sein. Nochmal? 336 00:22:52,735 --> 00:22:55,169 Sie ist clever. Guter Trick, muss ich sagen. 337 00:22:55,419 --> 00:22:56,714 Ich hab geklatscht. 338 00:22:59,463 --> 00:23:00,546 Das sieht aus wie... 339 00:23:00,990 --> 00:23:01,932 Huon-Partikel. 340 00:23:02,333 --> 00:23:03,814 Und was ist das? 341 00:23:04,588 --> 00:23:06,179 Das ist unmöglich. Das ist... 342 00:23:06,871 --> 00:23:08,795 uralt! Huon-Energie existiert nicht mehr. 343 00:23:08,796 --> 00:23:09,954 Nicht seit Milliarden von Jahren! 344 00:23:10,739 --> 00:23:11,723 So alt, dass... 345 00:23:17,507 --> 00:23:19,119 sie nicht von einem Bio-Dämpfer versteckt werden kann! 346 00:23:33,613 --> 00:23:34,547 Donna! 347 00:23:34,694 --> 00:23:36,437 - Donna, sie haben dich gefunden! - Aber du sagtest, ich wäre sicher. 348 00:23:36,647 --> 00:23:38,903 Der Bio-Dämpfer funktioniert nicht. Wir müssen alle hier rausschaffen! 349 00:23:39,096 --> 00:23:41,481 - Mein Gott, das ist meine ganze Familie. - Zur Hintertür raus! 350 00:23:46,147 --> 00:23:47,368 Vielleicht auch nicht. 351 00:23:56,086 --> 00:23:57,306 Wir sitzen in der Falle. 352 00:24:04,253 --> 00:24:05,402 Weihnachtsbäume. 353 00:24:05,546 --> 00:24:07,347 - Was ist damit? - Sie töten. 354 00:24:07,519 --> 00:24:09,378 - Geht vom Baum weg! - Fasst nicht die Bäume an! 355 00:24:09,379 --> 00:24:11,241 Weg von den Weihnachtsbäumen! Alle von den Bäumen weg! 356 00:24:15,530 --> 00:24:20,243 - Raus! Lance, sag es ihnen! - Bleibt von den Bäumen weg! 357 00:24:21,567 --> 00:24:22,910 Weg vom Baum! 358 00:24:22,976 --> 00:24:24,452 Mein Gott, der Mann ist ein Idiot! 359 00:24:24,453 --> 00:24:26,384 Was kann ein Weihnachtsbaum schon... 360 00:25:24,897 --> 00:25:25,730 Hey! 361 00:25:25,879 --> 00:25:26,869 Santa! 362 00:25:27,453 --> 00:25:28,709 Ein guter Ratschlag... 363 00:25:29,044 --> 00:25:31,122 wenn ihr einen Mann mit einem Schall-Schraubzieher angreift... 364 00:25:32,477 --> 00:25:34,189 lasst ihn nicht in die Nähe der Sound-Anlage. 365 00:25:57,526 --> 00:25:58,576 Geht's dir gut, Stan? 366 00:25:58,577 --> 00:26:01,985 - Das wird schon. Es ist vorbei. - Michael? Connie? 367 00:26:04,115 --> 00:26:05,820 Oh Senita, mach dich nützlich. 368 00:26:06,038 --> 00:26:07,796 Aber was ist das? Wer sind die? 369 00:26:07,797 --> 00:26:09,566 Hör auf zu fragen und hilf ihnen einfach. 370 00:26:09,567 --> 00:26:11,613 Sieh dir das an! Eine Fernbedienung für die Dekoration. 371 00:26:11,614 --> 00:26:13,728 Aber es gibt noch eine zweite Fernbedienung für die Roboter. 372 00:26:14,678 --> 00:26:18,007 Das sind keine Plünderer mehr. Ich glaube, jemand hat die Kontrolle übernommen. 373 00:26:18,021 --> 00:26:20,476 Vergiss das mal, du bist ein Doktor und Leute wurden verletzt. 374 00:26:20,819 --> 00:26:22,471 Nein, sie wollten dich lebend. Schau! 375 00:26:22,872 --> 00:26:23,907 - Ist jetzt inaktiv. - Wie auch immer, du könntest helfen. 376 00:26:26,301 --> 00:26:27,563 Ich denke an das Gesamtbild. 377 00:26:28,472 --> 00:26:29,775 Es gibt noch ein Signal! 378 00:26:30,948 --> 00:26:33,036 Donna. Wer ist das? 379 00:26:33,694 --> 00:26:35,315 Was ist das für ein Mann? 380 00:26:45,475 --> 00:26:47,994 Da steckt jemand dahinter, der die Robo-Armee steuert. 381 00:26:48,113 --> 00:26:49,627 Aber warum ich? Was habe ich getan? 382 00:26:49,728 --> 00:26:51,954 Das erfahren wir, wenn wir den finden, der sie steuert. Oh... 383 00:26:53,271 --> 00:26:54,847 Es ist da oben... 384 00:26:56,205 --> 00:26:57,724 irgendwas am Himmel. 385 00:26:59,769 --> 00:27:02,893 Schlauer, schlauer, schlauer Junge. 386 00:27:04,821 --> 00:27:07,245 Dich hab ich zum Fressen gern. 387 00:27:08,521 --> 00:27:10,548 Ein Reisender. 388 00:27:11,435 --> 00:27:15,740 Er und die wunderschöne Braut sollen zu mir kommen. 389 00:27:16,866 --> 00:27:20,035 Solche Geheimnisse zu entschlüsseln. 390 00:27:21,008 --> 00:27:23,541 Ich werde heute Nacht hinabsteigen. 391 00:27:24,286 --> 00:27:27,926 Ich werde auf diese Erde hinabsteigen... 392 00:27:27,927 --> 00:27:31,469 und strahlen! 393 00:27:33,928 --> 00:27:34,984 Ich habe das Signal verloren. Donna... 394 00:27:34,985 --> 00:27:37,477 wir müssen zum Büro, H.C. Clements, ich glaube, da hat alles angefangen. 395 00:27:37,478 --> 00:27:38,975 Lance! Ist doch Lance? 396 00:27:38,979 --> 00:27:40,254 Lance, kannst du mich fahren? 397 00:27:43,292 --> 00:27:44,856 Das hier könnte zwar genauso gut ein Schlosserei sein,... 398 00:27:44,857 --> 00:27:48,367 aber H.C. Clements wurde vor 23 Jahren vom Torchwood Institut gekauft. 399 00:27:48,633 --> 00:27:51,270 - Und wer sind die? - Sie steckten hinter dem Kampf von Canary Wharf. 400 00:27:53,342 --> 00:27:54,675 Cybermen Invasion. 401 00:27:55,629 --> 00:27:57,364 Der Himmel über London voller Daleks? 402 00:27:57,365 --> 00:27:58,617 Ich war in Spanien. 403 00:27:59,346 --> 00:28:00,825 In Spanien waren auch Cybermen. 404 00:28:00,826 --> 00:28:02,124 Gerätetauchen? 405 00:28:02,225 --> 00:28:04,114 Das Gesamtbild, Donna... du verpasst es immer wieder. 406 00:28:04,376 --> 00:28:06,969 Torchwood wurde zerstört, aber H.C. Clements hat weitergearbeitet. 407 00:28:06,970 --> 00:28:09,967 Ich glaube, jemand anderes hat es einfach übernommen. 408 00:28:09,968 --> 00:28:11,423 Aber was wollen die von mir? 409 00:28:13,173 --> 00:28:15,455 Irgendwie wurde dir Huon-Energie eingeflößt. 410 00:28:16,104 --> 00:28:16,911 Und das ist ein Problem... 411 00:28:16,912 --> 00:28:19,534 weil Huon-Energie seit den Dunklen Zeiten nicht mehr existiert. 412 00:28:19,535 --> 00:28:20,865 Der einzige Ort, wo man Huon-Energie heute noch findet, 413 00:28:20,866 --> 00:28:22,935 ist ein Überbleibsel im Herzen der TARDIS. 414 00:28:23,763 --> 00:28:25,652 Verstehst du? Das ist passiert. 415 00:28:27,226 --> 00:28:29,051 Sagen wir mal, das ist die TARDIS. 416 00:28:29,701 --> 00:28:30,780 Und das bist du. 417 00:28:30,943 --> 00:28:32,567 Die Partikel in dir wurden aktiviert, 418 00:28:32,568 --> 00:28:34,197 die beiden Gruppen von Partikeln magnetisieren sich... 419 00:28:34,198 --> 00:28:36,774 und WUMM... du wirst in die TARDIS gezogen. 420 00:28:37,552 --> 00:28:38,854 Ich bin ein Stift in einer Tasse. 421 00:28:38,755 --> 00:28:41,406 Ja, das bist du. 4H. Fasst dich zusammen. Lance? 422 00:28:41,469 --> 00:28:43,876 Woran hat H.C. Clements gearbeitet? Irgendwas geheimes? 423 00:28:43,877 --> 00:28:45,768 Spezialaufträge? Kein Zutritt? 424 00:28:46,024 --> 00:28:48,583 Keine Ahnung, ich bin für das Personal verantwortlich und kein Projektmanager. 425 00:28:48,784 --> 00:28:51,480 Warum muss ich mich rechtfertigen? Wovon zum Teufel reden wir? 426 00:28:51,572 --> 00:28:53,310 Sie haben Schlüssel gemacht, das ist der Punkt. 427 00:28:54,311 --> 00:28:55,642 Und seht euch das an. 428 00:28:55,943 --> 00:28:57,416 Wir sind im 3. Stock. 429 00:28:58,207 --> 00:29:01,013 Unter der Rezeption ist ein Keller, ja? 430 00:29:01,014 --> 00:29:05,155 Warum gibt es dann im Lift... einen Knopf "Unterer Keller"? 431 00:29:05,156 --> 00:29:07,418 Eine ganze Etage, die auf den offiziellen Plänen nicht existiert. 432 00:29:07,993 --> 00:29:09,393 Also was ist da unten? 433 00:29:09,594 --> 00:29:11,782 Willst du sagen, dieses Gebäude hat eine geheime Etage? 434 00:29:11,883 --> 00:29:13,957 Nein, ich zeige dir, dass dieses Gebäude eine geheime Etage hat. 435 00:29:14,349 --> 00:29:15,256 Dafür braucht man einen Schlüssel. 436 00:29:15,971 --> 00:29:16,981 Ich nicht. 437 00:29:18,468 --> 00:29:20,027 Also dann, danke ihr beiden. Ich komm damit klar. 438 00:29:20,028 --> 00:29:21,955 - Bis später. - Auf keinen Fall, Marsianer. 439 00:29:21,956 --> 00:29:24,378 Du rettest ständig mein Leben. Ich lasse dich nicht aus den Augen. 440 00:29:24,379 --> 00:29:25,458 Runter geht's. 441 00:29:25,730 --> 00:29:28,208 - Lance! - Vielleicht sollte ich zur Polizei. 442 00:29:28,209 --> 00:29:29,443 Rein hier. 443 00:29:33,099 --> 00:29:35,180 - Zu ehren und zu gehorchen. - Kannst du laut sagen, Kumpel. 444 00:29:35,181 --> 00:29:36,073 Hey! 445 00:29:42,899 --> 00:29:44,694 Die Braut nähert sich! 446 00:29:45,412 --> 00:29:47,035 Sie ist mein Schlüssel! 447 00:29:53,094 --> 00:29:55,597 Wo sind wir? Was passiert hier unten? 448 00:29:55,598 --> 00:29:56,891 Finden wir's raus. 449 00:29:57,622 --> 00:29:59,488 Weiß Mr. Clements wohl von diesem Ort? 450 00:29:59,689 --> 00:30:02,824 Der mysteriöse H.C. Clements? Ich glaube, er ist Teil davon. 451 00:30:03,777 --> 00:30:06,225 Oh, seht mal. Transportmittel! 452 00:30:38,107 --> 00:30:39,700 Wartet hier! Ich muss mich nur orientieren. 453 00:30:39,701 --> 00:30:41,758 Tut ja nichts! 454 00:30:42,993 --> 00:30:44,284 Du kommst besser wieder. 455 00:30:44,559 --> 00:30:45,930 Könnte dich nicht loswerden, selbst wenn ich es versuchte. 456 00:30:55,802 --> 00:30:59,562 Donna? Hast du darüber nachgedacht? Gründlich? 457 00:31:00,163 --> 00:31:04,136 Ich meine, das ist ernst! Was sollen wir bloß tun? 458 00:31:06,152 --> 00:31:07,794 Oh, ich dachte da an Juli. 459 00:31:41,055 --> 00:31:42,463 Die Flutbarriere der Themse! 460 00:31:42,464 --> 00:31:45,806 Genau über uns. Torchwood hat sich reingeschlichen und darunter gebaut. 461 00:31:46,431 --> 00:31:50,270 Was, eine geheime Basis, versteckt unter einem Londoner Wahrzeichen? 462 00:31:50,271 --> 00:31:52,809 Ich weiß. Nicht zu fassen. 463 00:31:56,210 --> 00:31:59,065 Oh, seht euch das an! 464 00:32:00,372 --> 00:32:01,388 Überwältigend 465 00:32:01,896 --> 00:32:03,144 Was tut es? 466 00:32:03,340 --> 00:32:05,582 Partikel-Extrusion. Moment... 467 00:32:09,061 --> 00:32:10,261 Brilliant! 468 00:32:10,889 --> 00:32:13,307 Sie haben Huon-Partikel hergestellt. 469 00:32:13,606 --> 00:32:17,050 Falls mein Volk die Huon-Partikel los werden wollte, haben sie die atomare Struktur zerlegt. 470 00:32:17,712 --> 00:32:20,000 Dein Volk? Wer sind die? 471 00:32:20,501 --> 00:32:22,201 Welche Firma repräsentierst du? 472 00:32:22,202 --> 00:32:25,098 Oh, ich bin Freiberufler. Aber die hier, setzen sie wieder zusammen. 473 00:32:25,221 --> 00:32:26,977 Sie haben den Fluss benutzt! 474 00:32:26,978 --> 00:32:30,457 Haben sie durch eine schwache Wasserstoff-Base gepresst, um dieses Endergebnis zu bekommen. 475 00:32:31,180 --> 00:32:33,354 Huon-Partikel in flüssiger Form. 476 00:32:33,987 --> 00:32:35,185 Und das ist in mir drin? 477 00:32:40,622 --> 00:32:41,774 Oh mein Gott! 478 00:32:44,061 --> 00:32:45,310 Genial... 479 00:32:46,270 --> 00:32:49,698 Weil die Partikel inaktiv waren brauchten sie einen lebenden Katalysator und der warst du. 480 00:32:50,519 --> 00:32:52,158 Den Körper damit sättigen und dann... 481 00:32:53,423 --> 00:32:56,228 Die Hochzeit! Ja! Du heiratest! Das ist es! 482 00:32:56,281 --> 00:32:58,058 Der beste Tag deines Lebens, auf dem Weg zum Altar... 483 00:32:57,959 --> 00:33:00,466 Oh, dein Körper ist ein Schlachtfeld! Ein chemischer Krieg im Innern! 484 00:33:00,467 --> 00:33:03,357 Adrenalin, Acetylcholin, WUMM, da kommen die Endorphine! 485 00:33:03,358 --> 00:33:04,440 Oh, du kochst! 486 00:33:04,440 --> 00:33:06,503 Ja, du bist wie ein wandelnder Ofen! Ein Druckluftkocher oder eine Mikrowelle... 487 00:33:06,504 --> 00:33:08,830 kochst vor dich hin, die Mischung erreicht den Siedepunkt und WAMM... 488 00:33:11,167 --> 00:33:13,537 - Was hab ich denn diesmal gemacht? - Macht dir das Spaß? 489 00:33:17,151 --> 00:33:18,469 Okay, sag mir einfach... 490 00:33:19,037 --> 00:33:21,932 Diese Partikel... sind sie gefährlich? 491 00:33:22,133 --> 00:33:23,410 Bin ich sicher? 492 00:33:24,053 --> 00:33:25,245 Ja. 493 00:33:27,264 --> 00:33:28,473 Doctor... 494 00:33:30,054 --> 00:33:32,016 Wenn deine Leute die Huon-Partikel los werden wollten... 495 00:33:32,973 --> 00:33:34,369 warum haben sie das getan? 496 00:33:35,792 --> 00:33:37,093 Weil sie tödlich waren. 497 00:33:38,919 --> 00:33:41,163 - Oh mein Gott. - Ich werde das in Ordnung bringen. 498 00:33:41,595 --> 00:33:43,110 Was auch immer dir angetan wurde, ich werde es rückgängig machen... 499 00:33:43,111 --> 00:33:44,878 ich werde nicht noch jemanden verlieren. 500 00:33:47,014 --> 00:33:49,918 Oh, sie ist schon lange verloren. 501 00:33:54,516 --> 00:33:57,525 Ich habe so lange gewartet. 502 00:33:57,906 --> 00:34:01,601 Im Winterschlaf am Rande des Universums. 503 00:34:02,337 --> 00:34:04,581 Bis das geheime Herz entdeckt wurde... 504 00:34:04,582 --> 00:34:07,077 und zum Erwachen gerufen wurde. 505 00:34:16,851 --> 00:34:18,340 Da hat aber jemand gegraben. 506 00:34:20,398 --> 00:34:22,858 Oh, sehr Torchwood. Mit einem Laser gebohrt. 507 00:34:23,799 --> 00:34:25,033 Wie weit runter geht es? 508 00:34:25,034 --> 00:34:26,890 Tiefer und tiefer. 509 00:34:27,408 --> 00:34:30,230 Den ganzen Weg, bis zum Mittelpunkt der Erde. 510 00:34:30,231 --> 00:34:31,438 Wirklich? 511 00:34:32,284 --> 00:34:33,656 Ernsthaft? Wozu? 512 00:34:34,523 --> 00:34:35,948 - Dinosaurier. - Was? 513 00:34:36,439 --> 00:34:37,695 Dinosaurier? 514 00:34:37,734 --> 00:34:40,719 - Was meinst du mit "Dinosaurier"? - Dieser Film mit Dinosauriern unter der Erde. 515 00:34:41,196 --> 00:34:43,050 - Ich versuche zu helfen. - Das hilft nicht. 516 00:34:43,117 --> 00:34:46,271 So ein süßes Paar. 517 00:34:46,272 --> 00:34:48,190 Nur ein Durchgedrehter redet mit der Luft... 518 00:34:48,191 --> 00:34:49,930 und glaub mir, du willst nicht, dass ich durchdrehe. 519 00:34:49,931 --> 00:34:50,998 Wo bist du? 520 00:34:51,071 --> 00:34:53,769 Hoch am Himmel! 521 00:34:54,537 --> 00:34:58,576 Dort oben schwebe ich, in der Weihnachtsnacht! 522 00:34:59,149 --> 00:35:02,212 Bist du den ganzen Weg gekommen, um über Funk zu sprechen? 523 00:35:02,213 --> 00:35:04,691 Komm schon, lass dich ansehen! 524 00:35:04,692 --> 00:35:06,994 Wer bist du, der so befiehlt? 525 00:35:06,995 --> 00:35:08,438 Ich bin der Doctor. 526 00:35:09,275 --> 00:35:12,430 Bereite deine beste Medizin vor, Doctor-Mann... 527 00:35:13,009 --> 00:35:16,537 denn du wirst am Herzen erkranken. 528 00:35:24,087 --> 00:35:25,387 Racnoss! 529 00:35:26,388 --> 00:35:28,357 Das ist unmöglich, du bist eine der Racnoss! 530 00:35:28,558 --> 00:35:32,257 Königin der Racnoss! 531 00:35:39,052 --> 00:35:41,276 Wenn du die Königin bist, wo ist dann der Rest der Racnoss? 532 00:35:41,277 --> 00:35:44,324 Oder... bist du die einzige? 533 00:35:44,325 --> 00:35:47,137 So ein scharfer Verstand. 534 00:35:48,320 --> 00:35:50,312 Das ist es, die letzte deiner Art. 535 00:35:50,313 --> 00:35:52,395 Die Racnoss kommen aus der Dunklen Zeit, vor Milliarden von Jahren. 536 00:35:52,396 --> 00:35:54,235 Milliarden! Sie waren Fleischfresser, Allesfresser, 537 00:35:54,236 --> 00:35:55,562 sie haben ganze Planeten verschlungen! 538 00:35:55,563 --> 00:35:58,509 Racnoss werden hungernd geboren. 539 00:35:58,510 --> 00:36:00,573 Ist das unsere Schuld? 540 00:36:01,867 --> 00:36:03,291 Sie essen Leute? 541 00:36:04,396 --> 00:36:07,962 H.C. Clements, hat er diese... ähm, diese... schwarzweißen Schuhe getragen? 542 00:36:08,166 --> 00:36:09,025 Hat er! 543 00:36:09,026 --> 00:36:11,560 Wir haben darüber gelacht, haben ihn "die fette Katze in Gamaschen" genannt. 544 00:36:15,137 --> 00:36:16,447 Oh mein Gott! 545 00:36:16,553 --> 00:36:19,639 Hmm, mein Weihnachtsessen. 546 00:36:20,253 --> 00:36:21,804 Du solltest nicht mal existieren! 547 00:36:22,525 --> 00:36:25,354 Vor langer Zeit sind die jungen Imperien gegen die Racnoss in den Krieg gezogen. 548 00:36:25,355 --> 00:36:28,895 - Sie wurden ausgelöscht. - Bis auf mich. 549 00:36:29,128 --> 00:36:32,234 Aber das habe ich in mir drin, dieses Huon-Energie-Ding. 550 00:36:32,574 --> 00:36:34,733 Hey! Sieh mich an, Lady, ich rede! 551 00:36:35,139 --> 00:36:36,491 Wo passe ich da rein? 552 00:36:36,571 --> 00:36:39,291 Wieso werde ich mit diesen Huon-Partikeln vollgestopft? 553 00:36:39,899 --> 00:36:41,121 Sieh mich an, du! 554 00:36:41,531 --> 00:36:42,977 Sieh mir in die Augen und sag's mir. 555 00:36:43,078 --> 00:36:46,057 Die Braut ist so angriffslustig! 556 00:36:46,358 --> 00:36:47,764 Ja, das bin ich! 557 00:36:47,765 --> 00:36:51,189 Und ich weiß nicht, was du bist, du großes... Ding. 558 00:36:51,646 --> 00:36:53,909 Aber eine Spinne ist nur eine Spinne. 559 00:36:54,292 --> 00:36:56,363 Und eine Axt ist eine Axt. 560 00:36:57,138 --> 00:36:58,186 Jetzt tu es! 561 00:37:10,107 --> 00:37:11,300 Der war gut. 562 00:37:11,575 --> 00:37:12,853 Dein Gesichtsausdruck! 563 00:37:13,091 --> 00:37:14,994 Lance ist lustig. 564 00:37:16,273 --> 00:37:17,242 Was? 565 00:37:17,654 --> 00:37:18,689 Tut mir Leid. 566 00:37:18,790 --> 00:37:20,971 Was tut dir Leid? Lance, sei nicht so blöde! 567 00:37:20,972 --> 00:37:21,988 Mach schon! 568 00:37:21,989 --> 00:37:23,755 Gott, ist sie dämlich! 569 00:37:24,622 --> 00:37:25,940 Monate musste ich mich mit ihr rumschlagen. 570 00:37:26,384 --> 00:37:27,469 Monate! 571 00:37:27,470 --> 00:37:30,029 Eine Frau, die nicht mal Deutschland auf einer Karte finden kann! 572 00:37:34,116 --> 00:37:35,501 Ich versteh das nicht. 573 00:37:36,643 --> 00:37:37,956 Wie hast du ihn kennengelernt? 574 00:37:38,787 --> 00:37:40,026 Im Büro. 575 00:37:40,327 --> 00:37:41,836 Er hat dir Kaffee gemacht. 576 00:37:43,141 --> 00:37:44,038 Was? 577 00:37:44,239 --> 00:37:48,175 Jeden Tag, habe ich dir Kaffee gemacht. 578 00:37:48,875 --> 00:37:52,490 Dir mussten über 6 Monate flüssige Partikel verabreicht werden. 579 00:37:54,598 --> 00:37:55,948 Er mich vergiftet? 580 00:37:57,672 --> 00:37:59,398 Es war alles in der Berufsbezeichnung. 581 00:37:59,399 --> 00:38:01,387 Leiter der menschlichen Ressourcen. 582 00:38:01,746 --> 00:38:04,219 Dieses Mal... ist es personell. 583 00:38:06,914 --> 00:38:09,804 Aber... wir wollten doch heiraten. 584 00:38:10,205 --> 00:38:12,099 Naja, ich konnte nicht riskieren, dass du abhaust. 585 00:38:12,725 --> 00:38:14,137 Ich musste Ja sagen. 586 00:38:14,338 --> 00:38:17,906 Und dann hatte ich eine Frau, für die die größte Aufregung eine neue Sorte von Pringles ist. 587 00:38:18,514 --> 00:38:22,383 Oh, ich musste da sitzen und mir all dieses Gelaber anhören... 588 00:38:22,384 --> 00:38:25,966 Oh, Brad und Angelina. Ist Posh schwanger? X-Faktor... 589 00:38:25,967 --> 00:38:30,805 Atkins-Diät, Feng-Shui, Spliss, SMS, SMS, SMS... 590 00:38:30,806 --> 00:38:34,506 Gott, eine unendlich sprudelnde Quelle von fetten, dämlichen Trivialitäten! 591 00:38:36,563 --> 00:38:39,005 - Ich verdiene eine Medaille. - Oh, ist es das, was sie dir angeboten hat? 592 00:38:39,278 --> 00:38:41,039 Die Königin der Racnoss? 593 00:38:41,597 --> 00:38:43,673 Was bist du? Ihr Gemahl? 594 00:38:43,774 --> 00:38:45,427 Das ist besser als eine Nacht mir ihr. 595 00:38:46,642 --> 00:38:48,057 Aber... ich liebe dich. 596 00:38:49,458 --> 00:38:51,002 Das hat es einfach gemacht. 597 00:38:52,247 --> 00:38:53,527 Es ist genau, wie du gesagt hast, Doctor. 598 00:38:54,235 --> 00:38:55,561 Das Gesamtbild. 599 00:38:56,090 --> 00:38:58,377 Was ist der Sinn des Ganzen, wenn die Menschen ein Nichts sind? 600 00:38:59,011 --> 00:39:00,571 Das ist es, was die Königin mir geben kann. 601 00:39:01,288 --> 00:39:04,047 Die Möglichkeit... nach da draußen zu gehen. 602 00:39:04,533 --> 00:39:05,760 Es zu sehen! 603 00:39:06,023 --> 00:39:07,335 Die Größe des Ganzen! 604 00:39:09,009 --> 00:39:11,385 Oh, du versteht das, oder nicht, Doctor? 605 00:39:13,013 --> 00:39:15,284 Wer ist dieser kleine Mediziner? 606 00:39:16,268 --> 00:39:17,714 Sie sagte, Marsianer. 607 00:39:17,715 --> 00:39:20,291 Oh, ich bin irgendwie... heimatlos. 608 00:39:20,292 --> 00:39:21,866 Aber der Punkt ist, was ist da unten? 609 00:39:22,319 --> 00:39:25,233 Die Racnoss sind ausgelöscht. Was wird dir in 40.000 Meilen Tiefe helfen? 610 00:39:25,492 --> 00:39:27,211 Das ist nur der geschmolzene Erdkern, oder? 611 00:39:27,416 --> 00:39:29,064 Ich glaube, er will, dass wir reden. 612 00:39:29,065 --> 00:39:31,054 Das glaube ich auch. 613 00:39:31,155 --> 00:39:33,359 Tja, Pech! Alles was wir brauchen ist Donna! 614 00:39:33,360 --> 00:39:37,190 Tötet diesen labernden kleinen Doctor-Mann! 615 00:39:37,191 --> 00:39:39,196 - Tut ihm nichts an! - Nein, nein, ist schon gut. 616 00:39:39,197 --> 00:39:41,767 - Nein, das lasse ich nicht zu! - Zu den Waffen! 617 00:39:41,926 --> 00:39:44,272 Ah, also, nur dass... 618 00:39:44,882 --> 00:39:46,401 Zielt! 619 00:39:46,402 --> 00:39:48,045 Also, ich will ja nur auf das Offensichtliche hinweisen. 620 00:39:48,046 --> 00:39:52,590 Sie werden die Braut nicht verletzen. Sie sind gute Schützen. 621 00:39:52,591 --> 00:39:54,525 Also, nur... wartet mal, warte mal! 622 00:39:54,526 --> 00:39:57,460 Nur einen kleinen Moment. Einen klitzekleinen.. nur einen... Moment. 623 00:39:57,461 --> 00:40:00,011 Denk mal drüber nach. Die Partikel in Donna sind aktiviert... 624 00:40:00,012 --> 00:40:01,950 und haben sie in mein Raumschiff gezogen. 625 00:40:02,782 --> 00:40:04,340 Wenn man es also umkehrt, 626 00:40:05,672 --> 00:40:07,436 kommt das Raumschiff zu ihr. 627 00:40:08,167 --> 00:40:09,766 Feuer! 628 00:40:10,797 --> 00:40:12,025 Und los geht's! 629 00:40:12,816 --> 00:40:14,016 Der Schlüssel. 630 00:40:14,717 --> 00:40:17,181 Mein Schlüssel! 631 00:40:22,419 --> 00:40:24,443 Oh, was vorhin angeht, wegen der Zeitmaschine... 632 00:40:24,444 --> 00:40:25,948 naja, ich hab gelogen. 633 00:40:26,349 --> 00:40:27,801 Und jetzt werden wir sie benutzen. 634 00:40:28,587 --> 00:40:31,067 Wir müssen rausfinden, was die Königin der Racnoss ausgräbt. 635 00:40:31,328 --> 00:40:34,071 Wenn irgendwas im Kern des Planeten vergraben ist, dann muss es von Anfang an da gewesen sein. 636 00:40:34,072 --> 00:40:35,866 Das ist einfach brilliant! Multo bene! 637 00:40:36,025 --> 00:40:37,338 Das wollte ich schon immer mal sehen! 638 00:40:37,339 --> 00:40:40,259 Donna, wir gehen weiter zurück als ich jemals vorher war. 639 00:40:44,597 --> 00:40:46,273 Wenn ein Schlüssel verloren ist... 640 00:40:46,274 --> 00:40:49,534 dann muss ein anderer gefertigt werden! 641 00:40:49,935 --> 00:40:52,435 Zu den Waffen! 642 00:41:04,190 --> 00:41:05,415 Wir sind da, 643 00:41:06,412 --> 00:41:07,677 Willst du's sehen? 644 00:41:09,539 --> 00:41:10,800 Ich denk schon. 645 00:41:14,573 --> 00:41:16,950 Oh, der Scanner ist etwas klein. Vielleicht ist deine Art die beste. 646 00:41:20,886 --> 00:41:22,075 Komm schon. 647 00:41:26,377 --> 00:41:28,441 Kein Mensch hat das bisher gesehen. Du wirst der Erste sein. 648 00:41:28,642 --> 00:41:30,389 Alles was ich sehen will ist mein Bett. 649 00:41:33,403 --> 00:41:34,914 Donna Noble, willkommen... 650 00:41:35,745 --> 00:41:37,775 zur Erschaffung der Erde. 651 00:41:43,532 --> 00:41:46,389 Wir sind etwa 4,6 Milliarden Jahre zurückgereist. 652 00:41:47,334 --> 00:41:48,973 Es gibt kein Sonnensystem, noch nicht. 653 00:41:50,492 --> 00:41:52,386 Nur Staub und Steine und Gas. 654 00:41:53,444 --> 00:41:54,561 Das ist die Sonne! 655 00:41:54,957 --> 00:41:56,285 Da drüben. Brandneu. 656 00:41:57,814 --> 00:41:59,094 Fängt gerade erst an zu brennen. 657 00:42:01,668 --> 00:42:02,772 Wo ist die Erde? 658 00:42:03,188 --> 00:42:04,467 Überall um uns herum. 659 00:42:05,191 --> 00:42:06,511 Im Staub. 660 00:42:11,726 --> 00:42:13,460 Das relativiert die Hochzeit. 661 00:42:14,926 --> 00:42:16,548 Lance hatte Recht. Wir sind nur... 662 00:42:17,833 --> 00:42:20,323 - winzig. - Nein, denn das ist es, was ihr tut. 663 00:42:20,465 --> 00:42:22,005 Die menschliche Art. 664 00:42:22,697 --> 00:42:24,280 Dem Chaos einen Sinn geben. 665 00:42:25,360 --> 00:42:29,977 Sich bestimmen über Hochzeiten und Weihnachten und Kalender. 666 00:42:32,164 --> 00:42:35,809 Dieser ganze Prozess ist wunderschön, aber nur wenn er beobachtet wird. 667 00:42:38,086 --> 00:42:40,318 Also aus all dem bin ich entstanden. 668 00:42:41,024 --> 00:42:42,094 Ist das nicht brilliant? 669 00:42:48,295 --> 00:42:50,095 Ich glaube, das ist die Isle of Wight. 670 00:42:53,255 --> 00:42:55,046 Irgendwann wird die Schwerkraft ihr Werk tun. 671 00:42:55,347 --> 00:42:58,989 Sagen wir, ein Fels, der schwerer als die anderen ist, zieht andere Felsen an. 672 00:42:59,238 --> 00:43:02,710 All das Gas und die Elemente werden angezogen und alles sammelt sich an und heraus kommt... 673 00:43:02,711 --> 00:43:04,149 die Erde. 674 00:43:04,627 --> 00:43:06,167 Aber die Frage ist... 675 00:43:06,896 --> 00:43:08,956 was war dieser erste Felsen? 676 00:43:10,888 --> 00:43:12,146 Sieh mal. 677 00:43:13,869 --> 00:43:15,284 Die Racnoss. 678 00:43:18,626 --> 00:43:21,943 Jetzt, wo ich den Stoffwechsel der Braut kenne, 679 00:43:22,144 --> 00:43:24,504 kann ich sie zwangsverfüttern! 680 00:43:25,373 --> 00:43:30,150 Trink die Partikel... werde zum Schlüssel! 681 00:43:33,761 --> 00:43:35,816 Warte... die Racnoss verstecken sich während des Kriegs! 682 00:43:36,346 --> 00:43:37,585 Was tut es? 683 00:43:38,039 --> 00:43:39,664 Genau das, was du gesagt hast! 684 00:43:42,685 --> 00:43:46,316 Oh, sie haben nicht nur etwas im Mittelpunkt der Erde vergraben... 685 00:43:47,465 --> 00:43:49,671 sie wurden zum Mittelpunkt der Erde! 686 00:43:50,309 --> 00:43:51,637 Der erste Felsen. 687 00:43:53,696 --> 00:43:55,171 - Was war das? - Ärger! 688 00:43:55,789 --> 00:43:59,195 Mein wunderbarer Schlüssel. 689 00:43:59,865 --> 00:44:02,612 Jetzt, meine Diener... haltet ihn fest! 690 00:44:04,298 --> 00:44:05,741 Was zum Teufel tut es? 691 00:44:06,276 --> 00:44:09,077 Erinnert du dich an meinen Trick? Partikel, die Partikel anziehen. 692 00:44:09,278 --> 00:44:11,965 Es funktioniert auch andersum. Sie ziehen uns zurück! 693 00:44:15,311 --> 00:44:17,744 Kannst du sie nicht anhalten? Hat sie keine Handbremse? 694 00:44:17,745 --> 00:44:21,341 Kannst du sie nicht umkehren, warpen oder beamen oder so? 695 00:44:21,609 --> 00:44:23,768 Besserwisserin. Oh, warte mal! 696 00:44:26,073 --> 00:44:27,449 Der Extrapolator! 697 00:44:29,159 --> 00:44:31,344 Kann uns nicht aufhalten, aber uns einen kleinen Schubs geben! 698 00:44:32,059 --> 00:44:35,267 Die Braut wird sich ihrem Verlobten anschließen! 699 00:44:35,268 --> 00:44:38,182 Was wird das für eine Hochzeit geben! 700 00:44:38,623 --> 00:44:39,745 Jetzt! 701 00:44:44,999 --> 00:44:46,807 Wir sind etwa 200 Yards weiter rechts gelandet! 702 00:44:46,808 --> 00:44:47,883 Komm schon! 703 00:44:51,085 --> 00:44:52,476 Sie ist in der Nähe. 704 00:44:53,169 --> 00:44:55,287 Die heilige Braut in Weiß. 705 00:44:55,930 --> 00:44:58,181 Findet sie. Findet sie! 706 00:45:03,132 --> 00:45:04,356 Aber was tun wir jetzt? 707 00:45:04,639 --> 00:45:06,169 Keine Ahnung. Ich denk mir das spontan aus. 708 00:45:06,522 --> 00:45:07,782 Aber vertrau mir, ich hab damit Erfahrung. 709 00:45:08,283 --> 00:45:09,655 Ich verstehe das immer noch nicht. 710 00:45:10,156 --> 00:45:11,614 Ich bin voller Partikel... 711 00:45:12,115 --> 00:45:13,116 aber wofür? 712 00:45:13,217 --> 00:45:14,802 Weil die Racnoss ihr Netz im Mittelpunkt der Erde haben, 713 00:45:14,803 --> 00:45:16,382 aber mein Volk ihre Energiequelle zerstört hat. 714 00:45:16,583 --> 00:45:18,901 Die Huon-Partikel haben aufgehört zu existieren, aber die Racnoss saßen fest. 715 00:45:19,102 --> 00:45:20,795 Sie waren einfach Milliarden Jahre im Winterschlaf. 716 00:45:20,796 --> 00:45:22,205 Eingefroren. Tot. Kaputt. 717 00:45:22,306 --> 00:45:25,243 Und du bist der neue Schlüssel, brandneue Partikel, lebende Partikel! 718 00:45:25,290 --> 00:45:27,788 Sie brauchen dich, um es zu öffnen... und du warst noch nie so still. 719 00:45:39,659 --> 00:45:40,859 Ich hasse dich! 720 00:45:40,860 --> 00:45:42,795 Ja, ich glaube darüber sind wir hinweg, Liebling. 721 00:45:43,096 --> 00:45:45,878 Mein goldenes Paar! 722 00:45:46,379 --> 00:45:47,797 Endlich zusammen! 723 00:45:47,798 --> 00:45:50,708 Euer schreckliches Eheleben! 724 00:45:51,468 --> 00:45:52,684 Verratet mir... 725 00:45:52,860 --> 00:45:54,742 wollt ihr freigelassen werden? 726 00:45:54,743 --> 00:45:55,603 - Ja! - Ja! 727 00:45:55,604 --> 00:45:59,026 Ihr müsst sagen: "Ich will"! 728 00:46:00,036 --> 00:46:01,191 Keine Chance. 729 00:46:01,978 --> 00:46:03,070 Sagt es! 730 00:46:07,837 --> 00:46:08,807 Ich will. 731 00:46:09,026 --> 00:46:10,153 Ich will. 732 00:46:10,154 --> 00:46:13,284 Ich... nicht! 733 00:46:15,186 --> 00:46:17,222 Aktiviert die Partikel. 734 00:46:17,823 --> 00:46:19,749 Zieht jeden einzelnen aus ihnen raus! 735 00:46:23,490 --> 00:46:24,909 Und freisetzen! 736 00:46:27,237 --> 00:46:29,786 Das geheime Herz öffnet sich... 737 00:46:29,787 --> 00:46:34,955 und sie werden aus ihrem Schlaf der Jahrhunderte erwachen. 738 00:46:34,956 --> 00:46:37,489 Wer wird das? Was ist da unten? 739 00:46:38,613 --> 00:46:40,036 Wie dämlich bist du? 740 00:46:41,005 --> 00:46:42,784 Meine Kinder! 741 00:46:42,785 --> 00:46:45,397 Die lange verschollenen Racnoss! 742 00:46:45,484 --> 00:46:47,348 Jetzt wiedergeboren... 743 00:46:47,349 --> 00:46:49,626 um sich am Fleisch zu nähren. 744 00:46:51,476 --> 00:46:54,556 Der Netz-Stern wird zu mir kommen. 745 00:47:00,296 --> 00:47:02,063 Meine Kinder werden hungrig sein. 746 00:47:02,564 --> 00:47:04,289 Sie brauchen Nahrung. 747 00:47:05,932 --> 00:47:08,122 Löst das Netz. 748 00:47:08,123 --> 00:47:10,142 Benutz sie. Nicht mich! 749 00:47:10,143 --> 00:47:11,243 Benutz sie! 750 00:47:11,424 --> 00:47:13,312 Oh, mein lustiger kleiner Lance. 751 00:47:14,937 --> 00:47:18,333 Du bist aber sehr unhöflich gegenüber deiner Freundin. 752 00:47:19,235 --> 00:47:22,088 Das weiß die Königin nicht zu schätzen. 753 00:47:40,800 --> 00:47:42,172 Es ist Weihnachten. 754 00:47:43,081 --> 00:47:44,776 Ernte die Menschen! 755 00:47:44,777 --> 00:47:47,687 Mach sie zu Fleisch! 756 00:48:15,176 --> 00:48:18,121 Meine Kinder klettern zu mir hoch... 757 00:48:18,122 --> 00:48:21,665 und keiner wird sie aufhalten! 758 00:48:24,645 --> 00:48:26,310 Du kannst die Maskierung also aufgeben... 759 00:48:26,640 --> 00:48:29,333 mein kleiner schlauer Doctor-Mann. 760 00:48:30,997 --> 00:48:32,342 Naja, netter Versuch. 761 00:48:33,763 --> 00:48:35,009 Ich hab dich, Donna! 762 00:48:36,827 --> 00:48:38,909 - Ich werde fallen! - Du wirst schwingen! 763 00:48:41,031 --> 00:48:42,122 Ich hab dich. 764 00:48:50,359 --> 00:48:51,291 Tschuldige. 765 00:48:51,648 --> 00:48:53,725 Danke für nichts. 766 00:48:55,354 --> 00:48:57,478 Der Doctor-Mann amüsiert mich. 767 00:48:57,907 --> 00:49:00,768 Königin der Racnoss, ich gebe dir eine letzte Möglichkeit. 768 00:49:01,776 --> 00:49:03,120 Ich kann einen Planeten für dich finden. 769 00:49:03,121 --> 00:49:06,535 Ich kann für dich und deine Kinder einen Ort im Universum zum Koexistieren finden. 770 00:49:06,536 --> 00:49:09,742 Nimm dieses Angebot an und beende es jetzt! 771 00:49:11,107 --> 00:49:13,690 Dieser Mann ist so lustig. 772 00:49:14,093 --> 00:49:15,356 Wie lautet deine Antwort? 773 00:49:16,696 --> 00:49:18,655 Ich fürchte, ich muss ablehnen. 774 00:49:19,600 --> 00:49:21,448 Dann ist alles, was jetzt passiert, deine eigene Schuld. 775 00:49:21,803 --> 00:49:24,747 Ich zeig dir, was als nächstes passiert. 776 00:49:26,348 --> 00:49:28,448 Zu den Waffen! 777 00:49:29,449 --> 00:49:31,349 Zielt! 778 00:49:33,064 --> 00:49:33,698 Und... 779 00:49:33,699 --> 00:49:34,714 entspannt euch. 780 00:49:39,246 --> 00:49:40,377 Was hast du getan? 781 00:49:41,094 --> 00:49:42,674 Rate mal, was ich hab, Donna. 782 00:49:44,181 --> 00:49:45,321 Taschen. 783 00:49:45,964 --> 00:49:47,485 Wie hat das denn da rein gepasst? 784 00:49:48,042 --> 00:49:49,337 Sie sind innen größer. 785 00:49:50,237 --> 00:49:52,550 Roboter sind unnötig. 786 00:49:52,551 --> 00:49:55,771 Meine Kinder sollen sich an marsianischem Fleisch nähren. 787 00:49:55,981 --> 00:49:57,500 Oh, aber ich komme nicht vom Mars. 788 00:49:58,164 --> 00:49:59,314 Woher dann? 789 00:50:00,358 --> 00:50:02,972 Mein Heimatplanet ist weit weg und seit langem tot. 790 00:50:04,234 --> 00:50:05,518 Aber sein Name lebt weiter. 791 00:50:06,997 --> 00:50:08,273 Gallifrey. 792 00:50:10,019 --> 00:50:12,135 Sie haben die Racnoss ermordet! 793 00:50:12,680 --> 00:50:13,797 Ich habe dich gewarnt. 794 00:50:15,061 --> 00:50:16,354 Das ist deine Schuld. 795 00:50:17,625 --> 00:50:20,602 Nein! Nein! Nicht! 796 00:50:22,103 --> 00:50:26,860 Nein...! 797 00:51:07,312 --> 00:51:09,946 Meine Kinder! 798 00:51:18,126 --> 00:51:20,909 Meine Kinder! 799 00:51:28,037 --> 00:51:31,717 Meine Kinder! 800 00:51:33,807 --> 00:51:34,991 Doctor! 801 00:51:36,328 --> 00:51:37,945 Du kannst jetzt aufhören! 802 00:51:38,407 --> 00:51:41,454 Meine Kinder! 803 00:51:49,404 --> 00:51:51,169 Komm mit! Zeit dich rauszubringen! 804 00:52:01,303 --> 00:52:04,078 Transportiere mich! 805 00:52:09,927 --> 00:52:13,640 Oh, sie werden leiden! So leiden! 806 00:52:13,641 --> 00:52:17,336 Dieser Planet soll verbrannt werden! 807 00:52:18,820 --> 00:52:20,507 Was ist mit der Königin? 808 00:52:20,855 --> 00:52:23,628 Sie hat all ihre Huon-Energie verbraucht. Sie ist wehrlos! 809 00:52:31,528 --> 00:52:33,977 Befehl von Mr. Saxon. Feuer frei. 810 00:52:33,978 --> 00:52:35,143 Feuer! 811 00:53:17,412 --> 00:53:18,386 Es gibt... 812 00:53:18,687 --> 00:53:20,084 es gibt da ein Problem. 813 00:53:20,085 --> 00:53:21,176 Was für eins? 814 00:53:22,631 --> 00:53:24,063 Wir haben die Themse geleert. 815 00:53:36,341 --> 00:53:37,810 Da wären wir. 816 00:53:37,811 --> 00:53:41,016 Ich sagte doch, ihr wird es gut gehen. Sie kann alles überleben. 817 00:53:41,117 --> 00:53:42,312 Mehr als ich getan habe. 818 00:53:47,791 --> 00:53:49,304 Nein! Alle Huon-Partikel sind verschwunden. 819 00:53:49,974 --> 00:53:52,628 - Keine Schäden, dir geht's gut. - Ja, aber außer dem... 820 00:53:54,428 --> 00:53:58,014 ich habe meine Hochzeit verpasst, meinen Job verloren und wurde zur Witwe. Alles an einem Tag. 821 00:53:58,676 --> 00:53:59,847 So in der Art. 822 00:54:01,047 --> 00:54:02,323 Ich konnte ihn nicht retten. 823 00:54:03,078 --> 00:54:04,326 Er hat es verdient. 824 00:54:09,605 --> 00:54:10,871 Nein, hat er nicht. 825 00:54:13,964 --> 00:54:16,762 Ich geh besser rein. Sie machen sich bestimmt Sorgen. 826 00:54:17,163 --> 00:54:18,953 Das beste Weihnachtsgeschenk, was sie bekommen könnten. 827 00:54:20,393 --> 00:54:21,600 Oh, nein, hab ich ja ganz vergessen! 828 00:54:21,824 --> 00:54:23,027 Du hasst Weihnachten. 829 00:54:23,028 --> 00:54:24,528 Ja, tue ich. 830 00:54:25,532 --> 00:54:28,859 Auch... wenn es schneit? 831 00:54:40,275 --> 00:54:42,098 Ich glaub einfach nicht, dass du das getan hast! 832 00:54:42,099 --> 00:54:45,131 Oh, ein ganz normaler atmosphärischer Reiz. 833 00:54:50,949 --> 00:54:52,160 Frohe Weihnachten. 834 00:54:53,131 --> 00:54:54,118 Dir auch. 835 00:54:59,731 --> 00:55:00,722 Also... 836 00:55:01,923 --> 00:55:03,823 was wirst du jetzt mit dir anstellen? 837 00:55:05,213 --> 00:55:06,965 Zunächst mal nicht heiraten. 838 00:55:07,880 --> 00:55:09,464 Und ich mache keine Aushilfe mehr. 839 00:55:10,048 --> 00:55:12,088 Ich weiß nicht... reisen? 840 00:55:13,019 --> 00:55:14,636 Etwas mehr vom Planeten Erde sehen? 841 00:55:15,311 --> 00:55:16,538 Im Staub wandeln. 842 00:55:18,546 --> 00:55:21,993 Einfach... da rausgehen und was tun. 843 00:55:25,064 --> 00:55:26,495 Also, du könntest auch... 844 00:55:27,582 --> 00:55:28,470 Was? 845 00:55:30,600 --> 00:55:31,732 ... mit mir mitkommen? 846 00:55:33,873 --> 00:55:34,857 Nein. 847 00:55:35,438 --> 00:55:36,192 Okay. 848 00:55:36,193 --> 00:55:37,882 - Ich kann nicht. - Nein, das ist okay. 849 00:55:38,978 --> 00:55:40,560 Nein, wirklich. Ich meine... 850 00:55:40,561 --> 00:55:42,163 alles was wir heute getan haben... 851 00:55:43,357 --> 00:55:44,934 so lebst du dein Leben? 852 00:55:46,580 --> 00:55:47,824 Nicht immer. 853 00:55:48,859 --> 00:55:50,247 Ich glaube schon. 854 00:55:52,609 --> 00:55:53,935 Und das könnte ich nicht. 855 00:55:56,155 --> 00:55:57,547 Aber du hast es da draußen gesehen. 856 00:55:58,759 --> 00:56:01,307 - Es ist wunderschön. - Und es ist schrecklich. 857 00:56:02,280 --> 00:56:04,661 Dieser Ort wurde geflutet und brannte... 858 00:56:04,662 --> 00:56:06,802 und sie starben und du standst da wie... 859 00:56:07,923 --> 00:56:09,210 ich weiß nicht... 860 00:56:09,949 --> 00:56:11,395 ein Fremder. 861 00:56:12,699 --> 00:56:14,694 Und dann hast du es schneien lassen... 862 00:56:14,695 --> 00:56:16,525 ich meine, du machst mir Todesangst! 863 00:56:19,640 --> 00:56:20,671 Also dann. 864 00:56:24,023 --> 00:56:25,598 Ich sag dir, was ich tun werde. 865 00:56:25,952 --> 00:56:27,262 Weihnachtsessen. 866 00:56:28,527 --> 00:56:29,669 Oh, komm schon! 867 00:56:30,293 --> 00:56:31,293 Sowas mach ich nicht. 868 00:56:31,294 --> 00:56:33,076 Du hast es letztes Jahr gemacht, sagtest du. 869 00:56:33,177 --> 00:56:36,024 Und du kannst genauso gut mitessen, weil Mum immer genug für 20 kocht. 870 00:56:40,684 --> 00:56:41,877 Also gut. 871 00:56:41,878 --> 00:56:43,810 Aber du gehst zuerst. Warn sie besser vor. 872 00:56:43,811 --> 00:56:45,920 Und... sag nicht, ich wäre ein Marsianer. 873 00:56:47,166 --> 00:56:49,142 Ich muss sie nur richtig parken... 874 00:56:49,143 --> 00:56:50,689 sie könnte sonst ins Mittelalter abdriften. 875 00:56:50,690 --> 00:56:51,711 Bis in einer Minute. 876 00:56:56,735 --> 00:56:57,671 Doctor! 877 00:56:58,405 --> 00:56:59,789 Doctor! 878 00:57:01,341 --> 00:57:02,661 Meine Güte, kannst du schreien! 879 00:57:05,046 --> 00:57:06,678 Werde ich dich jemals wiedersehen? 880 00:57:07,746 --> 00:57:08,768 Wenn ich Glück habe. 881 00:57:10,989 --> 00:57:14,337 Versprich mir nur eins... 882 00:57:16,153 --> 00:57:17,402 Finde jemanden. 883 00:57:19,075 --> 00:57:20,237 Ich brauche keinen. 884 00:57:20,738 --> 00:57:21,987 Doch, das tust du. 885 00:57:22,913 --> 00:57:25,768 Weil manchmal, glaube ich, brauchst du jemanden um dich aufzuhalten. 886 00:57:28,859 --> 00:57:29,749 Ja. 887 00:57:32,703 --> 00:57:34,376 Danke dann, Donna. Viel Glück. 888 00:57:35,902 --> 00:57:37,150 Und sei... 889 00:57:39,156 --> 00:57:40,663 einfach unglaublich. 890 00:57:43,465 --> 00:57:45,223 Ich glaube, das werde ich. Ja. 891 00:57:49,013 --> 00:57:49,889 Doctor? 892 00:57:50,727 --> 00:57:52,079 Oh, was ist denn jetzt schon wieder? 893 00:57:53,909 --> 00:57:55,148 Diese Freundin... 894 00:57:56,411 --> 00:57:57,290 wie war ihr Name? 895 00:57:59,149 --> 00:58:00,415 Ihr Name war Rose. 896 00:58:25,862 --> 00:58:26,757 Ich bin der Doctor. 897 00:58:27,158 --> 00:58:28,863 Ich auch, wenn ich meine Examen schaffe. 898 00:58:29,064 --> 00:58:30,963 - Wie heißt du nochmal? - Martha. Martha Jones. 899 00:58:32,693 --> 00:58:34,582 Rose war ihr Name. Nicht dass du sie ersetzen wirst! 900 00:58:34,583 --> 00:58:35,784 Hab ich auch nie gesagt. 901 00:58:39,494 --> 00:58:40,661 Es hat begonnen. 902 00:58:48,796 --> 00:58:49,747 Lass sie gehen! 903 00:58:51,579 --> 00:58:52,945 Das Globe Theater. 904 00:58:53,689 --> 00:58:55,046 Mr. Shakespeare, ja? 905 00:58:55,931 --> 00:58:57,393 Warum stehst du da rum, komm schon! 906 00:59:00,873 --> 00:59:02,388 Sehr gut angezogen für einen Anhalter. 907 00:59:08,546 --> 00:59:09,368 Nein! 908 00:59:16,789 --> 00:59:17,678 Nein! 909 00:59:17,679 --> 00:59:20,724 Heute Nacht werde ich ein Wunder vollbringen. 910 00:59:22,158 --> 00:59:24,061 Ich bin 76 Jahre alt. 911 00:59:30,562 --> 00:59:34,162 Subbed by Crystal Converted by Crystal 912 00:59:34,563 --> 00:59:38,063 Correctet by Corax 913 00:59:38,564 --> 00:59:42,664 °.° http://www.sf-community.de/wup °.° °.° www.board.tv4user.de °.°