1
00:00:21,153 --> 00:00:22,382
Entschuldige.
2
00:01:18,340 --> 00:01:19,510
Was?
3
00:01:20,540 --> 00:01:22,185
- Was?
- Wer sind Sie?
4
00:01:22,189 --> 00:01:23,800
- Aber...
- Wo bin ich?
5
00:01:23,804 --> 00:01:24,862
Was?
6
00:01:24,875 --> 00:01:26,526
Was zum Teufel ist das für ein Ort?
7
00:01:26,643 --> 00:01:27,723
Was?
8
00:01:28,124 --> 00:01:31,724
Subbed by Crystal
Converted by Crystal
9
00:01:31,925 --> 00:01:35,525
Correctet by Corax
10
00:01:36,026 --> 00:01:40,026
°.° http://www.sf-community.de/wup °.°
°.° www.board.tv4user.de °.°
11
00:02:05,877 --> 00:02:06,762
Du kannst doch nicht...
ich war nicht mal...
12
00:02:07,770 --> 00:02:10,059
Wir sind mitten im Flug!
Das ist physikalisch unmöglich!
13
00:02:10,060 --> 00:02:11,512
- Wie bist...
- Sag mir, wo ich hier bin.
14
00:02:11,883 --> 00:02:14,668
Ich verlange, dass du mir SOFORT
sagst, wo ich bin!
15
00:02:14,869 --> 00:02:16,858
- In der TARDIS.
- Der was?
16
00:02:17,171 --> 00:02:18,350
- Der TARDIS.
- Der was?
17
00:02:18,365 --> 00:02:19,225
Der TARDIS!
18
00:02:19,226 --> 00:02:21,126
- Der was?
- Sie heißt die TARDIS.
19
00:02:21,127 --> 00:02:22,903
Das ist nicht mal ein richtiges Wort!
20
00:02:23,104 --> 00:02:24,517
Das denkst du dir doch nur aus.
21
00:02:24,518 --> 00:02:28,027
- Wie bist du hier rein gekommen?
- Offensichtlich indem du mich entführt hast!
22
00:02:28,688 --> 00:02:30,630
Wer war das?
Wer bezahlt dich?
23
00:02:30,335 --> 00:02:31,526
Ist es Nerys?
24
00:02:31,527 --> 00:02:34,774
Oh Gott, sie hat's
mir endlich heimgezahlt.
25
00:02:34,775 --> 00:02:37,311
Das ist so offensichtlich Nerys Werk.
26
00:02:37,412 --> 00:02:39,816
- Wer zum Teufel ist Nerys?
- Deine beste Freundin.
27
00:02:39,956 --> 00:02:41,464
Warte, moment mal...
Wofür bist du so angezogen?
28
00:02:42,464 --> 00:02:46,237
Ich gehe zum Bowlen...
Was denkst du wohl, du Vollidiot?
29
00:02:46,438 --> 00:02:47,910
Ich war auf halbem
Weg zum Altar!
30
00:02:48,381 --> 00:02:49,683
Darauf habe ich mein ganzes Leben gewartet.
31
00:02:49,684 --> 00:02:52,414
Ich war nur Sekunden entfernt.
Und dann... was weiß ich...
32
00:02:52,515 --> 00:02:54,796
- setzt du mich unter Drogen oder sowas.
- Ich habe gar nichts getan!
33
00:02:54,797 --> 00:02:57,302
Ich werde dich verklagen!
Ich und mein Mann.
34
00:02:57,304 --> 00:03:00,958
Sobald er mein Mann ist, werden wir dich
bis an dein Lebensende verklagen!
35
00:03:05,578 --> 00:03:07,713
Nein! Warte! Stopp! Nicht!
36
00:03:15,630 --> 00:03:16,961
Du bist im All.
37
00:03:18,302 --> 00:03:19,544
Im Weltall.
38
00:03:19,828 --> 00:03:20,936
Und das ist mein...
39
00:03:22,381 --> 00:03:23,653
Raum... schiff.
40
00:03:24,033 --> 00:03:25,531
Es heißt die TARDIS.
41
00:03:26,411 --> 00:03:27,742
Wieso kann ich atmen?
42
00:03:27,852 --> 00:03:29,426
Die TARDIS schützt uns.
43
00:03:32,310 --> 00:03:33,481
Wer bist du?
44
00:03:34,120 --> 00:03:36,538
Ich bin der Doctor.
Und du?
45
00:03:38,336 --> 00:03:39,364
Donna.
46
00:03:40,937 --> 00:03:43,234
- Mensch?
- Ja.
47
00:03:43,743 --> 00:03:45,119
Ist das eine Frage?
48
00:03:45,492 --> 00:03:46,769
Bei mir schon.
49
00:03:51,353 --> 00:03:52,670
Du bist ein Alien.
50
00:03:53,378 --> 00:03:54,549
Ja.
51
00:03:59,569 --> 00:04:01,229
Es ist eiskalt hier
wenn die Türen auf sind.
52
00:04:04,159 --> 00:04:05,603
Ich versteh's nicht
und ich verstehe alles.
53
00:04:05,604 --> 00:04:06,913
Das, das hier, kann nicht passieren!
54
00:04:07,102 --> 00:04:09,751
Es ist völlig unmöglich, dass ein Mensch
die TARDIS lokalisieren kann
55
00:04:08,886 --> 00:04:11,757
und sich selbst rein transportieren kann.
Es muss irgendwas...
56
00:04:14,008 --> 00:04:16,288
Unmöglich. Vielleicht irgendeine subatomare
Verbindung? Irgendwas im temporären Feld...
57
00:04:16,289 --> 00:04:18,269
Vielleicht irgendwas, was dich
zur chrononischen Hülle gezogen hat...
58
00:04:18,270 --> 00:04:20,746
Vielleicht irgendwas, was deine
DNA mit der internen Matrix verbindet...
59
00:04:20,747 --> 00:04:22,119
Vielleicht eine genetische Seque...
60
00:04:23,611 --> 00:04:26,541
- Wofür war das denn?
- Bring mich zur Kirche!
61
00:04:27,020 --> 00:04:29,346
Richtig. Bestens.
Ich will dich eh nicht hier haben.
62
00:04:29,347 --> 00:04:30,267
Wo ist diese Hochzeit?
63
00:04:30,539 --> 00:04:33,251
Saint Mary's, Hayden Road.
Chiswick, London.
64
00:04:33,351 --> 00:04:35,826
England. Die Erde.
Das Sonnensystem.
65
00:04:38,519 --> 00:04:39,910
Wusst ich's doch!
66
00:04:40,511 --> 00:04:42,111
Aber so unschuldig tun.
67
00:04:42,435 --> 00:04:44,093
Ich bin nicht die Erste, oder?
68
00:04:44,290 --> 00:04:46,190
Wie viele Frauen hast du schon entführt?
69
00:04:49,949 --> 00:04:52,161
- Das gehört meiner Freundin.
- Und wo ist sie dann?
70
00:04:52,205 --> 00:04:53,937
Mal eben für einen
Weltraumspaziergang raus?
71
00:04:54,829 --> 00:04:55,988
Sie ist weg.
72
00:04:56,628 --> 00:04:57,948
Weg wohin?
73
00:05:00,443 --> 00:05:03,687
- Ich hab sie verloren.
- Dann beeil dich mal mich zu verlieren!
74
00:05:08,261 --> 00:05:09,641
Was meinst du mit "verloren"?
75
00:05:17,237 --> 00:05:19,589
Also dann.
Chiswick.
76
00:05:20,375 --> 00:05:23,095
Nein, sie ist nicht weggerannt!
77
00:05:23,096 --> 00:05:24,812
Es geht hier nicht einfach um Zweifel,
78
00:05:24,813 --> 00:05:26,354
sie ist wörtlich verschwunden!
79
00:05:26,355 --> 00:05:28,442
Und jetzt sieh zu Hause nach,
ob sie da ist.
80
00:05:28,843 --> 00:05:31,552
Oh, Angelica, das hilft auch nicht,
jetzt reiß dich zusammen.
81
00:05:32,242 --> 00:05:33,404
Lance, irgendwas Neues?
82
00:05:33,405 --> 00:05:35,369
Ich hab überall nachgesehen und nichts gefunden.
Wo zum Teufel ist sie hin?
83
00:05:35,551 --> 00:05:37,107
Sich in den Mittelpunkt stellen,
das tut sie.
84
00:05:37,108 --> 00:05:39,208
Am 1.Schultag wurde sie nach Haue geschickt,
weil sie gebissen hat.
85
00:05:39,224 --> 00:05:40,682
Oh, es ist ja etwas ernster als das...
86
00:05:40,683 --> 00:05:42,477
sie ist vorher noch nie verschwunden.
87
00:05:42,478 --> 00:05:45,053
Sie ist nicht verschwunden,
das ist nur ein Trick!
88
00:05:45,054 --> 00:05:47,541
Eine ihrer dämlichen
seht-mich-an Partyeinlagen.
89
00:05:48,535 --> 00:05:49,779
Was wenn sie tot ist?
90
00:05:49,797 --> 00:05:51,271
Oh, sag doch nicht sowas.
91
00:05:55,373 --> 00:05:57,078
Ich sagte, Saint Mary's.
92
00:05:57,079 --> 00:05:58,604
Was für ein Marsianer bist du?
93
00:05:58,944 --> 00:06:00,760
- Wo sind wir hier?
- Irgendwas stimmt nicht mit ihr.
94
00:06:01,140 --> 00:06:03,839
Die TARDIS... als ob sie...
rekalibriert!
95
00:06:06,786 --> 00:06:08,357
Sie verdaut...
96
00:06:09,718 --> 00:06:12,016
Was hast du gegessen?
Was stimmt nicht mit dir?
97
00:06:14,183 --> 00:06:16,077
Donna?
Denk mal nach.
98
00:06:16,078 --> 00:06:17,864
Gibt es irgendwas,
was das verursachen könnte?
99
00:06:18,048 --> 00:06:19,474
Irgendwas, was du getan hast?
100
00:06:19,582 --> 00:06:20,852
Irgendein Kontakt mit Aliens?
101
00:06:20,853 --> 00:06:23,197
Ich kann dich nicht einfach rumlaufen lassen,
falls du gefährlich bist.
102
00:06:23,661 --> 00:06:26,580
Ich meine, hast du Lichter
am Himmel gesehen, oder...
103
00:06:27,500 --> 00:06:30,400
hast du was angefasst...
irgendwas anderes, was merkwürdiges?
104
00:06:30,401 --> 00:06:33,495
Irgendwas aus...
aus einer Art Metall?
105
00:06:33,746 --> 00:06:35,006
Wen heiratest du?
106
00:06:35,328 --> 00:06:36,507
Sicher, dass es ein Mensch ist?
107
00:06:36,608 --> 00:06:38,708
Er ist nicht etwas übergewichtig
mit einem Reißverschluss auf der Stirn?
108
00:06:41,911 --> 00:06:42,930
Donna!
109
00:06:44,868 --> 00:06:45,721
Donna.
110
00:06:45,898 --> 00:06:47,300
Lass mich in Ruhe,
ich will einfach nur heiraten.
111
00:06:47,361 --> 00:06:48,472
Komm zurück zur TARDIS.
112
00:06:48,473 --> 00:06:51,034
Auf gar keinen Fall.
Dieses Häuschen ist zu... merkwürdig.
113
00:06:52,154 --> 00:06:54,155
Sie ist innen größer, das ist alles.
114
00:06:54,156 --> 00:06:55,495
Oh, das ist alles?
115
00:06:56,977 --> 00:06:59,466
15.10 Uhr.
Ich werde es verpassen.
116
00:06:59,467 --> 00:07:01,569
- Du kannst sie anrufen. Ihnen sagen, wo du bist.
- Und wie soll ich das tun?
117
00:07:01,576 --> 00:07:02,948
Hast du kein Handy?
118
00:07:03,743 --> 00:07:05,030
Ich habe mein Brautkleid an!
119
00:07:05,324 --> 00:07:07,755
Es hat keine Taschen!
Wer hat Taschen?
120
00:07:07,756 --> 00:07:09,396
Hast du schon mal eine
Braut mir Taschen gesehen?
121
00:07:09,597 --> 00:07:12,213
Als ich bei der Anprobe war, meinst du, ich hätte
gesagt: "Alison, was ich vergessen habe ist..."
122
00:07:12,213 --> 00:07:13,743
"... gib mir Taschen!"
123
00:07:15,277 --> 00:07:17,850
- Der Mann, den du heiratest, wie heißt er?
- Lance.
124
00:07:18,176 --> 00:07:19,714
- Lance muss man schon mögen.
- Hey!
125
00:07:19,917 --> 00:07:23,553
Kein dämlicher Marsianer wird mich vom
Heiraten abhalten... zum Teufel mit dir!
126
00:07:24,605 --> 00:07:27,397
Ich bin... ich bin nicht... ich bin nicht...
ich bin nicht vom Mars.
127
00:07:28,399 --> 00:07:29,625
Taxi!
128
00:07:30,975 --> 00:07:33,125
- Warum ist sein Licht an?
- Da ist noch eins.
129
00:07:35,549 --> 00:07:36,268
Taxi!
130
00:07:40,392 --> 00:07:41,588
Da ist eins.
131
00:07:50,954 --> 00:07:52,724
Hast du diese Wirkung auf alle?
Warum halten sie nicht?
132
00:07:52,887 --> 00:07:54,153
Sie meinen, ich hätte mich verkleidet.
133
00:07:54,454 --> 00:07:56,454
Halt dich vom Scotch fern, Süße!
134
00:07:56,914 --> 00:07:58,432
Sie meinen, ich wäre betrunken.
135
00:07:58,433 --> 00:08:00,533
Auf dich fällt keiner rein, Mann!
136
00:08:00,647 --> 00:08:02,420
Sie meinen, ich wäre ein Transvestit!
137
00:08:04,381 --> 00:08:05,512
Moment, moment...
138
00:08:10,561 --> 00:08:12,694
Saint Mary in Chiswick,
direkt bei der Hayden Road.
139
00:08:13,179 --> 00:08:14,802
Das ist ein Notfall.
Ich werde heiraten!
140
00:08:14,803 --> 00:08:16,194
Beilen Sie sich einfach!
141
00:08:16,195 --> 00:08:18,740
Das wird dich was kosten, Süße.
Doppelter Preis heute.
142
00:08:18,741 --> 00:08:20,233
Oh mein Gott!
143
00:08:20,562 --> 00:08:21,955
Hast du Geld dabei?
144
00:08:22,166 --> 00:08:24,602
Ähm... nein.
Hast du keins?
145
00:08:25,494 --> 00:08:27,045
Taschen!
146
00:08:27,896 --> 00:08:30,466
Und das gilt doppelt für deine Mutter!
147
00:08:32,169 --> 00:08:34,586
Den krieg ich! Ich hab
seine Nummer. Ich krieg ihn!
148
00:08:35,064 --> 00:08:36,947
So viel zum Geist der Weihnacht.
149
00:08:37,937 --> 00:08:39,193
Oh, es ist Weihnachten?
150
00:08:39,194 --> 00:08:42,484
Also, klar,
vielleicht nicht auf dem Mars...
151
00:08:42,485 --> 00:08:43,986
aber hier ist der 1. Weihnachtstag.
152
00:08:44,344 --> 00:08:45,557
Telefonzelle!
153
00:08:47,375 --> 00:08:48,887
Wir können ein R-Gespräch führen!
154
00:08:48,888 --> 00:08:50,336
Wieso heiratest du am 1. Weihnachtstag?
155
00:08:50,411 --> 00:08:54,319
Kann es nicht ausstehen. Ich hasse Weihnachten.
Flitterwochen in Marokko. Sonne... wunderschön.
156
00:08:57,365 --> 00:08:59,060
Welche Nummer?
Ich hab das seit Jahren nicht mehr gemacht?
157
00:08:59,073 --> 00:09:01,606
- Was wählt man, 100?
- Ruf... ruf einfach direkt an.
158
00:09:01,897 --> 00:09:04,453
- Was hast du gemacht?
- Was... marsianisches.
159
00:09:04,571 --> 00:09:05,804
Jetzt ruf an.
Ich hol Geld.
160
00:09:18,310 --> 00:09:19,790
Oh, jetzt geh doch ran!
161
00:09:22,006 --> 00:09:24,361
Hallo? Oh, jetzt ist auch
noch der Akku leer!
162
00:09:24,361 --> 00:09:25,738
Hat jemand ein Ladegerät?
163
00:09:25,739 --> 00:09:27,360
Hast du's schon im Hotel versucht?
164
00:09:27,708 --> 00:09:29,706
Hallo?
Hallo?
165
00:09:30,551 --> 00:09:32,568
Vicar, funktioniert Ihr Telefon?
Meins ist leer.
166
00:09:32,569 --> 00:09:34,087
Ich habe eine Hochzeit,
die gleich ankommen soll...
167
00:09:34,088 --> 00:09:35,548
und eine andere, die
einfach nicht gehen will.
168
00:09:35,549 --> 00:09:37,500
Also, ja, ich würde sagen,
dass es Sache der Polizei ist.
169
00:09:38,131 --> 00:09:39,474
Mum, leg endlich auf und hör zu...
170
00:09:40,075 --> 00:09:41,511
Ich bin in...
171
00:09:41,695 --> 00:09:43,590
Oh Gott, ich hab keine Ahnung wo ich bin.
172
00:09:44,089 --> 00:09:47,488
Es ist eine Straße.
Und da ist WH Smith...
173
00:09:47,588 --> 00:09:49,154
Aber es ist definitiv die Erde!
174
00:10:02,854 --> 00:10:04,728
Entschuldigung, ich flehe Sie an...
175
00:10:05,129 --> 00:10:06,930
ich werde heiraten, wirklich, und ich bin zu spät,
können Sie mir einen 10er leihen?
176
00:10:07,831 --> 00:10:09,838
Ich schwöre, ich werde es Ihnen zurückzahlen.
Es ist doch Weihnachten.
177
00:10:18,277 --> 00:10:19,358
Taxi!
178
00:10:23,342 --> 00:10:26,563
Danke für nichts, Weltraummann!
Wir sehen uns im Gerichtssaal!
179
00:10:30,678 --> 00:10:31,961
Donna!
180
00:10:54,304 --> 00:10:56,228
Ich schwöre, Sie bekommen
den Rest wenn wir da sind.
181
00:10:56,927 --> 00:10:58,321
Oh, ich sehe schlimm aus.
182
00:10:59,763 --> 00:11:00,844
Geben Sie Gas!
183
00:11:06,206 --> 00:11:09,219
Hey, ich sagte Chiswick.
Sie hätten hier abbiegen müssen!
184
00:11:10,492 --> 00:11:11,520
Entschuldigung!
185
00:11:12,055 --> 00:11:13,535
Wir hätten da abbiegen müssen!
186
00:11:14,036 --> 00:11:16,205
Wir fahren in die falsche Richtung!
187
00:11:29,864 --> 00:11:32,740
Was zum Teufel tun Sie?
Ich komme zu spät zur Hochzeit!
188
00:11:33,304 --> 00:11:35,672
Meiner eigenen Hochzeit!
Verstehen Sie das?
189
00:11:42,196 --> 00:11:43,444
Wenden Sie!
190
00:11:43,742 --> 00:11:45,821
Wenden Sie sofort dieses Taxi!
191
00:11:46,548 --> 00:11:48,281
Sind Sie taub, oder was?
192
00:11:52,434 --> 00:11:53,613
Oh mein Gott.
193
00:11:56,961 --> 00:11:58,001
Hilfe!
194
00:11:59,383 --> 00:12:00,256
Hilfe!
195
00:12:03,266 --> 00:12:04,945
Hilfe! Hilfe!
196
00:12:05,602 --> 00:12:06,439
Hilfe!
197
00:12:07,155 --> 00:12:08,053
Hilfe!
198
00:12:08,544 --> 00:12:09,416
Hilfe!
199
00:12:10,452 --> 00:12:12,247
Hilfe!
Holt mich hier raus!
200
00:12:12,538 --> 00:12:13,403
Hilfe!
201
00:12:14,104 --> 00:12:17,104
Hilfe! Ich werde von
einem Roboter gefahren!
202
00:12:32,053 --> 00:12:34,055
Das darf doch nicht wahr sein...
203
00:12:54,695 --> 00:12:56,251
Mach die Tür auf!
204
00:12:56,339 --> 00:12:57,393
Was soll ich?
205
00:12:57,627 --> 00:12:59,864
Mach die Tür auf!
206
00:13:00,064 --> 00:13:02,019
Kann ich nicht,
die ist abgeschlossen!
207
00:13:08,108 --> 00:13:09,876
Santa ist ein Roboter!
208
00:13:10,313 --> 00:13:12,308
Donna, mach die Tür auf!
209
00:13:12,409 --> 00:13:14,871
- Warum?
- Du musst springen!
210
00:13:15,233 --> 00:13:17,164
Ich werde verdammt
noch mal nicht springen!
211
00:13:17,165 --> 00:13:19,221
Ich sollte jetzt heiraten!
212
00:14:00,226 --> 00:14:01,970
Hör mir zu, du musst springen!
213
00:14:02,271 --> 00:14:04,676
Ich springe nicht auf einer Autobahn!
214
00:14:04,818 --> 00:14:06,793
Was auch immer das Ding ist,
es braucht dich.
215
00:14:06,794 --> 00:14:09,054
Und wofür auch immer es dich braucht,
es ist nichts Gutes!
216
00:14:09,168 --> 00:14:10,260
Jetzt komm schon!
217
00:14:10,261 --> 00:14:12,223
Ich habe mein Brautkleid an!
218
00:14:12,399 --> 00:14:14,414
Ja, du siehst zauberhaft aus!
Und jetzt mach schon!
219
00:14:27,187 --> 00:14:28,592
Ich kann das nicht.
220
00:14:29,656 --> 00:14:30,687
Vertrau mir.
221
00:14:31,754 --> 00:14:33,205
Hast du das auch zu ihr gesagt?
222
00:14:33,663 --> 00:14:34,682
Deiner Freundin?
223
00:14:34,825 --> 00:14:36,024
Die du verloren hast?
224
00:14:36,562 --> 00:14:37,828
Hat sie dir vertraut?
225
00:14:38,649 --> 00:14:39,931
Ja, das hat sie.
226
00:14:40,444 --> 00:14:42,707
Und sie ist nicht tot.
Sie ist so lebendig!
227
00:14:42,708 --> 00:14:43,742
Jetzt spring!
228
00:15:12,400 --> 00:15:16,263
Das lustige ist, für ein Raumschiff
fliegt sie nicht gerade viel.
229
00:15:18,082 --> 00:15:20,017
Geben wir ihr besser ein paar Stunden.
Geht's dir gut?
230
00:15:21,669 --> 00:15:22,864
Ist doch egal.
231
00:15:24,386 --> 00:15:25,583
Haben wir's verpasst?
232
00:15:26,480 --> 00:15:27,533
Ja.
233
00:15:28,818 --> 00:15:30,434
Naja, ihr könnt ja einen
anderen Tag nehmen.
234
00:15:30,435 --> 00:15:31,642
Natürlich können wir das.
235
00:15:32,966 --> 00:15:34,195
Ihr habt immer noch die Flitterwochen.
236
00:15:34,425 --> 00:15:35,879
Es ist jetzt nur noch ein Urlaub.
237
00:15:37,474 --> 00:15:41,097
Ja, ja... entschuldige.
238
00:15:41,907 --> 00:15:42,959
Es ist nicht deine Schuld.
239
00:15:42,960 --> 00:15:45,603
Oh, das ist doch mal was anderes.
240
00:15:49,016 --> 00:15:50,607
Ich wünschte,
du hättest eine Zeitmaschine.
241
00:15:51,051 --> 00:15:52,689
Dann könnten wir jetzt
zurück und es richtig machen.
242
00:15:53,887 --> 00:15:55,320
Äh, ja... ja...
243
00:15:57,675 --> 00:15:59,798
Aber selbst wenn es so wäre,
könnte ich nicht...
244
00:15:59,799 --> 00:16:01,477
in der eigenen Zeitlinie von
jemandem zurückreisen.
245
00:16:02,556 --> 00:16:03,704
Offensichtlich.
246
00:16:19,566 --> 00:16:21,772
Gott, bist du schmal.
Das würde nicht mal einer Ratte passen.
247
00:16:23,023 --> 00:16:26,215
Oh, und du...
ziehst besser... das hier an.
248
00:16:26,216 --> 00:16:28,071
Oh, musst du's auch noch reinreiben?
249
00:16:28,072 --> 00:16:30,594
Diese Wesen können dich lokalisieren.
Das hier ist ein Bio-Dämpfer.
250
00:16:30,578 --> 00:16:31,944
Sollte dich verstecken.
251
00:16:33,233 --> 00:16:36,263
Mit diesem Ring,
bio-dämpfe ich dich.
252
00:16:36,360 --> 00:16:37,846
In guten und in schlechten Zeiten?
253
00:16:43,439 --> 00:16:45,931
Also los, Robo-Santas.
Wofür sind die?
254
00:16:46,642 --> 00:16:48,339
Ah, deine ganz normalen Roboter-Plünderer.
255
00:16:48,339 --> 00:16:50,314
Die Weihnachtsmann-Sache
ist nur zur Tarnung.
256
00:16:50,315 --> 00:16:53,007
Ein Versuch sich anzupassen.
Ich hab sie letzte Weihnachten getroffen.
257
00:16:53,382 --> 00:16:54,774
Wieso, was ist da passiert?
258
00:16:56,330 --> 00:16:57,686
Ein großes Raumschiff?
259
00:16:58,078 --> 00:17:00,315
Schwebte über London?
Ist dir nicht aufgefallen?
260
00:17:01,438 --> 00:17:02,843
Ich hatte einen ziemlichen Kater.
261
00:17:05,297 --> 00:17:08,361
Ich hab Weihnachten da drüben verbracht,
im Powell Estate, mit dieser...
262
00:17:10,608 --> 00:17:11,293
... Familie.
263
00:17:11,294 --> 00:17:12,922
Meine Freundin, sie hatte diese Familie.
Naja, sie waren...
264
00:17:18,286 --> 00:17:19,318
Trotzdem...
265
00:17:20,582 --> 00:17:21,880
... jetzt ist sie weg.
266
00:17:24,146 --> 00:17:25,359
Deine Freundin...
267
00:17:26,810 --> 00:17:28,591
- wer war sie?
- Die Frage ist...
268
00:17:28,735 --> 00:17:31,219
was wollen getarnte
Roboter-Söldner von dir?
269
00:17:32,520 --> 00:17:34,308
Und wie bist du bloß in
die TARDIS gekommen?
270
00:17:36,615 --> 00:17:37,835
Was ist dein Beruf?
271
00:17:38,891 --> 00:17:40,225
Ich bin Sekretärin.
272
00:17:42,317 --> 00:17:44,667
Merkwürdig... du bist nichts
besonderes, nicht mächtig...
273
00:17:45,389 --> 00:17:47,547
du hast keine Verbindungen,
bist nicht schlau, nicht wichtig...
274
00:17:47,848 --> 00:17:50,700
Diese Freundin von dir, bevor sie weg ist,
hat sie dir ins Gesicht geschlagen?
275
00:17:50,748 --> 00:17:52,699
Hör auf mich abzupiepen!
276
00:17:56,511 --> 00:17:57,745
Was für eine Art Sekretärin?
277
00:17:58,334 --> 00:17:59,739
Bei H.C. Clements.
278
00:18:00,240 --> 00:18:01,571
Da hab ich Lance kennengelernt.
279
00:18:01,765 --> 00:18:03,056
Ich war Aushilfe.
280
00:18:03,435 --> 00:18:05,332
Ich meine, es war eigentlich
alles etwas zu nobel da.
281
00:18:05,533 --> 00:18:08,371
Ich war die vorherigen beiden Jahre
in einer Firma für Doppelverglasungen.
282
00:18:08,372 --> 00:18:10,305
Ich dachte, ich würde nie da reinpassen.
283
00:18:10,489 --> 00:18:12,857
Und dann hat er
mir eine Tasse Kaffee gemacht.
284
00:18:12,858 --> 00:18:14,752
Ich meine, sowas passiert einfach nicht.
285
00:18:14,753 --> 00:18:17,558
Keiner macht den
Sekretärinnen eine Tasse Kaffee.
286
00:18:18,265 --> 00:18:20,204
Und dann auch noch Lance!
Er ist der HR-Leiter.
287
00:18:20,305 --> 00:18:21,922
Er sollte sich eigentlich
gar nicht mit mir beschäftigen.
288
00:18:22,394 --> 00:18:24,465
Aber er war nett...
er war lustig.
289
00:18:26,324 --> 00:18:28,886
Und dann kommt raus, dass er alle
anderen auch für zu überheblich hält.
290
00:18:30,046 --> 00:18:31,562
Und so hat es angefangen, ich und er.
291
00:18:31,463 --> 00:18:32,914
Eine Tasse Kaffee.
292
00:18:33,215 --> 00:18:34,457
Das war alles.
293
00:18:34,633 --> 00:18:36,682
- Wann war das?
- Vor 6 Monaten.
294
00:18:37,499 --> 00:18:38,980
Ganz schön schnell, jetzt zu heiraten.
295
00:18:39,634 --> 00:18:41,639
Naja, er hat darauf bestanden.
296
00:18:42,063 --> 00:18:43,443
Willst du mich heiraten?
297
00:18:46,150 --> 00:18:48,589
Und er hat mich damit
genervt und genervt...
298
00:18:48,590 --> 00:18:50,148
Oh, denk doch mal drüber nach.
299
00:18:50,349 --> 00:18:51,819
Wir wären ein tolles Paar!
300
00:18:51,820 --> 00:18:53,298
Und ich würde auch den Hund abgeben.
301
00:18:53,299 --> 00:18:55,309
Und wir könnten dieses
tolle Schlafzimmer haben!
302
00:18:55,560 --> 00:18:57,097
Und er hat mich einfach weichgeklopft.
303
00:18:57,098 --> 00:18:58,829
Dann hab ich schließlich eingewilligt.
304
00:18:59,477 --> 00:19:00,449
Bitte.
305
00:19:00,629 --> 00:19:01,588
Oh bitte!
306
00:19:02,394 --> 00:19:04,930
Bitte! Bitte, bitte, bitte,
bitte, bitte...
307
00:19:05,431 --> 00:19:07,079
Was macht H.C. Clements?
308
00:19:07,079 --> 00:19:10,319
Oh, Sicherheitssysteme.
Du weißt schon, Zugangscodes...
309
00:19:10,320 --> 00:19:11,799
ID-Codes, sowas alles.
310
00:19:12,200 --> 00:19:14,784
Wenn du mich fragst,
ist das ein schicker Name für Schlosser.
311
00:19:14,985 --> 00:19:15,937
Schlüssel...
312
00:19:16,106 --> 00:19:17,953
Wie auch immer,
genug von meiner Geschichte...
313
00:19:17,954 --> 00:19:20,154
Komm schon, es ist Zeit
die Konsequenzen zu tragen.
314
00:19:20,455 --> 00:19:22,486
Oh, das wird so peinlich.
315
00:19:25,157 --> 00:19:27,027
Du kannst das Erklären
übernehmen, Mars-Junge.
316
00:19:27,762 --> 00:19:30,522
Ja...
ich bin nicht vom Mars.
317
00:19:33,994 --> 00:19:36,771
Oh, ich hatte diesen
tollen großen Empfang geplant...
318
00:19:37,172 --> 00:19:38,970
die werden alle untröstlich sein...
319
00:20:12,608 --> 00:20:15,327
Ihr hattet den Empfang ohne mich.
320
00:20:16,047 --> 00:20:18,030
Donna...
was ist mit dir passiert?
321
00:20:18,031 --> 00:20:22,270
Ihr hattet den Empfang ohne mich!
322
00:20:23,788 --> 00:20:25,290
Hallo!
Ich bin der Doctor.
323
00:20:25,876 --> 00:20:30,080
- Sie hatten den Empfang ohne mich!
- Ja, das ist mir aufgefallen.
324
00:20:30,081 --> 00:20:31,720
Es war für alles bezahlt.
Warum also nicht?
325
00:20:32,021 --> 00:20:33,378
Danke, Nerys.
326
00:20:33,579 --> 00:20:35,633
Was sollten wir denn tun?
327
00:20:36,333 --> 00:20:38,526
Ich habe irgendwann deine
alberne Nachricht bekommen.
328
00:20:39,027 --> 00:20:41,099
"Ich bin auf der Erde"?
Sehr lustig.
329
00:20:41,500 --> 00:20:43,572
Was zum Teufel ist passiert?
330
00:20:43,573 --> 00:20:46,346
Wie hast du das gemacht?
Ich meine, was war der Trick?
331
00:22:38,762 --> 00:22:41,128
Ich habe alles aufgenommen.
Sie haben schon alle einen Blick drauf geworfen.
332
00:22:41,429 --> 00:22:43,448
Sie meinten, ich solle es an
"Vorsicht, Kamera" verkaufen.
333
00:22:43,449 --> 00:22:44,983
Ich meinte:
"Besser an die Nachrichten".
334
00:22:45,784 --> 00:22:46,856
Hier ist es.
335
00:22:50,234 --> 00:22:51,722
Kann nicht sein.
Nochmal?
336
00:22:52,735 --> 00:22:55,169
Sie ist clever.
Guter Trick, muss ich sagen.
337
00:22:55,419 --> 00:22:56,714
Ich hab geklatscht.
338
00:22:59,463 --> 00:23:00,546
Das sieht aus wie...
339
00:23:00,990 --> 00:23:01,932
Huon-Partikel.
340
00:23:02,333 --> 00:23:03,814
Und was ist das?
341
00:23:04,588 --> 00:23:06,179
Das ist unmöglich.
Das ist...
342
00:23:06,871 --> 00:23:08,795
uralt!
Huon-Energie existiert nicht mehr.
343
00:23:08,796 --> 00:23:09,954
Nicht seit Milliarden von Jahren!
344
00:23:10,739 --> 00:23:11,723
So alt, dass...
345
00:23:17,507 --> 00:23:19,119
sie nicht von einem Bio-Dämpfer
versteckt werden kann!
346
00:23:33,613 --> 00:23:34,547
Donna!
347
00:23:34,694 --> 00:23:36,437
- Donna, sie haben dich gefunden!
- Aber du sagtest, ich wäre sicher.
348
00:23:36,647 --> 00:23:38,903
Der Bio-Dämpfer funktioniert nicht.
Wir müssen alle hier rausschaffen!
349
00:23:39,096 --> 00:23:41,481
- Mein Gott, das ist meine ganze Familie.
- Zur Hintertür raus!
350
00:23:46,147 --> 00:23:47,368
Vielleicht auch nicht.
351
00:23:56,086 --> 00:23:57,306
Wir sitzen in der Falle.
352
00:24:04,253 --> 00:24:05,402
Weihnachtsbäume.
353
00:24:05,546 --> 00:24:07,347
- Was ist damit?
- Sie töten.
354
00:24:07,519 --> 00:24:09,378
- Geht vom Baum weg!
- Fasst nicht die Bäume an!
355
00:24:09,379 --> 00:24:11,241
Weg von den Weihnachtsbäumen!
Alle von den Bäumen weg!
356
00:24:15,530 --> 00:24:20,243
- Raus! Lance, sag es ihnen!
- Bleibt von den Bäumen weg!
357
00:24:21,567 --> 00:24:22,910
Weg vom Baum!
358
00:24:22,976 --> 00:24:24,452
Mein Gott, der Mann ist ein Idiot!
359
00:24:24,453 --> 00:24:26,384
Was kann ein Weihnachtsbaum schon...
360
00:25:24,897 --> 00:25:25,730
Hey!
361
00:25:25,879 --> 00:25:26,869
Santa!
362
00:25:27,453 --> 00:25:28,709
Ein guter Ratschlag...
363
00:25:29,044 --> 00:25:31,122
wenn ihr einen Mann mit einem
Schall-Schraubzieher angreift...
364
00:25:32,477 --> 00:25:34,189
lasst ihn nicht
in die Nähe der Sound-Anlage.
365
00:25:57,526 --> 00:25:58,576
Geht's dir gut, Stan?
366
00:25:58,577 --> 00:26:01,985
- Das wird schon. Es ist vorbei.
- Michael? Connie?
367
00:26:04,115 --> 00:26:05,820
Oh Senita, mach dich nützlich.
368
00:26:06,038 --> 00:26:07,796
Aber was ist das?
Wer sind die?
369
00:26:07,797 --> 00:26:09,566
Hör auf zu fragen
und hilf ihnen einfach.
370
00:26:09,567 --> 00:26:11,613
Sieh dir das an!
Eine Fernbedienung für die Dekoration.
371
00:26:11,614 --> 00:26:13,728
Aber es gibt noch eine zweite
Fernbedienung für die Roboter.
372
00:26:14,678 --> 00:26:18,007
Das sind keine Plünderer mehr.
Ich glaube, jemand hat die Kontrolle übernommen.
373
00:26:18,021 --> 00:26:20,476
Vergiss das mal, du bist ein Doktor
und Leute wurden verletzt.
374
00:26:20,819 --> 00:26:22,471
Nein, sie wollten dich lebend.
Schau!
375
00:26:22,872 --> 00:26:23,907
- Ist jetzt inaktiv.
- Wie auch immer, du könntest helfen.
376
00:26:26,301 --> 00:26:27,563
Ich denke an das Gesamtbild.
377
00:26:28,472 --> 00:26:29,775
Es gibt noch ein Signal!
378
00:26:30,948 --> 00:26:33,036
Donna.
Wer ist das?
379
00:26:33,694 --> 00:26:35,315
Was ist das für ein Mann?
380
00:26:45,475 --> 00:26:47,994
Da steckt jemand dahinter,
der die Robo-Armee steuert.
381
00:26:48,113 --> 00:26:49,627
Aber warum ich?
Was habe ich getan?
382
00:26:49,728 --> 00:26:51,954
Das erfahren wir, wenn wir den finden,
der sie steuert. Oh...
383
00:26:53,271 --> 00:26:54,847
Es ist da oben...
384
00:26:56,205 --> 00:26:57,724
irgendwas am Himmel.
385
00:26:59,769 --> 00:27:02,893
Schlauer, schlauer,
schlauer Junge.
386
00:27:04,821 --> 00:27:07,245
Dich hab ich zum Fressen gern.
387
00:27:08,521 --> 00:27:10,548
Ein Reisender.
388
00:27:11,435 --> 00:27:15,740
Er und die wunderschöne Braut
sollen zu mir kommen.
389
00:27:16,866 --> 00:27:20,035
Solche Geheimnisse zu entschlüsseln.
390
00:27:21,008 --> 00:27:23,541
Ich werde heute Nacht hinabsteigen.
391
00:27:24,286 --> 00:27:27,926
Ich werde auf diese Erde hinabsteigen...
392
00:27:27,927 --> 00:27:31,469
und strahlen!
393
00:27:33,928 --> 00:27:34,984
Ich habe das Signal verloren.
Donna...
394
00:27:34,985 --> 00:27:37,477
wir müssen zum Büro, H.C. Clements,
ich glaube, da hat alles angefangen.
395
00:27:37,478 --> 00:27:38,975
Lance!
Ist doch Lance?
396
00:27:38,979 --> 00:27:40,254
Lance, kannst du mich fahren?
397
00:27:43,292 --> 00:27:44,856
Das hier könnte zwar
genauso gut ein Schlosserei sein,...
398
00:27:44,857 --> 00:27:48,367
aber H.C. Clements wurde vor 23 Jahren
vom Torchwood Institut gekauft.
399
00:27:48,633 --> 00:27:51,270
- Und wer sind die?
- Sie steckten hinter dem Kampf von Canary Wharf.
400
00:27:53,342 --> 00:27:54,675
Cybermen Invasion.
401
00:27:55,629 --> 00:27:57,364
Der Himmel über London voller Daleks?
402
00:27:57,365 --> 00:27:58,617
Ich war in Spanien.
403
00:27:59,346 --> 00:28:00,825
In Spanien waren auch Cybermen.
404
00:28:00,826 --> 00:28:02,124
Gerätetauchen?
405
00:28:02,225 --> 00:28:04,114
Das Gesamtbild, Donna...
du verpasst es immer wieder.
406
00:28:04,376 --> 00:28:06,969
Torchwood wurde zerstört,
aber H.C. Clements hat weitergearbeitet.
407
00:28:06,970 --> 00:28:09,967
Ich glaube, jemand anderes
hat es einfach übernommen.
408
00:28:09,968 --> 00:28:11,423
Aber was wollen die von mir?
409
00:28:13,173 --> 00:28:15,455
Irgendwie wurde dir
Huon-Energie eingeflößt.
410
00:28:16,104 --> 00:28:16,911
Und das ist ein Problem...
411
00:28:16,912 --> 00:28:19,534
weil Huon-Energie seit den
Dunklen Zeiten nicht mehr existiert.
412
00:28:19,535 --> 00:28:20,865
Der einzige Ort, wo man
Huon-Energie heute noch findet,
413
00:28:20,866 --> 00:28:22,935
ist ein Überbleibsel
im Herzen der TARDIS.
414
00:28:23,763 --> 00:28:25,652
Verstehst du?
Das ist passiert.
415
00:28:27,226 --> 00:28:29,051
Sagen wir mal, das ist die TARDIS.
416
00:28:29,701 --> 00:28:30,780
Und das bist du.
417
00:28:30,943 --> 00:28:32,567
Die Partikel in dir wurden aktiviert,
418
00:28:32,568 --> 00:28:34,197
die beiden Gruppen von
Partikeln magnetisieren sich...
419
00:28:34,198 --> 00:28:36,774
und WUMM...
du wirst in die TARDIS gezogen.
420
00:28:37,552 --> 00:28:38,854
Ich bin ein Stift in einer Tasse.
421
00:28:38,755 --> 00:28:41,406
Ja, das bist du. 4H. Fasst dich zusammen.
Lance?
422
00:28:41,469 --> 00:28:43,876
Woran hat H.C. Clements gearbeitet?
Irgendwas geheimes?
423
00:28:43,877 --> 00:28:45,768
Spezialaufträge?
Kein Zutritt?
424
00:28:46,024 --> 00:28:48,583
Keine Ahnung, ich bin für das Personal
verantwortlich und kein Projektmanager.
425
00:28:48,784 --> 00:28:51,480
Warum muss ich mich rechtfertigen?
Wovon zum Teufel reden wir?
426
00:28:51,572 --> 00:28:53,310
Sie haben Schlüssel gemacht,
das ist der Punkt.
427
00:28:54,311 --> 00:28:55,642
Und seht euch das an.
428
00:28:55,943 --> 00:28:57,416
Wir sind im 3. Stock.
429
00:28:58,207 --> 00:29:01,013
Unter der Rezeption ist ein Keller, ja?
430
00:29:01,014 --> 00:29:05,155
Warum gibt es dann im Lift...
einen Knopf "Unterer Keller"?
431
00:29:05,156 --> 00:29:07,418
Eine ganze Etage, die auf den
offiziellen Plänen nicht existiert.
432
00:29:07,993 --> 00:29:09,393
Also was ist da unten?
433
00:29:09,594 --> 00:29:11,782
Willst du sagen, dieses
Gebäude hat eine geheime Etage?
434
00:29:11,883 --> 00:29:13,957
Nein, ich zeige dir, dass dieses
Gebäude eine geheime Etage hat.
435
00:29:14,349 --> 00:29:15,256
Dafür braucht man
einen Schlüssel.
436
00:29:15,971 --> 00:29:16,981
Ich nicht.
437
00:29:18,468 --> 00:29:20,027
Also dann, danke ihr beiden.
Ich komm damit klar.
438
00:29:20,028 --> 00:29:21,955
- Bis später.
- Auf keinen Fall, Marsianer.
439
00:29:21,956 --> 00:29:24,378
Du rettest ständig mein Leben.
Ich lasse dich nicht aus den Augen.
440
00:29:24,379 --> 00:29:25,458
Runter geht's.
441
00:29:25,730 --> 00:29:28,208
- Lance!
- Vielleicht sollte ich zur Polizei.
442
00:29:28,209 --> 00:29:29,443
Rein hier.
443
00:29:33,099 --> 00:29:35,180
- Zu ehren und zu gehorchen.
- Kannst du laut sagen, Kumpel.
444
00:29:35,181 --> 00:29:36,073
Hey!
445
00:29:42,899 --> 00:29:44,694
Die Braut nähert sich!
446
00:29:45,412 --> 00:29:47,035
Sie ist mein Schlüssel!
447
00:29:53,094 --> 00:29:55,597
Wo sind wir?
Was passiert hier unten?
448
00:29:55,598 --> 00:29:56,891
Finden wir's raus.
449
00:29:57,622 --> 00:29:59,488
Weiß Mr. Clements wohl von diesem Ort?
450
00:29:59,689 --> 00:30:02,824
Der mysteriöse H.C. Clements?
Ich glaube, er ist Teil davon.
451
00:30:03,777 --> 00:30:06,225
Oh, seht mal.
Transportmittel!
452
00:30:38,107 --> 00:30:39,700
Wartet hier!
Ich muss mich nur orientieren.
453
00:30:39,701 --> 00:30:41,758
Tut ja nichts!
454
00:30:42,993 --> 00:30:44,284
Du kommst besser wieder.
455
00:30:44,559 --> 00:30:45,930
Könnte dich nicht loswerden,
selbst wenn ich es versuchte.
456
00:30:55,802 --> 00:30:59,562
Donna? Hast du darüber
nachgedacht? Gründlich?
457
00:31:00,163 --> 00:31:04,136
Ich meine, das ist ernst!
Was sollen wir bloß tun?
458
00:31:06,152 --> 00:31:07,794
Oh, ich dachte da an Juli.
459
00:31:41,055 --> 00:31:42,463
Die Flutbarriere der Themse!
460
00:31:42,464 --> 00:31:45,806
Genau über uns. Torchwood hat sich
reingeschlichen und darunter gebaut.
461
00:31:46,431 --> 00:31:50,270
Was, eine geheime Basis,
versteckt unter einem Londoner Wahrzeichen?
462
00:31:50,271 --> 00:31:52,809
Ich weiß.
Nicht zu fassen.
463
00:31:56,210 --> 00:31:59,065
Oh, seht euch das an!
464
00:32:00,372 --> 00:32:01,388
Überwältigend
465
00:32:01,896 --> 00:32:03,144
Was tut es?
466
00:32:03,340 --> 00:32:05,582
Partikel-Extrusion.
Moment...
467
00:32:09,061 --> 00:32:10,261
Brilliant!
468
00:32:10,889 --> 00:32:13,307
Sie haben Huon-Partikel hergestellt.
469
00:32:13,606 --> 00:32:17,050
Falls mein Volk die Huon-Partikel los werden
wollte, haben sie die atomare Struktur zerlegt.
470
00:32:17,712 --> 00:32:20,000
Dein Volk?
Wer sind die?
471
00:32:20,501 --> 00:32:22,201
Welche Firma repräsentierst du?
472
00:32:22,202 --> 00:32:25,098
Oh, ich bin Freiberufler.
Aber die hier, setzen sie wieder zusammen.
473
00:32:25,221 --> 00:32:26,977
Sie haben den Fluss benutzt!
474
00:32:26,978 --> 00:32:30,457
Haben sie durch eine schwache Wasserstoff-Base
gepresst, um dieses Endergebnis zu bekommen.
475
00:32:31,180 --> 00:32:33,354
Huon-Partikel in flüssiger Form.
476
00:32:33,987 --> 00:32:35,185
Und das ist in mir drin?
477
00:32:40,622 --> 00:32:41,774
Oh mein Gott!
478
00:32:44,061 --> 00:32:45,310
Genial...
479
00:32:46,270 --> 00:32:49,698
Weil die Partikel inaktiv waren brauchten sie
einen lebenden Katalysator und der warst du.
480
00:32:50,519 --> 00:32:52,158
Den Körper damit sättigen und dann...
481
00:32:53,423 --> 00:32:56,228
Die Hochzeit!
Ja! Du heiratest! Das ist es!
482
00:32:56,281 --> 00:32:58,058
Der beste Tag deines Lebens,
auf dem Weg zum Altar...
483
00:32:57,959 --> 00:33:00,466
Oh, dein Körper ist ein Schlachtfeld!
Ein chemischer Krieg im Innern!
484
00:33:00,467 --> 00:33:03,357
Adrenalin, Acetylcholin, WUMM,
da kommen die Endorphine!
485
00:33:03,358 --> 00:33:04,440
Oh, du kochst!
486
00:33:04,440 --> 00:33:06,503
Ja, du bist wie ein wandelnder Ofen!
Ein Druckluftkocher oder eine Mikrowelle...
487
00:33:06,504 --> 00:33:08,830
kochst vor dich hin, die Mischung
erreicht den Siedepunkt und WAMM...
488
00:33:11,167 --> 00:33:13,537
- Was hab ich denn diesmal gemacht?
- Macht dir das Spaß?
489
00:33:17,151 --> 00:33:18,469
Okay, sag mir einfach...
490
00:33:19,037 --> 00:33:21,932
Diese Partikel...
sind sie gefährlich?
491
00:33:22,133 --> 00:33:23,410
Bin ich sicher?
492
00:33:24,053 --> 00:33:25,245
Ja.
493
00:33:27,264 --> 00:33:28,473
Doctor...
494
00:33:30,054 --> 00:33:32,016
Wenn deine Leute die Huon-Partikel
los werden wollten...
495
00:33:32,973 --> 00:33:34,369
warum haben sie das getan?
496
00:33:35,792 --> 00:33:37,093
Weil sie tödlich waren.
497
00:33:38,919 --> 00:33:41,163
- Oh mein Gott.
- Ich werde das in Ordnung bringen.
498
00:33:41,595 --> 00:33:43,110
Was auch immer dir angetan wurde,
ich werde es rückgängig machen...
499
00:33:43,111 --> 00:33:44,878
ich werde nicht noch jemanden verlieren.
500
00:33:47,014 --> 00:33:49,918
Oh, sie ist schon lange verloren.
501
00:33:54,516 --> 00:33:57,525
Ich habe so lange gewartet.
502
00:33:57,906 --> 00:34:01,601
Im Winterschlaf am
Rande des Universums.
503
00:34:02,337 --> 00:34:04,581
Bis das geheime Herz entdeckt wurde...
504
00:34:04,582 --> 00:34:07,077
und zum Erwachen gerufen wurde.
505
00:34:16,851 --> 00:34:18,340
Da hat aber jemand gegraben.
506
00:34:20,398 --> 00:34:22,858
Oh, sehr Torchwood.
Mit einem Laser gebohrt.
507
00:34:23,799 --> 00:34:25,033
Wie weit runter geht es?
508
00:34:25,034 --> 00:34:26,890
Tiefer und tiefer.
509
00:34:27,408 --> 00:34:30,230
Den ganzen Weg,
bis zum Mittelpunkt der Erde.
510
00:34:30,231 --> 00:34:31,438
Wirklich?
511
00:34:32,284 --> 00:34:33,656
Ernsthaft?
Wozu?
512
00:34:34,523 --> 00:34:35,948
- Dinosaurier.
- Was?
513
00:34:36,439 --> 00:34:37,695
Dinosaurier?
514
00:34:37,734 --> 00:34:40,719
- Was meinst du mit "Dinosaurier"?
- Dieser Film mit Dinosauriern unter der Erde.
515
00:34:41,196 --> 00:34:43,050
- Ich versuche zu helfen.
- Das hilft nicht.
516
00:34:43,117 --> 00:34:46,271
So ein süßes Paar.
517
00:34:46,272 --> 00:34:48,190
Nur ein Durchgedrehter
redet mit der Luft...
518
00:34:48,191 --> 00:34:49,930
und glaub mir, du willst
nicht, dass ich durchdrehe.
519
00:34:49,931 --> 00:34:50,998
Wo bist du?
520
00:34:51,071 --> 00:34:53,769
Hoch am Himmel!
521
00:34:54,537 --> 00:34:58,576
Dort oben schwebe ich,
in der Weihnachtsnacht!
522
00:34:59,149 --> 00:35:02,212
Bist du den ganzen Weg gekommen,
um über Funk zu sprechen?
523
00:35:02,213 --> 00:35:04,691
Komm schon, lass dich ansehen!
524
00:35:04,692 --> 00:35:06,994
Wer bist du, der so befiehlt?
525
00:35:06,995 --> 00:35:08,438
Ich bin der Doctor.
526
00:35:09,275 --> 00:35:12,430
Bereite deine beste Medizin vor,
Doctor-Mann...
527
00:35:13,009 --> 00:35:16,537
denn du wirst am Herzen erkranken.
528
00:35:24,087 --> 00:35:25,387
Racnoss!
529
00:35:26,388 --> 00:35:28,357
Das ist unmöglich,
du bist eine der Racnoss!
530
00:35:28,558 --> 00:35:32,257
Königin der Racnoss!
531
00:35:39,052 --> 00:35:41,276
Wenn du die Königin bist,
wo ist dann der Rest der Racnoss?
532
00:35:41,277 --> 00:35:44,324
Oder...
bist du die einzige?
533
00:35:44,325 --> 00:35:47,137
So ein scharfer Verstand.
534
00:35:48,320 --> 00:35:50,312
Das ist es, die letzte deiner Art.
535
00:35:50,313 --> 00:35:52,395
Die Racnoss kommen aus der Dunklen
Zeit, vor Milliarden von Jahren.
536
00:35:52,396 --> 00:35:54,235
Milliarden!
Sie waren Fleischfresser, Allesfresser,
537
00:35:54,236 --> 00:35:55,562
sie haben ganze Planeten verschlungen!
538
00:35:55,563 --> 00:35:58,509
Racnoss werden hungernd geboren.
539
00:35:58,510 --> 00:36:00,573
Ist das unsere Schuld?
540
00:36:01,867 --> 00:36:03,291
Sie essen Leute?
541
00:36:04,396 --> 00:36:07,962
H.C. Clements, hat er diese... ähm,
diese... schwarzweißen Schuhe getragen?
542
00:36:08,166 --> 00:36:09,025
Hat er!
543
00:36:09,026 --> 00:36:11,560
Wir haben darüber gelacht,
haben ihn "die fette Katze in Gamaschen" genannt.
544
00:36:15,137 --> 00:36:16,447
Oh mein Gott!
545
00:36:16,553 --> 00:36:19,639
Hmm, mein Weihnachtsessen.
546
00:36:20,253 --> 00:36:21,804
Du solltest nicht mal existieren!
547
00:36:22,525 --> 00:36:25,354
Vor langer Zeit sind die jungen Imperien
gegen die Racnoss in den Krieg gezogen.
548
00:36:25,355 --> 00:36:28,895
- Sie wurden ausgelöscht.
- Bis auf mich.
549
00:36:29,128 --> 00:36:32,234
Aber das habe ich in mir drin,
dieses Huon-Energie-Ding.
550
00:36:32,574 --> 00:36:34,733
Hey!
Sieh mich an, Lady, ich rede!
551
00:36:35,139 --> 00:36:36,491
Wo passe ich da rein?
552
00:36:36,571 --> 00:36:39,291
Wieso werde ich mit
diesen Huon-Partikeln vollgestopft?
553
00:36:39,899 --> 00:36:41,121
Sieh mich an, du!
554
00:36:41,531 --> 00:36:42,977
Sieh mir in die Augen und sag's mir.
555
00:36:43,078 --> 00:36:46,057
Die Braut ist so angriffslustig!
556
00:36:46,358 --> 00:36:47,764
Ja, das bin ich!
557
00:36:47,765 --> 00:36:51,189
Und ich weiß nicht, was du bist,
du großes... Ding.
558
00:36:51,646 --> 00:36:53,909
Aber eine Spinne ist nur eine Spinne.
559
00:36:54,292 --> 00:36:56,363
Und eine Axt ist eine Axt.
560
00:36:57,138 --> 00:36:58,186
Jetzt tu es!
561
00:37:10,107 --> 00:37:11,300
Der war gut.
562
00:37:11,575 --> 00:37:12,853
Dein Gesichtsausdruck!
563
00:37:13,091 --> 00:37:14,994
Lance ist lustig.
564
00:37:16,273 --> 00:37:17,242
Was?
565
00:37:17,654 --> 00:37:18,689
Tut mir Leid.
566
00:37:18,790 --> 00:37:20,971
Was tut dir Leid?
Lance, sei nicht so blöde!
567
00:37:20,972 --> 00:37:21,988
Mach schon!
568
00:37:21,989 --> 00:37:23,755
Gott, ist sie dämlich!
569
00:37:24,622 --> 00:37:25,940
Monate musste ich
mich mit ihr rumschlagen.
570
00:37:26,384 --> 00:37:27,469
Monate!
571
00:37:27,470 --> 00:37:30,029
Eine Frau, die nicht mal Deutschland
auf einer Karte finden kann!
572
00:37:34,116 --> 00:37:35,501
Ich versteh das nicht.
573
00:37:36,643 --> 00:37:37,956
Wie hast du ihn kennengelernt?
574
00:37:38,787 --> 00:37:40,026
Im Büro.
575
00:37:40,327 --> 00:37:41,836
Er hat dir Kaffee gemacht.
576
00:37:43,141 --> 00:37:44,038
Was?
577
00:37:44,239 --> 00:37:48,175
Jeden Tag, habe ich dir Kaffee gemacht.
578
00:37:48,875 --> 00:37:52,490
Dir mussten über 6 Monate flüssige
Partikel verabreicht werden.
579
00:37:54,598 --> 00:37:55,948
Er mich vergiftet?
580
00:37:57,672 --> 00:37:59,398
Es war alles in der Berufsbezeichnung.
581
00:37:59,399 --> 00:38:01,387
Leiter der menschlichen Ressourcen.
582
00:38:01,746 --> 00:38:04,219
Dieses Mal...
ist es personell.
583
00:38:06,914 --> 00:38:09,804
Aber...
wir wollten doch heiraten.
584
00:38:10,205 --> 00:38:12,099
Naja, ich konnte nicht
riskieren, dass du abhaust.
585
00:38:12,725 --> 00:38:14,137
Ich musste Ja sagen.
586
00:38:14,338 --> 00:38:17,906
Und dann hatte ich eine Frau, für die die größte
Aufregung eine neue Sorte von Pringles ist.
587
00:38:18,514 --> 00:38:22,383
Oh, ich musste da sitzen und mir
all dieses Gelaber anhören...
588
00:38:22,384 --> 00:38:25,966
Oh, Brad und Angelina.
Ist Posh schwanger? X-Faktor...
589
00:38:25,967 --> 00:38:30,805
Atkins-Diät, Feng-Shui, Spliss,
SMS, SMS, SMS...
590
00:38:30,806 --> 00:38:34,506
Gott, eine unendlich sprudelnde Quelle
von fetten, dämlichen Trivialitäten!
591
00:38:36,563 --> 00:38:39,005
- Ich verdiene eine Medaille.
- Oh, ist es das, was sie dir angeboten hat?
592
00:38:39,278 --> 00:38:41,039
Die Königin der Racnoss?
593
00:38:41,597 --> 00:38:43,673
Was bist du?
Ihr Gemahl?
594
00:38:43,774 --> 00:38:45,427
Das ist besser als eine Nacht mir ihr.
595
00:38:46,642 --> 00:38:48,057
Aber... ich liebe dich.
596
00:38:49,458 --> 00:38:51,002
Das hat es einfach gemacht.
597
00:38:52,247 --> 00:38:53,527
Es ist genau, wie du gesagt hast, Doctor.
598
00:38:54,235 --> 00:38:55,561
Das Gesamtbild.
599
00:38:56,090 --> 00:38:58,377
Was ist der Sinn des Ganzen,
wenn die Menschen ein Nichts sind?
600
00:38:59,011 --> 00:39:00,571
Das ist es, was die
Königin mir geben kann.
601
00:39:01,288 --> 00:39:04,047
Die Möglichkeit...
nach da draußen zu gehen.
602
00:39:04,533 --> 00:39:05,760
Es zu sehen!
603
00:39:06,023 --> 00:39:07,335
Die Größe des Ganzen!
604
00:39:09,009 --> 00:39:11,385
Oh, du versteht das, oder nicht, Doctor?
605
00:39:13,013 --> 00:39:15,284
Wer ist dieser kleine Mediziner?
606
00:39:16,268 --> 00:39:17,714
Sie sagte, Marsianer.
607
00:39:17,715 --> 00:39:20,291
Oh, ich bin irgendwie... heimatlos.
608
00:39:20,292 --> 00:39:21,866
Aber der Punkt ist, was ist da unten?
609
00:39:22,319 --> 00:39:25,233
Die Racnoss sind ausgelöscht.
Was wird dir in 40.000 Meilen Tiefe helfen?
610
00:39:25,492 --> 00:39:27,211
Das ist nur der geschmolzene Erdkern, oder?
611
00:39:27,416 --> 00:39:29,064
Ich glaube, er will, dass wir reden.
612
00:39:29,065 --> 00:39:31,054
Das glaube ich auch.
613
00:39:31,155 --> 00:39:33,359
Tja, Pech!
Alles was wir brauchen ist Donna!
614
00:39:33,360 --> 00:39:37,190
Tötet diesen labernden
kleinen Doctor-Mann!
615
00:39:37,191 --> 00:39:39,196
- Tut ihm nichts an!
- Nein, nein, ist schon gut.
616
00:39:39,197 --> 00:39:41,767
- Nein, das lasse ich nicht zu!
- Zu den Waffen!
617
00:39:41,926 --> 00:39:44,272
Ah, also, nur dass...
618
00:39:44,882 --> 00:39:46,401
Zielt!
619
00:39:46,402 --> 00:39:48,045
Also, ich will ja nur
auf das Offensichtliche hinweisen.
620
00:39:48,046 --> 00:39:52,590
Sie werden die Braut nicht verletzen.
Sie sind gute Schützen.
621
00:39:52,591 --> 00:39:54,525
Also, nur...
wartet mal, warte mal!
622
00:39:54,526 --> 00:39:57,460
Nur einen kleinen Moment.
Einen klitzekleinen.. nur einen... Moment.
623
00:39:57,461 --> 00:40:00,011
Denk mal drüber nach.
Die Partikel in Donna sind aktiviert...
624
00:40:00,012 --> 00:40:01,950
und haben sie in mein Raumschiff gezogen.
625
00:40:02,782 --> 00:40:04,340
Wenn man es also umkehrt,
626
00:40:05,672 --> 00:40:07,436
kommt das Raumschiff zu ihr.
627
00:40:08,167 --> 00:40:09,766
Feuer!
628
00:40:10,797 --> 00:40:12,025
Und los geht's!
629
00:40:12,816 --> 00:40:14,016
Der Schlüssel.
630
00:40:14,717 --> 00:40:17,181
Mein Schlüssel!
631
00:40:22,419 --> 00:40:24,443
Oh, was vorhin angeht,
wegen der Zeitmaschine...
632
00:40:24,444 --> 00:40:25,948
naja, ich hab gelogen.
633
00:40:26,349 --> 00:40:27,801
Und jetzt werden wir sie benutzen.
634
00:40:28,587 --> 00:40:31,067
Wir müssen rausfinden,
was die Königin der Racnoss ausgräbt.
635
00:40:31,328 --> 00:40:34,071
Wenn irgendwas im Kern des Planeten vergraben ist,
dann muss es von Anfang an da gewesen sein.
636
00:40:34,072 --> 00:40:35,866
Das ist einfach brilliant!
Multo bene!
637
00:40:36,025 --> 00:40:37,338
Das wollte ich schon immer mal sehen!
638
00:40:37,339 --> 00:40:40,259
Donna, wir gehen weiter zurück
als ich jemals vorher war.
639
00:40:44,597 --> 00:40:46,273
Wenn ein Schlüssel verloren ist...
640
00:40:46,274 --> 00:40:49,534
dann muss ein anderer gefertigt werden!
641
00:40:49,935 --> 00:40:52,435
Zu den Waffen!
642
00:41:04,190 --> 00:41:05,415
Wir sind da,
643
00:41:06,412 --> 00:41:07,677
Willst du's sehen?
644
00:41:09,539 --> 00:41:10,800
Ich denk schon.
645
00:41:14,573 --> 00:41:16,950
Oh, der Scanner ist etwas klein.
Vielleicht ist deine Art die beste.
646
00:41:20,886 --> 00:41:22,075
Komm schon.
647
00:41:26,377 --> 00:41:28,441
Kein Mensch hat das bisher gesehen.
Du wirst der Erste sein.
648
00:41:28,642 --> 00:41:30,389
Alles was ich sehen will ist mein Bett.
649
00:41:33,403 --> 00:41:34,914
Donna Noble, willkommen...
650
00:41:35,745 --> 00:41:37,775
zur Erschaffung der Erde.
651
00:41:43,532 --> 00:41:46,389
Wir sind etwa 4,6 Milliarden
Jahre zurückgereist.
652
00:41:47,334 --> 00:41:48,973
Es gibt kein Sonnensystem,
noch nicht.
653
00:41:50,492 --> 00:41:52,386
Nur Staub und Steine und Gas.
654
00:41:53,444 --> 00:41:54,561
Das ist die Sonne!
655
00:41:54,957 --> 00:41:56,285
Da drüben. Brandneu.
656
00:41:57,814 --> 00:41:59,094
Fängt gerade erst an zu brennen.
657
00:42:01,668 --> 00:42:02,772
Wo ist die Erde?
658
00:42:03,188 --> 00:42:04,467
Überall um uns herum.
659
00:42:05,191 --> 00:42:06,511
Im Staub.
660
00:42:11,726 --> 00:42:13,460
Das relativiert die Hochzeit.
661
00:42:14,926 --> 00:42:16,548
Lance hatte Recht.
Wir sind nur...
662
00:42:17,833 --> 00:42:20,323
- winzig.
- Nein, denn das ist es, was ihr tut.
663
00:42:20,465 --> 00:42:22,005
Die menschliche Art.
664
00:42:22,697 --> 00:42:24,280
Dem Chaos einen Sinn geben.
665
00:42:25,360 --> 00:42:29,977
Sich bestimmen über Hochzeiten und
Weihnachten und Kalender.
666
00:42:32,164 --> 00:42:35,809
Dieser ganze Prozess ist wunderschön,
aber nur wenn er beobachtet wird.
667
00:42:38,086 --> 00:42:40,318
Also aus all dem bin ich entstanden.
668
00:42:41,024 --> 00:42:42,094
Ist das nicht brilliant?
669
00:42:48,295 --> 00:42:50,095
Ich glaube, das ist die Isle of Wight.
670
00:42:53,255 --> 00:42:55,046
Irgendwann wird
die Schwerkraft ihr Werk tun.
671
00:42:55,347 --> 00:42:58,989
Sagen wir, ein Fels, der schwerer als
die anderen ist, zieht andere Felsen an.
672
00:42:59,238 --> 00:43:02,710
All das Gas und die Elemente werden angezogen
und alles sammelt sich an und heraus kommt...
673
00:43:02,711 --> 00:43:04,149
die Erde.
674
00:43:04,627 --> 00:43:06,167
Aber die Frage ist...
675
00:43:06,896 --> 00:43:08,956
was war dieser erste Felsen?
676
00:43:10,888 --> 00:43:12,146
Sieh mal.
677
00:43:13,869 --> 00:43:15,284
Die Racnoss.
678
00:43:18,626 --> 00:43:21,943
Jetzt, wo ich den Stoffwechsel
der Braut kenne,
679
00:43:22,144 --> 00:43:24,504
kann ich sie zwangsverfüttern!
680
00:43:25,373 --> 00:43:30,150
Trink die Partikel...
werde zum Schlüssel!
681
00:43:33,761 --> 00:43:35,816
Warte... die Racnoss
verstecken sich während des Kriegs!
682
00:43:36,346 --> 00:43:37,585
Was tut es?
683
00:43:38,039 --> 00:43:39,664
Genau das, was du gesagt hast!
684
00:43:42,685 --> 00:43:46,316
Oh, sie haben nicht nur etwas
im Mittelpunkt der Erde vergraben...
685
00:43:47,465 --> 00:43:49,671
sie wurden zum Mittelpunkt der Erde!
686
00:43:50,309 --> 00:43:51,637
Der erste Felsen.
687
00:43:53,696 --> 00:43:55,171
- Was war das?
- Ärger!
688
00:43:55,789 --> 00:43:59,195
Mein wunderbarer Schlüssel.
689
00:43:59,865 --> 00:44:02,612
Jetzt, meine Diener...
haltet ihn fest!
690
00:44:04,298 --> 00:44:05,741
Was zum Teufel tut es?
691
00:44:06,276 --> 00:44:09,077
Erinnert du dich an meinen Trick?
Partikel, die Partikel anziehen.
692
00:44:09,278 --> 00:44:11,965
Es funktioniert auch andersum.
Sie ziehen uns zurück!
693
00:44:15,311 --> 00:44:17,744
Kannst du sie nicht anhalten?
Hat sie keine Handbremse?
694
00:44:17,745 --> 00:44:21,341
Kannst du sie nicht umkehren,
warpen oder beamen oder so?
695
00:44:21,609 --> 00:44:23,768
Besserwisserin.
Oh, warte mal!
696
00:44:26,073 --> 00:44:27,449
Der Extrapolator!
697
00:44:29,159 --> 00:44:31,344
Kann uns nicht aufhalten,
aber uns einen kleinen Schubs geben!
698
00:44:32,059 --> 00:44:35,267
Die Braut wird sich
ihrem Verlobten anschließen!
699
00:44:35,268 --> 00:44:38,182
Was wird das für eine Hochzeit geben!
700
00:44:38,623 --> 00:44:39,745
Jetzt!
701
00:44:44,999 --> 00:44:46,807
Wir sind etwa 200 Yards
weiter rechts gelandet!
702
00:44:46,808 --> 00:44:47,883
Komm schon!
703
00:44:51,085 --> 00:44:52,476
Sie ist in der Nähe.
704
00:44:53,169 --> 00:44:55,287
Die heilige Braut in Weiß.
705
00:44:55,930 --> 00:44:58,181
Findet sie.
Findet sie!
706
00:45:03,132 --> 00:45:04,356
Aber was tun wir jetzt?
707
00:45:04,639 --> 00:45:06,169
Keine Ahnung.
Ich denk mir das spontan aus.
708
00:45:06,522 --> 00:45:07,782
Aber vertrau mir,
ich hab damit Erfahrung.
709
00:45:08,283 --> 00:45:09,655
Ich verstehe das immer noch nicht.
710
00:45:10,156 --> 00:45:11,614
Ich bin voller Partikel...
711
00:45:12,115 --> 00:45:13,116
aber wofür?
712
00:45:13,217 --> 00:45:14,802
Weil die Racnoss ihr Netz
im Mittelpunkt der Erde haben,
713
00:45:14,803 --> 00:45:16,382
aber mein Volk ihre
Energiequelle zerstört hat.
714
00:45:16,583 --> 00:45:18,901
Die Huon-Partikel haben aufgehört zu existieren,
aber die Racnoss saßen fest.
715
00:45:19,102 --> 00:45:20,795
Sie waren einfach
Milliarden Jahre im Winterschlaf.
716
00:45:20,796 --> 00:45:22,205
Eingefroren. Tot. Kaputt.
717
00:45:22,306 --> 00:45:25,243
Und du bist der neue Schlüssel,
brandneue Partikel, lebende Partikel!
718
00:45:25,290 --> 00:45:27,788
Sie brauchen dich, um es zu öffnen...
und du warst noch nie so still.
719
00:45:39,659 --> 00:45:40,859
Ich hasse dich!
720
00:45:40,860 --> 00:45:42,795
Ja, ich glaube darüber sind
wir hinweg, Liebling.
721
00:45:43,096 --> 00:45:45,878
Mein goldenes Paar!
722
00:45:46,379 --> 00:45:47,797
Endlich zusammen!
723
00:45:47,798 --> 00:45:50,708
Euer schreckliches Eheleben!
724
00:45:51,468 --> 00:45:52,684
Verratet mir...
725
00:45:52,860 --> 00:45:54,742
wollt ihr freigelassen werden?
726
00:45:54,743 --> 00:45:55,603
- Ja!
- Ja!
727
00:45:55,604 --> 00:45:59,026
Ihr müsst sagen: "Ich will"!
728
00:46:00,036 --> 00:46:01,191
Keine Chance.
729
00:46:01,978 --> 00:46:03,070
Sagt es!
730
00:46:07,837 --> 00:46:08,807
Ich will.
731
00:46:09,026 --> 00:46:10,153
Ich will.
732
00:46:10,154 --> 00:46:13,284
Ich... nicht!
733
00:46:15,186 --> 00:46:17,222
Aktiviert die Partikel.
734
00:46:17,823 --> 00:46:19,749
Zieht jeden einzelnen aus ihnen raus!
735
00:46:23,490 --> 00:46:24,909
Und freisetzen!
736
00:46:27,237 --> 00:46:29,786
Das geheime Herz öffnet sich...
737
00:46:29,787 --> 00:46:34,955
und sie werden aus ihrem
Schlaf der Jahrhunderte erwachen.
738
00:46:34,956 --> 00:46:37,489
Wer wird das?
Was ist da unten?
739
00:46:38,613 --> 00:46:40,036
Wie dämlich bist du?
740
00:46:41,005 --> 00:46:42,784
Meine Kinder!
741
00:46:42,785 --> 00:46:45,397
Die lange verschollenen Racnoss!
742
00:46:45,484 --> 00:46:47,348
Jetzt wiedergeboren...
743
00:46:47,349 --> 00:46:49,626
um sich am Fleisch zu nähren.
744
00:46:51,476 --> 00:46:54,556
Der Netz-Stern wird zu mir kommen.
745
00:47:00,296 --> 00:47:02,063
Meine Kinder werden hungrig sein.
746
00:47:02,564 --> 00:47:04,289
Sie brauchen Nahrung.
747
00:47:05,932 --> 00:47:08,122
Löst das Netz.
748
00:47:08,123 --> 00:47:10,142
Benutz sie. Nicht mich!
749
00:47:10,143 --> 00:47:11,243
Benutz sie!
750
00:47:11,424 --> 00:47:13,312
Oh, mein lustiger kleiner Lance.
751
00:47:14,937 --> 00:47:18,333
Du bist aber sehr unhöflich
gegenüber deiner Freundin.
752
00:47:19,235 --> 00:47:22,088
Das weiß die Königin nicht zu schätzen.
753
00:47:40,800 --> 00:47:42,172
Es ist Weihnachten.
754
00:47:43,081 --> 00:47:44,776
Ernte die Menschen!
755
00:47:44,777 --> 00:47:47,687
Mach sie zu Fleisch!
756
00:48:15,176 --> 00:48:18,121
Meine Kinder klettern zu mir hoch...
757
00:48:18,122 --> 00:48:21,665
und keiner wird sie aufhalten!
758
00:48:24,645 --> 00:48:26,310
Du kannst die Maskierung
also aufgeben...
759
00:48:26,640 --> 00:48:29,333
mein kleiner schlauer Doctor-Mann.
760
00:48:30,997 --> 00:48:32,342
Naja, netter Versuch.
761
00:48:33,763 --> 00:48:35,009
Ich hab dich, Donna!
762
00:48:36,827 --> 00:48:38,909
- Ich werde fallen!
- Du wirst schwingen!
763
00:48:41,031 --> 00:48:42,122
Ich hab dich.
764
00:48:50,359 --> 00:48:51,291
Tschuldige.
765
00:48:51,648 --> 00:48:53,725
Danke für nichts.
766
00:48:55,354 --> 00:48:57,478
Der Doctor-Mann amüsiert mich.
767
00:48:57,907 --> 00:49:00,768
Königin der Racnoss,
ich gebe dir eine letzte Möglichkeit.
768
00:49:01,776 --> 00:49:03,120
Ich kann einen Planeten für dich finden.
769
00:49:03,121 --> 00:49:06,535
Ich kann für dich und deine Kinder einen Ort
im Universum zum Koexistieren finden.
770
00:49:06,536 --> 00:49:09,742
Nimm dieses Angebot an
und beende es jetzt!
771
00:49:11,107 --> 00:49:13,690
Dieser Mann ist so lustig.
772
00:49:14,093 --> 00:49:15,356
Wie lautet deine Antwort?
773
00:49:16,696 --> 00:49:18,655
Ich fürchte, ich muss ablehnen.
774
00:49:19,600 --> 00:49:21,448
Dann ist alles, was jetzt passiert,
deine eigene Schuld.
775
00:49:21,803 --> 00:49:24,747
Ich zeig dir, was als nächstes passiert.
776
00:49:26,348 --> 00:49:28,448
Zu den Waffen!
777
00:49:29,449 --> 00:49:31,349
Zielt!
778
00:49:33,064 --> 00:49:33,698
Und...
779
00:49:33,699 --> 00:49:34,714
entspannt euch.
780
00:49:39,246 --> 00:49:40,377
Was hast du getan?
781
00:49:41,094 --> 00:49:42,674
Rate mal, was ich hab, Donna.
782
00:49:44,181 --> 00:49:45,321
Taschen.
783
00:49:45,964 --> 00:49:47,485
Wie hat das denn da rein gepasst?
784
00:49:48,042 --> 00:49:49,337
Sie sind innen größer.
785
00:49:50,237 --> 00:49:52,550
Roboter sind unnötig.
786
00:49:52,551 --> 00:49:55,771
Meine Kinder sollen sich
an marsianischem Fleisch nähren.
787
00:49:55,981 --> 00:49:57,500
Oh, aber ich komme nicht vom Mars.
788
00:49:58,164 --> 00:49:59,314
Woher dann?
789
00:50:00,358 --> 00:50:02,972
Mein Heimatplanet ist weit weg
und seit langem tot.
790
00:50:04,234 --> 00:50:05,518
Aber sein Name lebt weiter.
791
00:50:06,997 --> 00:50:08,273
Gallifrey.
792
00:50:10,019 --> 00:50:12,135
Sie haben die Racnoss ermordet!
793
00:50:12,680 --> 00:50:13,797
Ich habe dich gewarnt.
794
00:50:15,061 --> 00:50:16,354
Das ist deine Schuld.
795
00:50:17,625 --> 00:50:20,602
Nein! Nein!
Nicht!
796
00:50:22,103 --> 00:50:26,860
Nein...!
797
00:51:07,312 --> 00:51:09,946
Meine Kinder!
798
00:51:18,126 --> 00:51:20,909
Meine Kinder!
799
00:51:28,037 --> 00:51:31,717
Meine Kinder!
800
00:51:33,807 --> 00:51:34,991
Doctor!
801
00:51:36,328 --> 00:51:37,945
Du kannst jetzt aufhören!
802
00:51:38,407 --> 00:51:41,454
Meine Kinder!
803
00:51:49,404 --> 00:51:51,169
Komm mit!
Zeit dich rauszubringen!
804
00:52:01,303 --> 00:52:04,078
Transportiere mich!
805
00:52:09,927 --> 00:52:13,640
Oh, sie werden leiden!
So leiden!
806
00:52:13,641 --> 00:52:17,336
Dieser Planet soll verbrannt werden!
807
00:52:18,820 --> 00:52:20,507
Was ist mit der Königin?
808
00:52:20,855 --> 00:52:23,628
Sie hat all ihre Huon-Energie verbraucht.
Sie ist wehrlos!
809
00:52:31,528 --> 00:52:33,977
Befehl von Mr. Saxon.
Feuer frei.
810
00:52:33,978 --> 00:52:35,143
Feuer!
811
00:53:17,412 --> 00:53:18,386
Es gibt...
812
00:53:18,687 --> 00:53:20,084
es gibt da ein Problem.
813
00:53:20,085 --> 00:53:21,176
Was für eins?
814
00:53:22,631 --> 00:53:24,063
Wir haben die Themse geleert.
815
00:53:36,341 --> 00:53:37,810
Da wären wir.
816
00:53:37,811 --> 00:53:41,016
Ich sagte doch, ihr wird es gut gehen.
Sie kann alles überleben.
817
00:53:41,117 --> 00:53:42,312
Mehr als ich getan habe.
818
00:53:47,791 --> 00:53:49,304
Nein!
Alle Huon-Partikel sind verschwunden.
819
00:53:49,974 --> 00:53:52,628
- Keine Schäden, dir geht's gut.
- Ja, aber außer dem...
820
00:53:54,428 --> 00:53:58,014
ich habe meine Hochzeit verpasst, meinen Job
verloren und wurde zur Witwe. Alles an einem Tag.
821
00:53:58,676 --> 00:53:59,847
So in der Art.
822
00:54:01,047 --> 00:54:02,323
Ich konnte ihn nicht retten.
823
00:54:03,078 --> 00:54:04,326
Er hat es verdient.
824
00:54:09,605 --> 00:54:10,871
Nein, hat er nicht.
825
00:54:13,964 --> 00:54:16,762
Ich geh besser rein.
Sie machen sich bestimmt Sorgen.
826
00:54:17,163 --> 00:54:18,953
Das beste Weihnachtsgeschenk,
was sie bekommen könnten.
827
00:54:20,393 --> 00:54:21,600
Oh, nein, hab ich ja ganz vergessen!
828
00:54:21,824 --> 00:54:23,027
Du hasst Weihnachten.
829
00:54:23,028 --> 00:54:24,528
Ja, tue ich.
830
00:54:25,532 --> 00:54:28,859
Auch... wenn es schneit?
831
00:54:40,275 --> 00:54:42,098
Ich glaub einfach nicht,
dass du das getan hast!
832
00:54:42,099 --> 00:54:45,131
Oh, ein ganz normaler
atmosphärischer Reiz.
833
00:54:50,949 --> 00:54:52,160
Frohe Weihnachten.
834
00:54:53,131 --> 00:54:54,118
Dir auch.
835
00:54:59,731 --> 00:55:00,722
Also...
836
00:55:01,923 --> 00:55:03,823
was wirst du jetzt mit dir anstellen?
837
00:55:05,213 --> 00:55:06,965
Zunächst mal nicht heiraten.
838
00:55:07,880 --> 00:55:09,464
Und ich mache keine Aushilfe mehr.
839
00:55:10,048 --> 00:55:12,088
Ich weiß nicht... reisen?
840
00:55:13,019 --> 00:55:14,636
Etwas mehr vom Planeten Erde sehen?
841
00:55:15,311 --> 00:55:16,538
Im Staub wandeln.
842
00:55:18,546 --> 00:55:21,993
Einfach...
da rausgehen und was tun.
843
00:55:25,064 --> 00:55:26,495
Also, du könntest auch...
844
00:55:27,582 --> 00:55:28,470
Was?
845
00:55:30,600 --> 00:55:31,732
... mit mir mitkommen?
846
00:55:33,873 --> 00:55:34,857
Nein.
847
00:55:35,438 --> 00:55:36,192
Okay.
848
00:55:36,193 --> 00:55:37,882
- Ich kann nicht.
- Nein, das ist okay.
849
00:55:38,978 --> 00:55:40,560
Nein, wirklich.
Ich meine...
850
00:55:40,561 --> 00:55:42,163
alles was wir heute getan haben...
851
00:55:43,357 --> 00:55:44,934
so lebst du dein Leben?
852
00:55:46,580 --> 00:55:47,824
Nicht immer.
853
00:55:48,859 --> 00:55:50,247
Ich glaube schon.
854
00:55:52,609 --> 00:55:53,935
Und das könnte ich nicht.
855
00:55:56,155 --> 00:55:57,547
Aber du hast es da draußen gesehen.
856
00:55:58,759 --> 00:56:01,307
- Es ist wunderschön.
- Und es ist schrecklich.
857
00:56:02,280 --> 00:56:04,661
Dieser Ort wurde geflutet
und brannte...
858
00:56:04,662 --> 00:56:06,802
und sie starben
und du standst da wie...
859
00:56:07,923 --> 00:56:09,210
ich weiß nicht...
860
00:56:09,949 --> 00:56:11,395
ein Fremder.
861
00:56:12,699 --> 00:56:14,694
Und dann hast du
es schneien lassen...
862
00:56:14,695 --> 00:56:16,525
ich meine,
du machst mir Todesangst!
863
00:56:19,640 --> 00:56:20,671
Also dann.
864
00:56:24,023 --> 00:56:25,598
Ich sag dir, was ich tun werde.
865
00:56:25,952 --> 00:56:27,262
Weihnachtsessen.
866
00:56:28,527 --> 00:56:29,669
Oh, komm schon!
867
00:56:30,293 --> 00:56:31,293
Sowas mach ich nicht.
868
00:56:31,294 --> 00:56:33,076
Du hast es letztes Jahr
gemacht, sagtest du.
869
00:56:33,177 --> 00:56:36,024
Und du kannst genauso gut mitessen,
weil Mum immer genug für 20 kocht.
870
00:56:40,684 --> 00:56:41,877
Also gut.
871
00:56:41,878 --> 00:56:43,810
Aber du gehst zuerst.
Warn sie besser vor.
872
00:56:43,811 --> 00:56:45,920
Und...
sag nicht, ich wäre ein Marsianer.
873
00:56:47,166 --> 00:56:49,142
Ich muss sie nur richtig parken...
874
00:56:49,143 --> 00:56:50,689
sie könnte sonst ins Mittelalter abdriften.
875
00:56:50,690 --> 00:56:51,711
Bis in einer Minute.
876
00:56:56,735 --> 00:56:57,671
Doctor!
877
00:56:58,405 --> 00:56:59,789
Doctor!
878
00:57:01,341 --> 00:57:02,661
Meine Güte, kannst du schreien!
879
00:57:05,046 --> 00:57:06,678
Werde ich dich jemals wiedersehen?
880
00:57:07,746 --> 00:57:08,768
Wenn ich Glück habe.
881
00:57:10,989 --> 00:57:14,337
Versprich mir nur eins...
882
00:57:16,153 --> 00:57:17,402
Finde jemanden.
883
00:57:19,075 --> 00:57:20,237
Ich brauche keinen.
884
00:57:20,738 --> 00:57:21,987
Doch, das tust du.
885
00:57:22,913 --> 00:57:25,768
Weil manchmal, glaube ich,
brauchst du jemanden um dich aufzuhalten.
886
00:57:28,859 --> 00:57:29,749
Ja.
887
00:57:32,703 --> 00:57:34,376
Danke dann, Donna.
Viel Glück.
888
00:57:35,902 --> 00:57:37,150
Und sei...
889
00:57:39,156 --> 00:57:40,663
einfach unglaublich.
890
00:57:43,465 --> 00:57:45,223
Ich glaube, das werde ich.
Ja.
891
00:57:49,013 --> 00:57:49,889
Doctor?
892
00:57:50,727 --> 00:57:52,079
Oh, was ist denn jetzt schon wieder?
893
00:57:53,909 --> 00:57:55,148
Diese Freundin...
894
00:57:56,411 --> 00:57:57,290
wie war ihr Name?
895
00:57:59,149 --> 00:58:00,415
Ihr Name war Rose.
896
00:58:25,862 --> 00:58:26,757
Ich bin der Doctor.
897
00:58:27,158 --> 00:58:28,863
Ich auch, wenn ich
meine Examen schaffe.
898
00:58:29,064 --> 00:58:30,963
- Wie heißt du nochmal?
- Martha. Martha Jones.
899
00:58:32,693 --> 00:58:34,582
Rose war ihr Name.
Nicht dass du sie ersetzen wirst!
900
00:58:34,583 --> 00:58:35,784
Hab ich auch nie gesagt.
901
00:58:39,494 --> 00:58:40,661
Es hat begonnen.
902
00:58:48,796 --> 00:58:49,747
Lass sie gehen!
903
00:58:51,579 --> 00:58:52,945
Das Globe Theater.
904
00:58:53,689 --> 00:58:55,046
Mr. Shakespeare, ja?
905
00:58:55,931 --> 00:58:57,393
Warum stehst du da rum, komm schon!
906
00:59:00,873 --> 00:59:02,388
Sehr gut angezogen für
einen Anhalter.
907
00:59:08,546 --> 00:59:09,368
Nein!
908
00:59:16,789 --> 00:59:17,678
Nein!
909
00:59:17,679 --> 00:59:20,724
Heute Nacht werde
ich ein Wunder vollbringen.
910
00:59:22,158 --> 00:59:24,061
Ich bin 76 Jahre alt.
911
00:59:30,562 --> 00:59:34,162
Subbed by Crystal
Converted by Crystal
912
00:59:34,563 --> 00:59:38,063
Correctet by Corax
913
00:59:38,564 --> 00:59:42,664
°.° http://www.sf-community.de/wup °.°
°.° www.board.tv4user.de °.°