1
00:00:02,469 --> 00:00:07,546
Mein Name ist Rose Tyler.
Und dies ist die Geschichte von Torchwood,
2
00:00:07,586 --> 00:00:10,618
die letzte Geschichte,
die ich je erzählen werde.
3
00:00:12,980 --> 00:00:14,100
Na also!
4
00:00:14,140 --> 00:00:15,897
Dad, begrüße Rose.
5
00:00:15,937 --> 00:00:17,471
Ist sie nicht groß geworden?
6
00:00:17,938 --> 00:00:20,451
Willkommen in Torchwood.
7
00:00:21,755 --> 00:00:25,767
Sie sind Cybermen.
All diese Geister sind Cybermen!
8
00:00:25,807 --> 00:00:27,945
- Das sind keine Cybermen.
- Oh, mein Gott!
9
00:00:27,985 --> 00:00:31,185
Vernichten!
Vernichten!
10
00:00:32,623 --> 00:00:35,101
Diese Geschichte erzählt,
wie ich gestorben bin.
11
00:00:37,402 --> 00:00:41,002
Subbed by Uliamos
12
00:00:41,503 --> 00:00:45,003
Corrected by Corax
Reconverted by Corax
13
00:00:45,504 --> 00:00:49,504
°.° www.SubCentral.de °.°
°.° http://www.sf-community.de/wup °.°
14
00:01:12,511 --> 00:01:14,878
- Vernichten!
- Vernichten!
15
00:01:15,112 --> 00:01:16,529
Daleks!
16
00:01:18,369 --> 00:01:21,520
Ihr werdet Daleks genannt.
17
00:01:25,487 --> 00:01:28,280
Ich kenne euren Namen.
Denkt mal darüber nach -
18
00:01:28,327 --> 00:01:30,132
wie kann ich das wissen?
19
00:01:30,178 --> 00:01:35,510
Ein Mensch, der etwas über
die Daleks und den Time War weiß?
20
00:01:36,595 --> 00:01:39,811
Wenn ihr darauf eine Antwort wollt, dann lasst
uns am Leben. Um mehr bitte ich euch nicht.
21
00:01:40,055 --> 00:01:43,351
- Mich und meine Freunde.
- Yeah, Daleks, Time War - ich auch.
22
00:01:43,625 --> 00:01:45,640
Yeah, und ich.
23
00:01:46,286 --> 00:01:49,271
Ihr werdet von Nutzen sein.
24
00:01:49,618 --> 00:01:53,252
Bericht!
Wie ist der Status der Genesis-Arche?
25
00:01:53,295 --> 00:01:55,670
Status- Ruhezustand.
26
00:01:55,716 --> 00:01:57,380
Mit der Erweckung beginnen.
27
00:01:57,427 --> 00:02:01,273
Der Schutz der Genesis-Arche hat
Priorität vor allem anderen.
28
00:02:04,185 --> 00:02:06,532
Aber Daleks...
du hast gesagt, die wären alle tot.
29
00:02:06,977 --> 00:02:09,211
Das ist egal,
was zur Hölle ist eine Genesis-Arche?
30
00:02:09,256 --> 00:02:10,741
Was ist da unten?
31
00:02:11,976 --> 00:02:16,011
Sie war in dem Raum mit der Kugel.
Was ist mit Rose geschehen?
32
00:02:16,058 --> 00:02:17,691
Ich weiß es nicht!
33
00:02:20,828 --> 00:02:22,203
Ich werde sie finden.
34
00:02:22,548 --> 00:02:24,923
Ich habe euch hierher gebracht und ich werde euch
beide wieder rausbringen, dich und deine Tochter.
35
00:02:24,965 --> 00:02:27,810
Jackie, sieh mich an.
Sieh mich an!
36
00:02:29,378 --> 00:02:30,953
Ich verspreche es dir.
37
00:02:30,995 --> 00:02:32,923
Ich gebe dir mein Wort.
38
00:02:35,357 --> 00:02:38,503
Sie werden mit Ihrer
globalen Regierung sprechen
39
00:02:38,545 --> 00:02:41,101
und weltweite Kapitulation befehlen.
40
00:02:41,145 --> 00:02:45,492
Oh, recherchiert mal!
Wir haben keine globale Regierung.
41
00:02:45,536 --> 00:02:46,973
Das haben Sie von nun an.
42
00:02:47,016 --> 00:02:50,160
Ich werde auf allen globalen
Wellenlängen sprechen.
43
00:02:51,335 --> 00:02:54,212
Diese Sendung ist an die Menschheit gerichtet.
44
00:02:54,956 --> 00:02:59,600
Die Cybermen besetzen jetzt
jede Landmasse auf diesem Planeten.
45
00:02:59,947 --> 00:03:02,163
Aber Sie müssen sich nicht fürchten.
46
00:03:02,805 --> 00:03:05,152
Die Cybermen werden Furcht entfernen.
47
00:03:05,197 --> 00:03:08,311
Die Cybermen werden
Geschlecht und Klasse
48
00:03:08,658 --> 00:03:10,632
und Hautfarbe und Glauben entfernen.
49
00:03:10,878 --> 00:03:13,342
Sie werden identisch werden.
50
00:03:13,587 --> 00:03:16,383
Sie werden wie wir werden.
51
00:03:40,997 --> 00:03:43,313
Ich habe Kapitulation befohlen.
52
00:03:43,357 --> 00:03:46,072
Sie nehmen keine Befehle entgegen.
53
00:03:46,116 --> 00:03:49,912
Verstehst du nicht? Ihr seit auf jeder Straße,
ihr seit in ihren Häusern, ihr habt ihre Kinder!
54
00:03:49,956 --> 00:03:51,832
Natürlich werden sie kämpfen!
55
00:03:51,875 --> 00:03:54,143
Wer von euch ist am Unwichtigsten?
56
00:03:54,186 --> 00:03:57,743
- Was soll das heißen?
- Wer von euch ist am Unwichtigsten?
57
00:03:57,785 --> 00:04:00,140
Nein, so arbeiten wir nicht,
keiner von uns ist das.
58
00:04:00,187 --> 00:04:02,653
Bestimme denjenigen,
der am Unwichtigsten ist!
59
00:04:02,696 --> 00:04:06,372
- Ich habe hier die Verantwortung.
- Nein, tun Sie das nicht!
60
00:04:06,418 --> 00:04:09,771
Ich repräsentiere das Torchwood-Institut.
61
00:04:09,816 --> 00:04:13,922
Alles was ihr braucht, läuft über mich.
Lasst die beiden in Ruhe.
62
00:04:13,966 --> 00:04:15,802
Du wirst niederknien.
63
00:04:15,848 --> 00:04:17,931
- Wofür?
- Knie nieder!
64
00:04:22,315 --> 00:04:26,591
Die Daleks brauchen Information über
die derzeitige Geschichte der Erde.
65
00:04:26,835 --> 00:04:28,742
Ich kann euch einiges an Information geben,
66
00:04:28,786 --> 00:04:30,822
aber nichts, was die innere Sicherheit
dieses Landes gefährden könnte.
67
00:04:30,866 --> 00:04:32,860
Es ist nicht nötig zu sprechen.
68
00:04:33,007 --> 00:04:35,723
Wir werden Gehirnwellen extrahieren.
69
00:04:40,078 --> 00:04:42,410
Macht das nicht...
Ich werde euch alles erzählen, was ihr braucht.
70
00:04:42,656 --> 00:04:44,313
Nein, macht das nicht!
71
00:04:44,458 --> 00:04:47,350
Ah...!
72
00:04:51,406 --> 00:04:55,673
Die Scans zeigen in der Kugelkammer
eine unbekannte aktive Technologie.
73
00:04:56,118 --> 00:04:58,991
Die Cybermen werden dem nachgehen.
74
00:04:59,036 --> 00:05:03,890
Die Einheiten 10/6/5 und 10/6/6
werden die Kugelkammer untersuchen.
75
00:05:05,435 --> 00:05:07,120
Wir gehorchen.
76
00:05:07,868 --> 00:05:11,563
Seine Gedanken sprachen von einer zweiten Rasse,
die auf der Erde einfällt.
77
00:05:11,808 --> 00:05:14,924
Infiziert von dem Aberglauben an Geister.
78
00:05:14,925 --> 00:05:19,892
- Es war nicht nötig, ihn zu töten!
- Genauso unnötig war es, ihn am Leben zu lassen!
79
00:05:20,035 --> 00:05:22,991
Dalek Thay, forsche draußen.
80
00:05:23,038 --> 00:05:24,582
Ich gehorche!
81
00:05:32,286 --> 00:05:34,862
Einheiten,
öffnet eine visuelle Verbindung.
82
00:05:40,417 --> 00:05:42,701
Visuelle Verbindung hergestellt.
83
00:05:42,745 --> 00:05:47,491
Stelle visuelle Verbindung her.
Reduziere den Audio-Blocker.
84
00:05:59,577 --> 00:06:02,410
Identifiziert euch!
85
00:06:02,456 --> 00:06:04,363
Sie werden sich zuerst identifizieren.
86
00:06:04,407 --> 00:06:06,841
Nennt eure Identität!
87
00:06:06,886 --> 00:06:10,731
- Sie werden sich zuerst identifizieren.
- Identifiziert euch!
88
00:06:10,776 --> 00:06:12,810
Das ist wie Stephen Hawking,
der auf die sprechende Uhr trifft.
89
00:06:13,026 --> 00:06:16,033
Ein Angriff ist verschwenderisch und
unlogisch, Sie werden diese Einstellung ändern.
90
00:06:16,076 --> 00:06:18,833
Daleks nehmen keine Befehle entgegen.
91
00:06:19,077 --> 00:06:22,112
Sie haben sich als Daleks identifiziert.
92
00:06:22,156 --> 00:06:27,401
Eure Kontur ähnelt der minderwertigen Rasse,
die als Cybermen bekannt ist.
93
00:06:28,345 --> 00:06:30,160
Rose hat von den Daleks gesprochen...
94
00:06:30,407 --> 00:06:31,912
sie hat sich vor ihnen gefürchtet.
95
00:06:33,056 --> 00:06:35,141
Was haben die mit ihr gemacht,
Doctor? Ist sie tot?
96
00:06:35,195 --> 00:06:36,433
- Handy!
- Was?
97
00:06:36,435 --> 00:06:37,635
Handy!
98
00:06:39,136 --> 00:06:42,236
Wir sind Ihrer Kugel gefolgt.
99
00:06:42,968 --> 00:06:44,961
Langstrecken-Scans bestätigen die Anwesenheit...
100
00:06:44,987 --> 00:06:49,150
simpler kybernetischer Konstrukte
mit weltweitem Ausmaß.
101
00:06:49,495 --> 00:06:50,832
Sie ist rangegangen, sie lebt.
102
00:06:50,877 --> 00:06:53,711
- Aber warum haben sie sie nicht umgebracht?
- Jetzt beschwer dich nicht!
103
00:06:53,857 --> 00:06:55,311
Sie müssen sie für irgendwas brauchen.
104
00:06:55,356 --> 00:06:58,000
Wir müssen die Genesis-Arche beschützen.
105
00:06:58,345 --> 00:07:00,140
Die Genesis-Arche?
106
00:07:00,187 --> 00:07:04,943
Unsere Rassen sind ähnlich,
obwohl Ihr Design nicht elegant ist.
107
00:07:04,988 --> 00:07:08,421
Daleks haben kein
Konzept der Eleganz.
108
00:07:08,668 --> 00:07:10,452
Das ist offensichtlich.
109
00:07:10,595 --> 00:07:14,131
Aber denken Sie darüber nach,
unsere Technologien sind kompatibel.
110
00:07:14,176 --> 00:07:16,253
Cybermen und Daleks -
111
00:07:16,298 --> 00:07:19,520
zusammen könnten wir das Universum aufrüsten.
112
00:07:19,765 --> 00:07:22,442
Ihr schlagt eine Allianz vor?
113
00:07:22,487 --> 00:07:24,683
Das ist korrekt.
114
00:07:24,827 --> 00:07:26,753
Anfrage abgelehnt.
115
00:07:28,478 --> 00:07:32,312
Feindselige Elemente werden ausgelöscht.
116
00:07:32,955 --> 00:07:34,730
Vernichten!
117
00:07:39,186 --> 00:07:41,042
Visuelle Verbindung herstellen.
118
00:07:41,886 --> 00:07:43,781
Daleks, seien Sie gewarnt.
119
00:07:43,828 --> 00:07:47,333
Sie haben den Cybermen
den Krieg erklärt.
120
00:07:47,975 --> 00:07:51,750
Das ist kein Krieg -
das ist Schädlingsbekämpfung!
121
00:07:51,797 --> 00:07:54,450
Wir haben fünf Millionen Cybermen.
122
00:07:54,496 --> 00:07:56,502
Wie viele sind Sie?
123
00:07:56,846 --> 00:07:58,041
Vier.
124
00:07:58,288 --> 00:08:02,582
Sie würden die Cybermen
mit vier Daleks vernichten?
125
00:08:02,625 --> 00:08:06,191
Wir würden die Cybermen
mit einem Dalek vernichten!
126
00:08:06,535 --> 00:08:10,452
Ihr seid uns nur
in einer Hinsicht überlegen.
127
00:08:10,598 --> 00:08:12,263
In was?
128
00:08:12,306 --> 00:08:15,061
Ihr seid besser im Sterben.
129
00:08:15,105 --> 00:08:17,543
Verstärke Audio-Blocker.
130
00:08:18,686 --> 00:08:19,063
Wartet!
131
00:08:19,508 --> 00:08:22,723
- Ich habe sie verloren.
- Das Bild um neun Rel zurückspulen.
132
00:08:23,067 --> 00:08:25,873
Identifiziere Raster Sieben Gamma Flamme.
133
00:08:26,707 --> 00:08:29,610
Dieser Mann wird als Feind gelistet.
134
00:08:29,857 --> 00:08:32,333
Der Herzschlag des Weibchens hat sich erhöht.
135
00:08:32,378 --> 00:08:35,383
- Yeah, erzählt mir was Neues.
- Identifiziere ihn!
136
00:08:35,626 --> 00:08:38,600
Also gut...
wenn ihr es wirklich wissen wollt.
137
00:08:39,645 --> 00:08:41,051
Das ist der Doctor.
138
00:08:42,875 --> 00:08:45,750
Fünf Millionen Cybermen - ein Klacks.
139
00:08:45,795 --> 00:08:49,191
Ein Doctor...?
Jetzt habt ihr Angst.
140
00:08:50,557 --> 00:08:52,742
Versetzt die Kugelkammer in Quarantäne.
141
00:08:52,787 --> 00:08:56,843
Beginnt mit der Notaufrüstung.
Fangt mit dieser Belegschaft an.
142
00:08:58,827 --> 00:09:02,770
Nein, das könnt ihr nicht tun!
Wir haben uns ergeben! Wir haben uns ergeben!
143
00:09:02,813 --> 00:09:03,931
Behaltet diesen hier.
144
00:09:03,971 --> 00:09:06,258
Sein erhöhter Adrenalinspiegel
deutet darauf hin,
145
00:09:06,292 --> 00:09:09,459
dass er wichtige Informationen
über Daleks hat.
146
00:09:09,499 --> 00:09:12,093
- Halte sie auf! Doctor! Du hast es versprochen!
- Ich verlange, dass ihr diese Frau in Ruhe lasst?
147
00:09:12,138 --> 00:09:14,303
- Ich werde nicht helfen, wenn ihr etwas passiert!
- Du hast mir dein Wort gegeben.
148
00:09:14,347 --> 00:09:16,681
Jackie, kämpf nicht gegen sie.
Ich werde mir etwas ausdenken.
149
00:09:16,726 --> 00:09:21,803
Die Cyber-Bedrohung ist irrelevant.
Konzentriert euch auf die Genesis-Arche.
150
00:09:26,996 --> 00:09:28,903
Warum werden wir am Leben gelassen?
151
00:09:31,225 --> 00:09:33,323
- Sie brauchen mich vielleicht...
- Was?
152
00:09:34,668 --> 00:09:35,812
Was ist los?
153
00:09:40,418 --> 00:09:41,893
Was passiert da drin?
154
00:09:42,094 --> 00:09:43,894
Was bedeutet "aufrüsten"?
Was machen die?
155
00:09:44,937 --> 00:09:47,412
Ich glaube, sie...
sie entfernen das Gehirn.
156
00:09:47,957 --> 00:09:49,123
Sorry.
157
00:09:49,368 --> 00:09:53,141
Ich glaube, sie entfernen das Gehirn
und stecken es in eine Rüstung.
158
00:09:54,486 --> 00:09:57,741
Das ist es, was diese Dinger sind.
Sie sind wir.
159
00:09:57,885 --> 00:09:59,031
Die Nächste.
160
00:09:59,478 --> 00:10:00,991
Das ist Ihre Schuld!
161
00:10:01,037 --> 00:10:04,632
Sie und Ihr Torchwood!
Sie haben uns alle umgebracht!
162
00:10:04,878 --> 00:10:07,922
Ich habe meine Pflicht getan...
für die Königin und das Land.
163
00:10:09,846 --> 00:10:11,782
Ich habe meine Pflicht getan.
164
00:10:12,426 --> 00:10:14,021
Ich habe meine Pflicht getan.
165
00:10:14,267 --> 00:10:16,253
Oh, Gott!
166
00:10:16,395 --> 00:10:18,060
Ich habe meine Pflicht getan.
167
00:10:23,516 --> 00:10:25,322
Sie sind der Beweis.
168
00:10:25,466 --> 00:10:26,641
Für was?
169
00:10:27,086 --> 00:10:29,842
Dass Gefühle euch vernichten.
170
00:10:30,288 --> 00:10:31,931
Yeah, das bin ich.
171
00:10:34,236 --> 00:10:36,832
Aber weißt du, ich mag die Hoffnung.
172
00:10:37,176 --> 00:10:38,791
Hoffnung ist eine gutes Gefühl.
173
00:10:39,537 --> 00:10:41,121
Und hier kommt sie.
174
00:10:53,205 --> 00:10:55,322
Doctor.
Es ist schön, Sie wiederzusehen.
175
00:10:58,777 --> 00:10:59,722
Jake?
176
00:10:59,823 --> 00:11:04,023
Die Cybermen kamen von einer
Welt in die andere. Und wir auch!
177
00:11:06,008 --> 00:11:07,273
Nein!
178
00:11:09,916 --> 00:11:12,753
Cyber-Anführer Eins
wurde ausgelöscht.
179
00:11:12,995 --> 00:11:16,232
Erkläre.
Lade die verfügbaren Daten runter.
180
00:11:19,056 --> 00:11:22,612
Ich werde zum Cyber-Anführer aufgerüstet.
181
00:11:31,937 --> 00:11:34,953
Verteidigt diesen Raum.
Chrissie, überwache die Kommunikation.
182
00:11:35,297 --> 00:11:38,012
Wenn ein Cyber-Anführer getötet wird,
wird er einfach in einen anderen geladen.
183
00:11:38,457 --> 00:11:39,563
Bewegt euch!
184
00:11:41,368 --> 00:11:42,642
Ihr könnt nicht einfach...
185
00:11:42,643 --> 00:11:45,560
von einer Welt in die andere springen!
Das könnt ihr nicht!
186
00:11:45,861 --> 00:11:47,061
Das haben wir gerade getan -
187
00:11:47,607 --> 00:11:48,623
hiermit.
188
00:11:50,958 --> 00:11:53,073
Aber das ist unmöglich. Ihr könnt diese Art
von Technologie nicht besitzen.
189
00:11:53,218 --> 00:11:56,230
Wir haben unsere eigene Version von Torchwood.
Die haben sie entwickelt.
190
00:11:57,075 --> 00:11:58,441
Wollen Sie mitkommen und es sich ansehen?
191
00:11:59,407 --> 00:12:01,023
Nein!
192
00:12:05,826 --> 00:12:07,263
Parallele Erde,
193
00:12:07,708 --> 00:12:09,512
paralleles Torchwood,
194
00:12:09,913 --> 00:12:12,155
außer, dass wir herausgefunden haben,
was das Institut gemacht hat
195
00:12:12,156 --> 00:12:13,971
und die Volksrepublik hat
die Kontrolle übernommen.
196
00:12:14,017 --> 00:12:16,292
Ich muss zurück - Rose
ist in Gefahr, ebenso ihre Mutter.
197
00:12:16,938 --> 00:12:18,322
Das wäre Jackie.
198
00:12:18,967 --> 00:12:21,021
Meine Frau in einem Paralleluniversum.
199
00:12:21,965 --> 00:12:24,641
Und was Sie betrifft, Doctor - dieses Mal
weiß ich wenigstens, wer Sie sind.
200
00:12:24,887 --> 00:12:27,832
Richtig, ja, schön, hurra, aber
ich muss zurück - jetzt sofort.
201
00:12:28,177 --> 00:12:31,670
Nein, Sie haben hier nicht die Verantwortung.
Dies ist unsere Welt, nicht Ihre.
202
00:12:32,318 --> 00:12:34,262
Und Sie werden zur
Abwechslung einmal zuhören.
203
00:12:38,407 --> 00:12:40,345
Man kann sich hier raustransportieren,
aber es schafft nur eine Person,
204
00:12:40,346 --> 00:12:41,863
und ich werde dich nicht verlassen.
205
00:12:42,106 --> 00:12:45,221
Du folgst mir überall.
Was habe ich dir vor so vielen Jahren nur angetan?
206
00:12:45,667 --> 00:12:47,260
Ich schätze, ich bin einfach nur dumm.
207
00:12:48,858 --> 00:12:51,050
Du bist der mutigste Mann,
den ich je getroffen habe.
208
00:12:51,051 --> 00:12:52,351
Was ist mit dem Doctor?
209
00:12:52,595 --> 00:12:55,072
Oh, ja richtig.
Mutigster Mensch.
210
00:12:56,577 --> 00:12:59,780
Nun, ich komme nicht drauf, für was die Daleks
mich brauchen könnten, für die bin ich ein Nichts.
211
00:13:00,027 --> 00:13:01,940
Naja, du könntest...
212
00:13:02,585 --> 00:13:06,090
Was auch immer in der Arche ist, es wacht auf
und ich habe so etwas schon mal gesehen.
213
00:13:06,535 --> 00:13:09,332
Als ich das erste Mal einen Dalek
gesehen habe, war er kaputt,
214
00:13:10,378 --> 00:13:11,713
er starb.
215
00:13:11,858 --> 00:13:13,440
Aber ich habe ihn berührt.
216
00:13:13,641 --> 00:13:16,841
In dem Moment, als ich das getan habe,...
habe ich ihn ins Leben zurückgeholt.
217
00:13:19,747 --> 00:13:21,201
Wie der Doctor gesagt hat,...
218
00:13:22,347 --> 00:13:25,613
wenn man in der TARDIS
durch die Zeit reist, saugt man all diese...
219
00:13:26,558 --> 00:13:28,051
Hintergrundstrahlung in sich auf.
220
00:13:28,998 --> 00:13:31,390
Sie ist harmlos, sie ist einfach da.
221
00:13:32,538 --> 00:13:33,712
Aber im Time War,
222
00:13:34,055 --> 00:13:36,860
haben die Daleks sich so entwickelt,
dass sie sie als Energiequelle nutzen konnten.
223
00:13:37,408 --> 00:13:39,731
- Ich liebe es, wenn du so technisch sprichst.
- Halt die Klappe.
224
00:13:42,296 --> 00:13:45,091
Aber wenn die Daleks irgendetwas in dem Ding drin
haben, das aufgeweckt werden muss,...
225
00:13:45,135 --> 00:13:46,931
Sie brauchen dich.
226
00:13:47,332 --> 00:13:49,332
Du bist in der Zeit gereist.
Jeder von uns ist von Nutzen.
227
00:13:50,076 --> 00:13:52,183
Aber warum würden sie etwas bauen,
das sie nicht selbst öffnen können?
228
00:13:52,426 --> 00:13:55,183
Die Technologie ist gestohlen.
229
00:13:55,726 --> 00:13:59,040
Die Arche ist nicht von Daleks entworfen.
230
00:13:59,385 --> 00:14:00,403
Wer hat sie dann gebaut?
231
00:14:00,645 --> 00:14:01,992
Die Time Lords.
232
00:14:02,537 --> 00:14:05,613
Dies ist alles, das von ihrer
Heimatwelt überlebt hat.
233
00:14:07,055 --> 00:14:08,233
Was ist da drin?
234
00:14:08,278 --> 00:14:09,793
Die Zukunft!
235
00:14:14,446 --> 00:14:17,340
Als Sie diese Welt verlassen haben, haben Sie uns
gewarnt, dass es mehr Cybermen gäbe.
236
00:14:17,788 --> 00:14:19,503
Also haben wir sie in den
Fabriken eingeschlossen.
237
00:14:19,745 --> 00:14:22,010
Aber die Menschen
haben zu streiten angefangen,
238
00:14:22,558 --> 00:14:24,410
sie sagten, dass sie leben würden,
239
00:14:24,756 --> 00:14:26,411
dass wir ihnen helfen sollten.
240
00:14:26,655 --> 00:14:30,961
Und die Debatte ging weiter, aber währenddessen,
haben die Cybermen eigene Pläne gemacht,
241
00:14:31,406 --> 00:14:33,320
sie haben diese Version
von Torchwood infiltriert,
242
00:14:33,565 --> 00:14:36,682
haben sich Zugang zu Ihrer Welt verschafft,
und sind dann verschwunden.
243
00:14:36,926 --> 00:14:38,860
- Wann war das?
- Vor drei Jahren.
244
00:14:42,466 --> 00:14:43,897
Sie haben drei Jahre gebraucht,
um den Void zu durchqueren,
245
00:14:43,898 --> 00:14:45,993
aber wir können innerhalb von
einer Sekunde hin- und herspringen?
246
00:14:46,437 --> 00:14:48,499
Es muss an der bloßen Masse von
fünf Millionen Cybermen liegen,
247
00:14:48,500 --> 00:14:49,461
die auf einmal hindurchgeht.
248
00:14:49,462 --> 00:14:51,462
Yeah. Mickey sagte,
Sie würden so etwas runterleiern.
249
00:14:51,505 --> 00:14:52,860
Wo ist der gute Mickey?
250
00:14:52,906 --> 00:14:54,533
Er ging als Erster voraus.
251
00:14:54,834 --> 00:14:57,634
Er nutzte die kleinste Chance
um zu gehen und Miss Rose Tyler zu finden.
252
00:14:58,576 --> 00:15:00,013
Sie ist Ihre Tochter.
253
00:15:00,614 --> 00:15:02,255
Das wissen Sie doch?
Hat Mickey es erklärt?
254
00:15:02,256 --> 00:15:05,922
Sie ist nicht meine Tochter.
Sie ist das Kind eines toten Mannes.
255
00:15:07,166 --> 00:15:09,602
Sehen Sie es sich an.
Eine friedliche Welt.
256
00:15:09,647 --> 00:15:11,880
Wir nennen dies das Goldene Zeitalter.
257
00:15:12,228 --> 00:15:13,602
Wer ist jetzt der Präsident?
258
00:15:13,646 --> 00:15:15,722
Eine Frau genannt Harriet Jones.
259
00:15:16,067 --> 00:15:17,591
Ich würde sie im Auge behalten.
260
00:15:18,036 --> 00:15:19,115
Aber es ist eine Lüge.
261
00:15:19,316 --> 00:15:22,190
Die Temperatur ist in den letzten sechs Monaten
um zwei Grad angestiegen.
262
00:15:22,437 --> 00:15:25,401
Die Eisdecken schmelzen.
Man sagt, all das hier wird überflutet werden.
263
00:15:27,025 --> 00:15:29,943
- Das ist nicht einfach globale Erwärmung, oder?
- Nein.
264
00:15:30,487 --> 00:15:31,801
Es ist die Bruchstelle.
265
00:15:32,146 --> 00:15:35,202
Ich habe versucht, es euch zu erklären. Zwischen
parallelen Welten zu reisen, ist unmöglich.
266
00:15:35,617 --> 00:15:38,133
Dann haben die Daleks die Mauern
mit ihrer Kugel zertrümmert.
267
00:15:38,278 --> 00:15:38,972
Daleks?
268
00:15:38,973 --> 00:15:41,617
Dann sind die Cybermen hindurch gekommen,
danach ihr, diese Scheiben!
269
00:15:41,618 --> 00:15:43,757
Jedes Mal, wenn ihr von einer
Realität in die andere springt,
270
00:15:43,758 --> 00:15:45,304
reißt ihr ein Loch ins Universum.
271
00:15:45,305 --> 00:15:47,120
Dieser Planet fängt an zu kochen!
272
00:15:47,265 --> 00:15:49,883
Macht so weiter, und beide Welten
werden in den Void stürzen.
273
00:15:49,925 --> 00:15:51,662
Aber Sie können das aufhalten?
274
00:15:51,805 --> 00:15:53,281
Der berühmte Doctor.
275
00:15:53,726 --> 00:15:54,842
Sie können die Bruchstelle verschließen?
276
00:15:55,085 --> 00:15:57,233
Und damit hinterlasse ich fünf Millionen Cybermen,
die auf meiner Erde gestrandet sind.
277
00:15:57,378 --> 00:16:01,052
Das ist Ihr Problem.
Ich beschütze diese und nur diese Welt.
278
00:16:01,597 --> 00:16:03,420
Pete Tyler.
279
00:16:03,765 --> 00:16:05,240
Ich kannte dich, als du tot warst.
280
00:16:06,285 --> 00:16:08,482
Und jetzt bist du hier,
kämpfst den Kampf...
281
00:16:09,667 --> 00:16:11,482
... alleine.
282
00:16:12,125 --> 00:16:14,212
Es gibt eine Chance,...
283
00:16:14,455 --> 00:16:16,491
drüben in meiner Welt,...
284
00:16:16,835 --> 00:16:18,412
dass Jackie Tyler noch am Leben ist.
285
00:16:18,456 --> 00:16:20,890
- Meine Frau ist gestorben.
- Ihr Ehemann ist gestorben. Passt prima.
286
00:16:20,935 --> 00:16:23,502
Es gibt wichtigere Dinge,
die auf dem Spiel stehen.
287
00:16:24,647 --> 00:16:26,221
Doctor...
288
00:16:26,766 --> 00:16:28,422
helfen Sie uns.
289
00:16:28,667 --> 00:16:30,521
Was?
Die Bruchstelle schließen?
290
00:16:30,567 --> 00:16:33,311
Die Cybermen aufhalten?
Die Daleks besiegen?
291
00:16:33,756 --> 00:16:35,252
Glauben Sie wirklich,
ich kann das schaffen?
292
00:16:36,416 --> 00:16:37,450
Ja.
293
00:16:39,105 --> 00:16:42,842
Vielleicht ist das alles, was ich brauche.
Na dann, los geht's!
294
00:16:46,086 --> 00:16:47,926
Zunächst muss ich mal telefonieren.
Ihr entschuldigt mich?
295
00:16:47,927 --> 00:16:49,832
Ihr beide, bewacht die Tür.
296
00:16:52,815 --> 00:16:54,122
Oh, mein Gott, hilf mir!
297
00:16:54,136 --> 00:16:55,493
Jackie, du lebst!
Hör zu...
298
00:16:55,494 --> 00:16:57,394
Sie haben versucht mich runterzuladen,
aber ich bin davongelaufen...
299
00:16:57,395 --> 00:17:00,730
- Hör zu, sag mir, wo du bist.
- Keine Ahnung! Im Treppenhaus.
300
00:17:01,076 --> 00:17:04,002
Yeah, in welchem? Gibt es irgendeine
Art Zeichen, irgendeine Kennzeichnung?
301
00:17:04,045 --> 00:17:06,002
Ja, ein Feuerlöscher.
302
00:17:06,046 --> 00:17:09,721
- Yeah, das hilft.
- Moment, hier steht, "N3".
303
00:17:09,765 --> 00:17:12,353
Nord-Flügel, Treppe drei. Versuch einfach,
nicht aufzufallen. Wir geben unser Bestes.
304
00:17:12,497 --> 00:17:13,430
Verlass mich nicht!
305
00:17:13,576 --> 00:17:15,013
Ich muss weg, es tut mir Leid.
306
00:17:16,158 --> 00:17:19,102
- Jacqueline Andrea Suzette Tyler.
- Sie ist nicht meine Frau.
307
00:17:19,346 --> 00:17:21,621
Ich war bei der Hochzeit.
Sie haben ihren Namen falsch ausgesprochen.
308
00:17:21,866 --> 00:17:22,600
Also, Jakie, mein Junge.
309
00:17:22,601 --> 00:17:25,101
Wenn ich die Verbindungskammer hiervon öffnen
kann, könnte es auf Polykarbid eine Wirkung haben.
310
00:17:25,348 --> 00:17:28,012
- Was ist Polykarbid?
- Die Haut eines Daleks.
311
00:17:31,835 --> 00:17:35,921
Sorry! Ich hatte keine weiße Flagge - nur
A4-Papier. Kommt auf's Gleiche raus.
312
00:17:36,795 --> 00:17:38,552
Ergeben Sie sich?
313
00:17:38,897 --> 00:17:41,721
Ich ergebe mich...
nach euch...
314
00:17:42,866 --> 00:17:44,063
eine sehr gute Idee.
315
00:17:45,508 --> 00:17:48,473
Finales Stadium des Erwachens!
316
00:17:48,674 --> 00:17:51,491
Dein Handabdruck wird die Arche öffnen.
317
00:17:51,837 --> 00:17:53,175
Tja, schwierig,
denn das werde ich nicht machen.
318
00:17:53,176 --> 00:17:55,873
Gehorche, oder das Männchen wird sterben!
319
00:17:56,317 --> 00:17:57,980
- Das kann ich nicht zulassen.
- Rose, tu das nicht!
320
00:17:58,028 --> 00:18:01,422
- Lege deine Hand auf den Schrein.
- Ist ja gut!
321
00:18:02,166 --> 00:18:04,820
Ihr werdet uns sowieso töten,
also was soll's.
322
00:18:06,066 --> 00:18:07,150
Wenn ihr...
323
00:18:08,798 --> 00:18:10,130
dem Time War entkommen seid,
324
00:18:10,178 --> 00:18:11,570
wollt ihr nicht wissen, was passiert ist?
325
00:18:11,617 --> 00:18:14,270
- Lege deine Hand...
- Was mit dem Imperator geschehen ist?
326
00:18:14,317 --> 00:18:16,941
Der Imperator hat überlebt?
327
00:18:17,287 --> 00:18:19,242
Bis er mich getroffen hat.
328
00:18:19,688 --> 00:18:23,000
Denn wenn dies meine letzten Worte sind,
dann werdet ihr zuhören!
329
00:18:23,245 --> 00:18:25,161
Ich habe den Imperator getroffen.
330
00:18:25,807 --> 00:18:27,322
Und ich nahm den Time Vortex
331
00:18:27,368 --> 00:18:31,191
und füllte ihn in seinen Kopf
und verwandelte ihn zu Staub.
332
00:18:31,937 --> 00:18:33,661
Verstehst du das?
333
00:18:33,808 --> 00:18:35,380
Der Gott der Daleks...
334
00:18:35,827 --> 00:18:37,583
und ich habe ihn zerstört!
335
00:18:38,025 --> 00:18:40,822
Du wirst vernichtet werden!
336
00:18:40,967 --> 00:18:43,061
Oh, bitte, einen Moment,
jetzt wartet mal eine Minute...
337
00:18:43,107 --> 00:18:46,373
- Alarm! Alarm!
- Du bist der Doctor!
338
00:18:46,416 --> 00:18:49,173
Die Sensoren zeigen an,
dass er unbewaffnet ist.
339
00:18:49,218 --> 00:18:50,692
Das bin ich, immer.
340
00:18:51,007 --> 00:18:53,031
Dann sind Sie machtlos.
341
00:18:53,076 --> 00:18:55,601
Ich doch nicht. Niemals!
Wie geht es dir?
342
00:18:55,848 --> 00:18:57,803
Oh! Immer das Gleiche, du weißt ja.
343
00:18:57,948 --> 00:19:01,161
Gut. Und Micketty-Mick-Mickey!
Schön dich zu sehen.
344
00:19:01,162 --> 00:19:02,062
Und dich, Boss.
345
00:19:02,106 --> 00:19:04,351
Soziale Interaktion wird beendet.
346
00:19:04,698 --> 00:19:08,031
Wie hast du den Time War überlebt?
347
00:19:08,078 --> 00:19:10,591
Indem ich gekämpft habe...
an vorderster Front.
348
00:19:11,437 --> 00:19:13,901
Ich war da, als Arcadia gefallen ist.
349
00:19:14,346 --> 00:19:16,782
Irgendwann werde ich damit womöglich
sogar meinen Frieden machen.
350
00:19:17,227 --> 00:19:19,423
Aber ihr...
seid davongerannt!
351
00:19:19,465 --> 00:19:21,651
Wir mussten überleben.
352
00:19:22,297 --> 00:19:25,893
Die letzten vier Daleks, die noch existieren.
Also, was ist so Besonderes an euch?
353
00:19:26,136 --> 00:19:28,132
Doctor, sie haben Namen.
Ich meine,
354
00:19:28,377 --> 00:19:30,762
Daleks haben keine Namen, oder?
Aber einer von ihnen sagte, dass sie...
355
00:19:30,806 --> 00:19:32,841
I bin Dalek Thay.
356
00:19:32,885 --> 00:19:34,041
Dalek Sec.
357
00:19:34,186 --> 00:19:35,322
Dalek Jast.
358
00:19:35,565 --> 00:19:37,321
Dalek Caan.
359
00:19:37,366 --> 00:19:40,882
Das ist es also!
Endlich!
360
00:19:40,928 --> 00:19:43,392
Der Cult of Skaro.
Ich dachte, ihr wäret nur eine Legende.
361
00:19:43,537 --> 00:19:46,033
- Wer sind die?
- Ein Geheimbund,
362
00:19:46,778 --> 00:19:49,340
die über dem Imperator selbst stehen.
363
00:19:49,887 --> 00:19:51,702
Ihre Aufgabe war es, sich Sachen vorzustellen.
364
00:19:52,145 --> 00:19:53,862
Zu denken, wie der Feind denkt.
365
00:19:54,007 --> 00:19:55,982
Sie wagten es sogar, Namen zu haben,
366
00:19:56,426 --> 00:19:58,862
all das nur, um neue Wege
des Tötens zu finden.
367
00:19:59,006 --> 00:20:01,273
Aber dieses Ding, sie sagen, es gehörte dir,
ich meine, den Time Lords,
368
00:20:01,277 --> 00:20:04,391
-... sie haben es gebaut. Was macht es?
- Keine Ahnung. Ich hab es noch nie zuvor gesehen.
369
00:20:04,536 --> 00:20:07,051
Aber es ist...
von den Time Lords?
370
00:20:07,795 --> 00:20:10,501
Beide Seiten hatten ihre Geheimnisse.
Was ist es? Was habt ihr gemacht?
371
00:20:10,746 --> 00:20:15,260
Time Lord-Wissenschaft wird
die Vorherrschaft der Daleks wiederherstellen.
372
00:20:15,605 --> 00:20:18,392
Was soll das heißen? Was für eine
Time Lord-Wissenschaft? Was meinst du?
373
00:20:18,437 --> 00:20:20,952
Sie haben gesagt, dass eine Berührung durch
einen Zeitreisenden es aufwecken würde.
374
00:20:21,297 --> 00:20:24,390
Technologie, die das verwendet,
was ein Dalek nicht machen kann -
375
00:20:24,838 --> 00:20:26,222
berühren.
376
00:20:26,565 --> 00:20:28,301
Versiegelt in eurem Gehäuse,
377
00:20:28,646 --> 00:20:31,063
nichts fühlend... niemals.
378
00:20:31,108 --> 00:20:35,613
Von Geburt bis zum Tod
eingesperrt in einem kalten, metallenen Käfig,
379
00:20:36,455 --> 00:20:37,712
völlig allein.
380
00:20:39,056 --> 00:20:41,131
Das erklärt eure Stimmen.
381
00:20:41,978 --> 00:20:43,971
Kein Wunder, dass ihr schreit.
382
00:20:44,018 --> 00:20:46,362
Der Doctor wird die Arche öffnen!
383
00:20:46,406 --> 00:20:47,963
Ooh... !
384
00:20:48,605 --> 00:20:49,883
Das wird der Doctor nicht!
385
00:20:49,928 --> 00:20:52,710
Du hast keine Möglichkeit,
Widerstand zu leisten!
386
00:20:53,565 --> 00:20:56,160
Nun, damit habt ihr mich erwischt,
obwohl...
387
00:20:56,708 --> 00:20:58,412
es gibt immer das hier.
388
00:20:58,457 --> 00:21:00,390
Eine Schall-Messsonde?
389
00:21:00,535 --> 00:21:02,070
Das heißt "Schraubenzieher".
390
00:21:02,117 --> 00:21:03,740
Er ist harmlos.
391
00:21:03,787 --> 00:21:07,143
Oh, ja. Harmlos ist genau das richtige Wort.
Deshalb mag ich ihn!
392
00:21:07,187 --> 00:21:10,842
Er tötet nicht, er verwundet nicht, er verstümmelt
nicht, aber ich verrate euch, was er macht.
393
00:21:10,886 --> 00:21:14,223
Er ist sehr gut im Türen-Öffnen.
394
00:21:19,098 --> 00:21:21,812
Auslöschen. Auslöschen. Auslöschen.
395
00:21:22,958 --> 00:21:25,443
Alarm! Gehäuse beschädigt!
Gehäuse beschädigt!
396
00:21:25,485 --> 00:21:26,722
Rose, raus hier!
397
00:21:26,765 --> 00:21:30,202
Ungenügende Feuerkraft!
Ungenügende Feuerkraft!
398
00:21:32,303 --> 00:21:33,203
Komm schon!
399
00:21:33,246 --> 00:21:36,152
Daleks werden ausgelöscht.
Auslöschen.
400
00:21:36,196 --> 00:21:37,793
Auslöschen.
401
00:21:38,038 --> 00:21:39,151
Mickey! Komm schon!
402
00:21:39,196 --> 00:21:40,830
Anpassung an die Waffen!
403
00:21:41,917 --> 00:21:43,743
Feuerkraft wiederhergestellt!
404
00:21:47,188 --> 00:21:48,493
Komm schon!
405
00:21:50,818 --> 00:21:53,362
Cybermen sind primäres Ziel!
406
00:21:56,476 --> 00:21:58,803
Jake, beschütze den Treppenschacht!
Die anderen, kommt mit!
407
00:22:02,887 --> 00:22:05,242
Cybermen wurden vernichtet.
408
00:22:05,286 --> 00:22:07,003
Daleks haben die Obermacht.
409
00:22:07,045 --> 00:22:09,722
Die Genesis-Arche ist vorbereitet.
410
00:22:10,767 --> 00:22:15,110
Die Arche benötigt eine Fläche
von 30 Quadratmeilen.
411
00:22:15,155 --> 00:22:17,650
Bewegung!
412
00:22:19,078 --> 00:22:22,182
Genesis-Arche ist mobil.
413
00:22:24,745 --> 00:22:26,220
Ich bin einfach hingefallen.
Ich wollte das nicht.
414
00:22:26,265 --> 00:22:27,840
Mickey, ohne uns hätten sie sie
mit Gewalt geöffnet,
415
00:22:27,841 --> 00:22:28,991
und um das zu schaffen,
hätten sie die Sonne in die Luft gejagt,
416
00:22:29,036 --> 00:22:31,700
du hast uns also einen Gefallen getan.
Und jetzt lauft!
417
00:22:46,368 --> 00:22:48,590
- Oh!
- Sie werden aufgerüstet!
418
00:22:48,635 --> 00:22:50,231
Nein, aber das könnt ihr nicht, bitte!
419
00:23:03,287 --> 00:23:04,462
Pete?!
420
00:23:06,148 --> 00:23:08,660
- Hallo, Jacks.
- Ich habe gesagt, es gäbe Geister,
421
00:23:08,706 --> 00:23:10,971
aber das ist nicht fair.
Wieso er?
422
00:23:11,818 --> 00:23:14,250
- Ich bin kein Geist.
- Aber du bist tot.
423
00:23:14,695 --> 00:23:17,093
Du bist vor 20 Jahren gestorben, Pete.
424
00:23:17,435 --> 00:23:20,060
Das ist Pete aus einem anderen Universum.
425
00:23:21,007 --> 00:23:22,802
Es gibt Parallelwelten, Jackie.
426
00:23:22,807 --> 00:23:25,667
Jede einzelne Entscheidung, die wir treffen,
schafft ein paralleles Dasein,
427
00:23:25,668 --> 00:23:29,070
- eine unterschiedliche Dimension, in der...
- Oh, du kannst die Klappe halten.
428
00:23:32,056 --> 00:23:33,830
Oh...
429
00:23:33,975 --> 00:23:35,582
du siehst alt aus.
430
00:23:36,326 --> 00:23:37,762
Du nicht.
431
00:23:39,965 --> 00:23:41,781
Wie kannst du hier stehen?
432
00:23:42,027 --> 00:23:43,340
Ich habe Glück gehabt.
433
00:23:44,388 --> 00:23:45,841
Ich habe mein Leben gelebt.
434
00:23:47,637 --> 00:23:50,330
Aber du wurdest zurückgelassen.
435
00:23:51,077 --> 00:23:52,812
Du hast nicht nochmal geheiratet, oder...?
436
00:23:53,057 --> 00:23:54,530
Es gab nie einen anderen.
437
00:23:56,888 --> 00:23:58,403
Aber 20 Jahre.
438
00:23:58,746 --> 00:24:01,240
Sieh mich an. Ich habe niemals
diese Wohnung verlassen.
439
00:24:01,587 --> 00:24:03,190
Ich habe nichts aus mir gemacht.
440
00:24:03,536 --> 00:24:04,750
Du hast sie großgezogen.
441
00:24:05,795 --> 00:24:08,192
Rose Tyler.
442
00:24:08,237 --> 00:24:09,541
Das ist nicht schlecht.
443
00:24:11,198 --> 00:24:12,781
Yeah.
444
00:24:12,828 --> 00:24:15,302
In meiner Welt...
hat es funktioniert.
445
00:24:16,347 --> 00:24:19,890
All diese dämlichen, kleinen Ideen, die ich hatte.
Es hat funktioniert.
446
00:24:21,705 --> 00:24:25,010
- Es hat mich reich gemacht.
- Das ist mir nicht wichtig.
447
00:24:25,758 --> 00:24:28,053
- Wie reich?
- Sehr.
448
00:24:28,397 --> 00:24:30,672
Das ist mir nicht wichtig.
449
00:24:31,917 --> 00:24:32,890
Wie sehr?
450
00:24:40,996 --> 00:24:42,991
Aber die Sache ist die, Jacks, du...
451
00:24:43,538 --> 00:24:45,000
du bist nicht meine Frau.
452
00:24:46,137 --> 00:24:48,230
Es tut mir Leid, aber du bist es nicht.
453
00:24:48,277 --> 00:24:50,730
Ich meine, wir beide...
454
00:24:54,045 --> 00:24:55,592
Weißt du, es ist irgendwie...
455
00:24:58,306 --> 00:24:59,591
Oh, komm her.
456
00:25:09,935 --> 00:25:12,490
- Vernichten!
- Auslöschen!
457
00:25:13,446 --> 00:25:15,922
- Vernichten!
- Auslöschen!
458
00:25:15,966 --> 00:25:17,893
Auslöschen!
459
00:25:18,915 --> 00:25:20,930
Vernichten!
460
00:25:21,178 --> 00:25:23,471
Auslöschen!
461
00:25:26,275 --> 00:25:28,092
Vernichten!
462
00:25:31,726 --> 00:25:33,571
Vernichten!
463
00:25:38,108 --> 00:25:39,690
Auslöschen!
464
00:25:44,698 --> 00:25:45,493
Notfall.
465
00:25:45,536 --> 00:25:48,722
Alle Einheiten versammeln
sich am Torchwood-Tower.
466
00:25:48,768 --> 00:25:52,302
Ich wiederhole,
alle Cybermen nach Torchwood.
467
00:26:28,527 --> 00:26:29,682
Komm schon, bitte.
468
00:26:44,468 --> 00:26:47,461
Dach-Schließ-Mechanismus außer Kraft setzen!
469
00:26:49,628 --> 00:26:51,673
Erheben!
470
00:26:54,375 --> 00:26:56,090
Was machen die?
471
00:26:56,337 --> 00:26:58,092
Wieso müssen die nach draußen?
472
00:26:58,137 --> 00:27:01,300
Time Lord-Wissenschaft?
Was für Time Lord-Wissenschaft?
473
00:27:01,701 --> 00:27:02,901
Was meinen die?!
474
00:27:07,605 --> 00:27:09,630
Wir müssen uns ansehen, was er macht,
wir müssen zurück nach oben. Kommt schon!
475
00:27:09,677 --> 00:27:12,570
- Ihr alle, oberstes Stockwerk.
- Aber das sind 45 Etagen nach oben!
476
00:27:12,618 --> 00:27:14,616
Glaube mir - ich habe sie alle hinter mir.
477
00:27:15,817 --> 00:27:17,520
Wir könnten auch
einfach den Aufzug nehmen.
478
00:27:24,946 --> 00:27:27,083
Die Genesis-Arche wird sich öffnen!
479
00:27:43,016 --> 00:27:44,841
Time Lord-Wissenschaft...
480
00:27:44,986 --> 00:27:47,283
es ist innen größer als außen.
481
00:27:47,828 --> 00:27:50,310
Die Time Lords haben
diese Daleks da reingesteckt?
482
00:27:50,656 --> 00:27:52,313
Wofür?
483
00:27:52,555 --> 00:27:54,311
Es ist ein Gefangenen-Schiff!
484
00:27:55,357 --> 00:27:56,631
Wie viele Daleks?
485
00:27:57,577 --> 00:27:58,800
Millionen.
486
00:28:24,966 --> 00:28:27,791
Alle Lebensformen dort unten vernichten!
487
00:28:27,838 --> 00:28:29,513
Vernichten!
488
00:28:35,828 --> 00:28:38,261
Es tut mir Leid, aber das war's -
diese Welt wird zusammenbrechen und verbrennen.
489
00:28:38,306 --> 00:28:39,663
Es gibt nichts, das wir tun können.
490
00:28:39,706 --> 00:28:42,862
Wir gehen nach Hause... Jacks, nimm das hier.
Du kommst mit uns mit.
491
00:28:42,908 --> 00:28:46,180
- Aber sie zerstören die Stadt!
- Ich hatte vergessen wie du argumentieren kannst.
492
00:28:46,226 --> 00:28:48,453
Es ist nicht nur London -
es ist die ganze Welt.
493
00:28:48,695 --> 00:28:51,013
Aber es gibt eine andere Welt,
die nur auf dich wartet, Jacks,
494
00:28:51,255 --> 00:28:52,172
und dort ist es sicher,
495
00:28:52,317 --> 00:28:54,870
solange der Doctor die
Bruchstelle verschließt.
496
00:28:55,318 --> 00:28:56,541
Doctor?
497
00:28:58,725 --> 00:29:00,523
Oh, ich bin soweit!
498
00:29:00,568 --> 00:29:02,433
Die Ausrüstung ist genau hier-
Danke, Torchwood!
499
00:29:02,476 --> 00:29:04,630
Man muss es niederreißen
und sperrt damit beide Universen ab.
500
00:29:04,678 --> 00:29:07,790
Wir können nicht einfach gehen. Was ist
mit den Daleks? Und den Cybermen?
501
00:29:07,795 --> 00:29:09,430
Sie sind Teil des Problems,
und das...
502
00:29:09,475 --> 00:29:11,801
macht sie zum Teil der Lösung.
Oh ja!
503
00:29:12,676 --> 00:29:15,423
Und? Will niemand fragen,
was es mit der Brille auf sich hat?
504
00:29:15,424 --> 00:29:16,424
Was hat es mit der Brille auf sich?
505
00:29:16,466 --> 00:29:18,302
Ich kann sehen!
Das hat es auf sich!
506
00:29:18,345 --> 00:29:19,601
Denn wir haben zwei getrennte Welten,
507
00:29:19,602 --> 00:29:22,102
aber zwischen den zwei getrennten Welten,
haben wir den Void.
508
00:29:22,145 --> 00:29:23,313
Das ist der Ort, an dem sich
die Daleks versteckt hatten,
509
00:29:23,314 --> 00:29:25,314
und die Cybermen sind durch den Void gereist
um hierher zu kommen,
510
00:29:25,315 --> 00:29:27,591
und ihr,
von einer Welt zur anderen, per Void.
511
00:29:27,635 --> 00:29:29,430
Oh, das gefällt mir!
Per Void!
512
00:29:29,431 --> 00:29:32,531
Sieh es dir an.
Ich bin hindurch gekommen, erkennst du es?
513
00:29:32,578 --> 00:29:34,773
Neustart in drei Minuten.
514
00:29:35,115 --> 00:29:37,320
- Was ist das?
- Void-Zeug!
515
00:29:38,066 --> 00:29:39,983
Wie...
Hintergrundstrahlung!
516
00:29:40,028 --> 00:29:41,710
Genau!
Sieh dir die anderen an.
517
00:29:42,556 --> 00:29:45,550
Und die Einzige, die nicht durch den Void
gereist ist - deine Mutter.
518
00:29:46,398 --> 00:29:48,271
Das erste Mal in ihrem Leben,
dass sie normal aussieht.
519
00:29:48,272 --> 00:29:48,872
Hey!
520
00:29:48,917 --> 00:29:51,381
Aber die Daleks haben in dem Void gelebt,
sie strotzen nur so davon,
521
00:29:51,482 --> 00:29:52,682
Cybermen, sie alle,
522
00:29:52,683 --> 00:29:55,180
Ich muss nur den Void öffnen
und umkehren!
523
00:29:55,227 --> 00:29:58,587
- Das Void-Zeug wird hineingesaugt!
- Und zieht sie alle mit hinein!
524
00:29:58,588 --> 00:29:59,982
Und zieht sie alle mit hinein!
525
00:30:00,027 --> 00:30:04,490
- Sorry, was ist der Void?
- Der tote Raum. Manche nennen ihn Hölle.
526
00:30:04,737 --> 00:30:08,230
Also schickst du die Daleks und
Cybermen in die Hölle?
527
00:30:09,376 --> 00:30:11,240
Mann, ich hab dir gesagt, er ist gut!
528
00:30:11,785 --> 00:30:13,800
Aber wie du gesagt hast,
529
00:30:13,846 --> 00:30:17,983
wir alle haben Void-Zeug - ich auch -
denn wir sind in diese Parallelwelt gereist.
530
00:30:21,958 --> 00:30:24,331
Wir sind alle kontaminiert,
wir werden reingezogen.
531
00:30:24,476 --> 00:30:25,730
Deshalb musst du gehen.
532
00:30:25,731 --> 00:30:27,831
Neustart in zwei Minuten.
533
00:30:28,078 --> 00:30:29,301
Zurück zu Petes Welt.
534
00:30:29,747 --> 00:30:32,031
Hey, so sollten wir sie nennen -
"Petes Welt".
535
00:30:33,567 --> 00:30:35,891
Ich werde den Void öffnen,
aber nur auf dieser Seite.
536
00:30:37,668 --> 00:30:40,113
Du wirst auf der anderen Seite sicher sein.
537
00:30:40,214 --> 00:30:41,814
Und dann schließen Sie ihn...
538
00:30:42,256 --> 00:30:43,250
... für immer?
539
00:30:43,351 --> 00:30:44,951
Die Bruchstelle selbst ist
mit Void-Zeug vollgesaugt -
540
00:30:44,952 --> 00:30:47,252
letztendlich wird sie sich selbst schließen.
Und das war's dann.
541
00:30:47,297 --> 00:30:48,332
Kaputt.
542
00:30:49,175 --> 00:30:50,761
Aber du bleibst auf dieser Seite?
543
00:30:51,005 --> 00:30:52,280
Aber du wirst hineingezogen!
544
00:30:56,116 --> 00:30:57,712
Deshalb...
545
00:30:58,357 --> 00:31:00,233
hab ich die hier.
546
00:31:00,334 --> 00:31:02,434
Ich muss mich nur gut festhalten.
Hab ich mein ganzes Leben lang getan.
547
00:31:02,675 --> 00:31:04,873
- Ich soll gehen?
- Yeah.
548
00:31:05,416 --> 00:31:07,710
In eine andere Welt,
die dann abgeschlossen wird.
549
00:31:07,711 --> 00:31:08,711
Yeah.
550
00:31:10,445 --> 00:31:11,983
Für immer?
551
00:31:13,326 --> 00:31:14,671
Das wird nicht geschehen.
552
00:31:16,128 --> 00:31:19,053
Wir haben keine Zeit zum Diskutieren. Der Plan
funktioniert, wir gehen. Ihr auch. Wir alle.
553
00:31:19,197 --> 00:31:21,172
- Ich werde ihn nicht verlassen!
- Ich gehe nicht ohne sie!
554
00:31:21,173 --> 00:31:22,373
Oh, mein Gott, wir gehen!
555
00:31:22,417 --> 00:31:25,713
Ich habe 20 Jahre ohne dich verbracht,
also vergiss es! Ich werde sie nicht verlassen.
556
00:31:25,856 --> 00:31:27,922
- Du musst!
- Tja, das wird schwierig werden!
557
00:31:28,068 --> 00:31:28,500
Mum.
558
00:31:28,501 --> 00:31:30,601
Neustart in einer Minute.
559
00:31:31,146 --> 00:31:34,021
Ich habe mit dir 19 Jahre
meines Lebens verbracht.
560
00:31:35,927 --> 00:31:37,550
Aber dann habe ich den Doctor getroffen.
561
00:31:38,515 --> 00:31:41,973
Und all die Sachen, die ich gesehen habe,
die er für mich tut,
562
00:31:42,415 --> 00:31:44,950
für dich, für uns alle,
563
00:31:45,595 --> 00:31:49,060
für den gesamten...
dummen Planeten
564
00:31:49,105 --> 00:31:52,682
und jeden Planeten da draußen...
er macht das alleine, Mum.
565
00:31:55,217 --> 00:31:56,890
Aber jetzt nicht mehr.
566
00:31:59,035 --> 00:32:00,532
Denn jetzt hat er mich.
567
00:32:03,018 --> 00:32:04,583
Was tust... ?
568
00:32:10,126 --> 00:32:11,921
Oh nein, das tust du nicht.
569
00:32:12,168 --> 00:32:14,340
Das tut er mir nicht schon wieder an!
570
00:32:17,935 --> 00:32:19,701
Ich glaube, das ist der Einschalt-Knopf.
571
00:32:21,175 --> 00:32:23,262
- Aber ich muss zurück!
- Der Doctor sagte, jedes Mal,
572
00:32:23,263 --> 00:32:26,040
wenn wir eines dieser Geräte benutzen,
schädigt es damit die ganze Welt, das war's jetzt!
573
00:32:26,041 --> 00:32:28,340
- Sie ist deine Tochter!
- Sie ist deine Tochter, nicht meine.
574
00:32:28,641 --> 00:32:29,441
Das ist ein Befehl!
575
00:32:29,687 --> 00:32:32,120
Mickey, sag es ihm!
Sag es ihm, Mickey!
576
00:32:32,365 --> 00:32:33,280
Mickey!
577
00:32:33,525 --> 00:32:35,512
Sobald die Bruchstelle
zusammengestürzt ist, war's das -
578
00:32:35,693 --> 00:32:37,913
Du wirst sie nie wieder sehen können,
deine eigene Mutter.
579
00:32:38,058 --> 00:32:39,912
Ich habe meine Wahl vor langer Zeit getroffen
580
00:32:39,916 --> 00:32:41,681
und ich werde dich niemals verlassen.
581
00:32:43,866 --> 00:32:45,242
Also, was kann ich tun, um zu helfen?
582
00:32:45,288 --> 00:32:46,682
Systeme sind neu gestartet.
583
00:32:47,026 --> 00:32:48,393
Zugriff geöffnet.
584
00:32:48,935 --> 00:32:51,311
Diese Koordinaten da drüben,
stell sie alle auf sechs ein.
585
00:32:51,957 --> 00:32:53,091
Und beeil dich!
586
00:32:59,366 --> 00:33:02,041
Lass mich in Ruhe!
587
00:33:03,908 --> 00:33:05,920
Wir haben Cybermen, die auf
dem Weg nach oben sind.
588
00:33:06,166 --> 00:33:09,212
- Wie viele Etagen unter uns?
- Nur eine.
589
00:33:10,608 --> 00:33:13,110
Wir werden uns durch die
Bruchstelle zurückziehen.
590
00:33:13,157 --> 00:33:15,381
Die Heimatwelt zurückgewinnen.
591
00:33:18,575 --> 00:33:20,282
Ihr kommt hier nicht vorbei.
592
00:33:20,426 --> 00:33:22,521
Was bedeutet das?
593
00:33:22,666 --> 00:33:24,600
Ihr kommt hier nicht vorbei.
594
00:33:27,655 --> 00:33:30,633
Ich habe meine Pflicht getan...
für die Königin und das Land.
595
00:33:30,634 --> 00:33:33,671
Ich habe meine Pflicht getan...
für die Königin und das Land.
596
00:33:33,672 --> 00:33:36,490
Ich habe meine Pflicht getan...
für die Königin und das Land.
597
00:33:38,237 --> 00:33:39,722
Hebel betriebsbereit.
598
00:33:39,768 --> 00:33:41,782
So gefällt mir das schon Besser.
Ein kleines Lächeln!
599
00:33:41,827 --> 00:33:43,301
- Das alte Team.
- Hoffnung und Ehre!
600
00:33:43,302 --> 00:33:44,902
Mutt und Jeff!
Shiver und Shake!
601
00:33:44,947 --> 00:33:47,433
- Wer von uns ist Shiver?
- Oh, ich bin Shake!
602
00:33:51,917 --> 00:33:54,332
Drück den roten Knopf.
603
00:33:54,378 --> 00:33:56,501
Die Bruchstelle ist aktiv!
Es ist der Doctor!
604
00:33:56,502 --> 00:33:58,382
Vernichtet ihn!
605
00:33:58,428 --> 00:34:00,643
Vernichten!
606
00:34:00,687 --> 00:34:02,823
Wenn es losgeht, halt dich gut fest.
Es sollte für uns nicht zu schlimm sein,
607
00:34:02,824 --> 00:34:06,091
aber die Daleks und die Cybermen sind
von Void-Zeug durchdrungen. Bist du fertig?
608
00:34:06,236 --> 00:34:08,073
Die auch.
609
00:34:09,757 --> 00:34:11,383
Lass uns loslegen!
610
00:34:13,296 --> 00:34:15,190
Online.
611
00:34:21,191 --> 00:34:22,691
Notfall...
612
00:34:25,725 --> 00:34:27,110
Die Bruchstelle ist geöffnet!
613
00:34:27,211 --> 00:34:29,262
Hinein in den Void!
Ha!
614
00:34:49,236 --> 00:34:51,760
Notfall-Zeitverschiebung!
615
00:35:14,066 --> 00:35:16,180
Offline.
616
00:35:17,446 --> 00:35:19,160
Halt dich fest!
617
00:35:29,716 --> 00:35:33,271
Ich muss ihn wieder nach oben bringen!
618
00:35:46,637 --> 00:35:48,921
Online und festgestellt.
619
00:35:50,166 --> 00:35:51,831
Rose!
Halt dich fest!
620
00:35:56,678 --> 00:35:59,053
Halte durch!
621
00:36:11,787 --> 00:36:14,543
Rose!
622
00:36:40,037 --> 00:36:42,192
Systeme sind geschlossen.
623
00:36:42,337 --> 00:36:44,302
Bring mich zurück!
624
00:36:44,346 --> 00:36:46,191
Bring mich zurück!
625
00:36:47,346 --> 00:36:49,961
Bring mich zurück!
626
00:36:54,125 --> 00:36:56,263
Sie funktionieren nicht mehr.
627
00:36:57,358 --> 00:36:59,450
Er hat es getan.
628
00:36:59,996 --> 00:37:01,730
Er hat die Bruchstelle verschlossen.
629
00:37:02,577 --> 00:37:03,830
Nein!
630
00:38:40,706 --> 00:38:42,360
Rose...
631
00:38:46,706 --> 00:38:48,461
Letzte Nacht hatte ich einen Traum.
632
00:38:48,606 --> 00:38:49,532
Rose...
633
00:38:49,733 --> 00:38:51,333
Ich habe eine Stimme gehört,
634
00:38:51,377 --> 00:38:53,250
und sie hat meinen Namen gerufen.
635
00:38:53,296 --> 00:38:54,681
Rose...
636
00:38:56,328 --> 00:38:57,643
Rose...
637
00:38:59,085 --> 00:39:00,320
Rose...
638
00:39:01,165 --> 00:39:03,522
Ich hatte einen Traum, ähm...
639
00:39:03,666 --> 00:39:06,150
Ich habe Mum und Dad und Mickey davon erzählt.
640
00:39:06,396 --> 00:39:09,790
Jeder andere hätte gedacht, ich wäre
verrückt, aber diese drei nicht.
641
00:39:10,236 --> 00:39:11,193
Sie glaubten es,
642
00:39:11,635 --> 00:39:13,520
denn sie haben den Doctor getroffen.
643
00:39:13,566 --> 00:39:15,591
Also hörten sie sich den Traum an.
644
00:39:15,638 --> 00:39:17,353
... sie hat mich gerufen...
645
00:39:18,654 --> 00:39:19,654
... und...
646
00:39:23,446 --> 00:39:25,351
In jener Nacht, haben wir gepackt,
647
00:39:32,187 --> 00:39:35,542
sind in Dads alten Jeep
gestiegen und losgefahren.
648
00:39:42,468 --> 00:39:44,021
Genauso wie es der Traum gesagt hatte.
649
00:39:46,196 --> 00:39:48,473
Wir folgten der Stimme.
650
00:39:49,315 --> 00:39:51,413
Über das Wasser,
651
00:39:52,555 --> 00:39:55,412
wir sind immer weitergefahren,
Hunderte und Hunderte von Meilen.
652
00:39:58,686 --> 00:40:00,201
Denn er ruft.
653
00:40:00,348 --> 00:40:02,131
Rose...
654
00:40:03,475 --> 00:40:05,292
Hier bin ich endlich.
655
00:40:06,436 --> 00:40:09,033
Und diese Geschichte erzählt,
wie ich gestorben bin.
656
00:40:24,158 --> 00:40:25,312
Wo bist du?
657
00:40:25,455 --> 00:40:26,831
In der TARDIS.
658
00:40:26,875 --> 00:40:29,470
Es gibt einen klitzekleinen Spalt,
der im Universum übrig geblieben ist,
659
00:40:29,715 --> 00:40:31,553
und sie ist kurz davor,
sich zu schließen.
660
00:40:32,396 --> 00:40:34,207
Und es kostet viel Kraft,
diese Projektion zu senden -
661
00:40:34,208 --> 00:40:36,550
ich bin im Orbit um eine Supernova.
662
00:40:37,296 --> 00:40:39,902
Ich verbrenne eine Sonne,
nur um Auf Wiedersehen zu sagen.
663
00:40:43,296 --> 00:40:45,373
Du siehst wie ein Geist aus.
664
00:40:45,517 --> 00:40:46,891
Warte kurz.
665
00:40:57,087 --> 00:40:59,522
- Kann ich dich b...
- Ich bin trotzdem nur ein Abbild.
666
00:41:00,053 --> 00:41:01,372
Keine Berührung.
667
00:41:02,936 --> 00:41:04,871
Kannst du nicht ganz hindurchgehen?
668
00:41:04,918 --> 00:41:06,920
Das ganze Teil würde zerbrechen.
669
00:41:07,267 --> 00:41:09,702
Zwei Universen würden zusammenbrechen.
670
00:41:10,045 --> 00:41:11,393
Na und?
671
00:41:16,468 --> 00:41:18,503
Wo sind wir?
Wo ist der Spalt rausgekommen?
672
00:41:18,545 --> 00:41:20,422
Wir sind in Norwegen.
673
00:41:20,467 --> 00:41:21,872
Norwegen! Schön.
674
00:41:21,917 --> 00:41:24,653
Etwa 50 Meilen außerhalb von Bergen.
675
00:41:24,695 --> 00:41:28,223
Man nennt es Darlig Ulv Stranden.
676
00:41:28,467 --> 00:41:30,950
- Dalek?
- Darlig.
677
00:41:30,951 --> 00:41:32,693
Das ist norwegisch für böse.
678
00:41:34,405 --> 00:41:37,352
Es wird mit Böser-Wolf-Bucht übersetzt.
679
00:41:43,058 --> 00:41:45,032
Wie viel Zeit haben wir?
680
00:41:45,377 --> 00:41:47,001
Etwa zwei Minuten.
681
00:41:50,015 --> 00:41:52,571
Mir fällt nichts ein, was ich sagen soll!
682
00:41:58,017 --> 00:42:00,671
Du hast also immer noch Mr. Mickey.
683
00:42:01,015 --> 00:42:02,970
Wir sind nun zu fünft -
684
00:42:03,016 --> 00:42:05,163
Mum, Dad, Mickey
685
00:42:05,607 --> 00:42:07,490
und das Baby.
686
00:42:07,738 --> 00:42:09,643
Du bist doch nicht... ?
687
00:42:10,686 --> 00:42:13,401
Nein!
Es ist Mum.
688
00:42:13,948 --> 00:42:14,890
Sie ist im dritten Monat.
689
00:42:14,936 --> 00:42:17,463
Ein weiterer Tyler ist unterwegs.
690
00:42:19,046 --> 00:42:23,822
- Und was ist mit dir, bist du... ?
- Yeah, ich arbeite wieder im Laden.
691
00:42:24,946 --> 00:42:26,162
Oh, wie schön für dich.
692
00:42:26,205 --> 00:42:27,903
Halt die Klappe!
693
00:42:27,948 --> 00:42:30,181
Nein, das mach ich nicht.
694
00:42:30,227 --> 00:42:33,733
Das Torchwood auf diesem Planeten
ist noch immer am Arbeiten.
695
00:42:34,848 --> 00:42:37,780
Ich denke, ich weiß ein oder
zwei Sachen über Aliens.
696
00:42:37,827 --> 00:42:40,931
Rose Tyler.
Verteidigerin der Erde.
697
00:42:44,237 --> 00:42:47,370
Offiziell bist du daheim tot.
698
00:42:48,865 --> 00:42:50,200
So viele Leute sind an dem Tag gestorben,
699
00:42:50,201 --> 00:42:52,242
und du bist verschwunden.
700
00:42:52,488 --> 00:42:54,440
Du bist auf der Liste der Verstorbenen.
701
00:42:57,197 --> 00:42:58,890
Und doch bist du hier,
702
00:42:59,391 --> 00:43:01,612
lebst dein Leben, Tag für Tag.
703
00:43:04,087 --> 00:43:06,523
Genau das eine Abenteuer,
das ich nie erleben werde.
704
00:43:09,267 --> 00:43:12,031
Werde ich dich jemals wiedersehen?
705
00:43:14,816 --> 00:43:16,652
Das kannst du nicht.
706
00:43:17,296 --> 00:43:19,610
Was wirst du machen?
707
00:43:19,957 --> 00:43:22,123
Ich habe die TARDIS.
708
00:43:22,368 --> 00:43:25,483
Dasselbe alte Leben.
Letzter der Time Lords.
709
00:43:26,226 --> 00:43:28,642
Ganz allein.
710
00:43:34,617 --> 00:43:36,242
Ich...
711
00:43:42,397 --> 00:43:44,710
Ich liebe dich.
712
00:43:46,426 --> 00:43:49,120
Ist schon gut.
713
00:43:52,477 --> 00:43:54,510
Und ich vermute...
714
00:43:56,555 --> 00:44:00,421
... falls es meine letzte Chance ist,
dies zu sagen...
715
00:44:03,987 --> 00:44:05,830
Rose Tyler...
716
00:45:20,646 --> 00:45:22,312
Was?!
717
00:45:23,509 --> 00:45:24,133
Oh!
718
00:45:24,376 --> 00:45:26,631
- Was?!
- Wer sind Sie?
719
00:45:26,977 --> 00:45:27,833
Aber... ?!
720
00:45:27,876 --> 00:45:29,212
Wo bin ich?
721
00:45:29,213 --> 00:45:32,610
- Was?!
- Was zur Hölle ist das für ein Ort?!
722
00:45:32,655 --> 00:45:33,352
Was?!
723
00:45:33,813 --> 00:45:37,313
Subbed by Uliamos
724
00:45:37,514 --> 00:45:41,014
Corrected by Corax
Reconverted by Corax
725
00:45:41,515 --> 00:45:45,515
°.° www.SubCentral.de °.°
°.° http://www.sf-community.de/wup °.°
726
00:45:46,058 --> 00:45:49,241
Subtitles by Red Bee Media Ltd / BBC 2006
Converted by reirei for the forom