1 00:00:02,469 --> 00:00:07,546 Mein Name ist Rose Tyler. Und dies ist die Geschichte von Torchwood, 2 00:00:07,586 --> 00:00:10,618 die letzte Geschichte, die ich je erzählen werde. 3 00:00:12,980 --> 00:00:14,100 Na also! 4 00:00:14,140 --> 00:00:15,897 Dad, begrüße Rose. 5 00:00:15,937 --> 00:00:17,471 Ist sie nicht groß geworden? 6 00:00:17,938 --> 00:00:20,451 Willkommen in Torchwood. 7 00:00:21,755 --> 00:00:25,767 Sie sind Cybermen. All diese Geister sind Cybermen! 8 00:00:25,807 --> 00:00:27,945 - Das sind keine Cybermen. - Oh, mein Gott! 9 00:00:27,985 --> 00:00:31,185 Vernichten! Vernichten! 10 00:00:32,623 --> 00:00:35,101 Diese Geschichte erzählt, wie ich gestorben bin. 11 00:00:37,402 --> 00:00:41,002 Subbed by Uliamos 12 00:00:41,503 --> 00:00:45,003 Corrected by Corax Reconverted by Corax 13 00:00:45,504 --> 00:00:49,504 °.° www.SubCentral.de °.° °.° http://www.sf-community.de/wup °.° 14 00:01:12,511 --> 00:01:14,878 - Vernichten! - Vernichten! 15 00:01:15,112 --> 00:01:16,529 Daleks! 16 00:01:18,369 --> 00:01:21,520 Ihr werdet Daleks genannt. 17 00:01:25,487 --> 00:01:28,280 Ich kenne euren Namen. Denkt mal darüber nach - 18 00:01:28,327 --> 00:01:30,132 wie kann ich das wissen? 19 00:01:30,178 --> 00:01:35,510 Ein Mensch, der etwas über die Daleks und den Time War weiß? 20 00:01:36,595 --> 00:01:39,811 Wenn ihr darauf eine Antwort wollt, dann lasst uns am Leben. Um mehr bitte ich euch nicht. 21 00:01:40,055 --> 00:01:43,351 - Mich und meine Freunde. - Yeah, Daleks, Time War - ich auch. 22 00:01:43,625 --> 00:01:45,640 Yeah, und ich. 23 00:01:46,286 --> 00:01:49,271 Ihr werdet von Nutzen sein. 24 00:01:49,618 --> 00:01:53,252 Bericht! Wie ist der Status der Genesis-Arche? 25 00:01:53,295 --> 00:01:55,670 Status- Ruhezustand. 26 00:01:55,716 --> 00:01:57,380 Mit der Erweckung beginnen. 27 00:01:57,427 --> 00:02:01,273 Der Schutz der Genesis-Arche hat Priorität vor allem anderen. 28 00:02:04,185 --> 00:02:06,532 Aber Daleks... du hast gesagt, die wären alle tot. 29 00:02:06,977 --> 00:02:09,211 Das ist egal, was zur Hölle ist eine Genesis-Arche? 30 00:02:09,256 --> 00:02:10,741 Was ist da unten? 31 00:02:11,976 --> 00:02:16,011 Sie war in dem Raum mit der Kugel. Was ist mit Rose geschehen? 32 00:02:16,058 --> 00:02:17,691 Ich weiß es nicht! 33 00:02:20,828 --> 00:02:22,203 Ich werde sie finden. 34 00:02:22,548 --> 00:02:24,923 Ich habe euch hierher gebracht und ich werde euch beide wieder rausbringen, dich und deine Tochter. 35 00:02:24,965 --> 00:02:27,810 Jackie, sieh mich an. Sieh mich an! 36 00:02:29,378 --> 00:02:30,953 Ich verspreche es dir. 37 00:02:30,995 --> 00:02:32,923 Ich gebe dir mein Wort. 38 00:02:35,357 --> 00:02:38,503 Sie werden mit Ihrer globalen Regierung sprechen 39 00:02:38,545 --> 00:02:41,101 und weltweite Kapitulation befehlen. 40 00:02:41,145 --> 00:02:45,492 Oh, recherchiert mal! Wir haben keine globale Regierung. 41 00:02:45,536 --> 00:02:46,973 Das haben Sie von nun an. 42 00:02:47,016 --> 00:02:50,160 Ich werde auf allen globalen Wellenlängen sprechen. 43 00:02:51,335 --> 00:02:54,212 Diese Sendung ist an die Menschheit gerichtet. 44 00:02:54,956 --> 00:02:59,600 Die Cybermen besetzen jetzt jede Landmasse auf diesem Planeten. 45 00:02:59,947 --> 00:03:02,163 Aber Sie müssen sich nicht fürchten. 46 00:03:02,805 --> 00:03:05,152 Die Cybermen werden Furcht entfernen. 47 00:03:05,197 --> 00:03:08,311 Die Cybermen werden Geschlecht und Klasse 48 00:03:08,658 --> 00:03:10,632 und Hautfarbe und Glauben entfernen. 49 00:03:10,878 --> 00:03:13,342 Sie werden identisch werden. 50 00:03:13,587 --> 00:03:16,383 Sie werden wie wir werden. 51 00:03:40,997 --> 00:03:43,313 Ich habe Kapitulation befohlen. 52 00:03:43,357 --> 00:03:46,072 Sie nehmen keine Befehle entgegen. 53 00:03:46,116 --> 00:03:49,912 Verstehst du nicht? Ihr seit auf jeder Straße, ihr seit in ihren Häusern, ihr habt ihre Kinder! 54 00:03:49,956 --> 00:03:51,832 Natürlich werden sie kämpfen! 55 00:03:51,875 --> 00:03:54,143 Wer von euch ist am Unwichtigsten? 56 00:03:54,186 --> 00:03:57,743 - Was soll das heißen? - Wer von euch ist am Unwichtigsten? 57 00:03:57,785 --> 00:04:00,140 Nein, so arbeiten wir nicht, keiner von uns ist das. 58 00:04:00,187 --> 00:04:02,653 Bestimme denjenigen, der am Unwichtigsten ist! 59 00:04:02,696 --> 00:04:06,372 - Ich habe hier die Verantwortung. - Nein, tun Sie das nicht! 60 00:04:06,418 --> 00:04:09,771 Ich repräsentiere das Torchwood-Institut. 61 00:04:09,816 --> 00:04:13,922 Alles was ihr braucht, läuft über mich. Lasst die beiden in Ruhe. 62 00:04:13,966 --> 00:04:15,802 Du wirst niederknien. 63 00:04:15,848 --> 00:04:17,931 - Wofür? - Knie nieder! 64 00:04:22,315 --> 00:04:26,591 Die Daleks brauchen Information über die derzeitige Geschichte der Erde. 65 00:04:26,835 --> 00:04:28,742 Ich kann euch einiges an Information geben, 66 00:04:28,786 --> 00:04:30,822 aber nichts, was die innere Sicherheit dieses Landes gefährden könnte. 67 00:04:30,866 --> 00:04:32,860 Es ist nicht nötig zu sprechen. 68 00:04:33,007 --> 00:04:35,723 Wir werden Gehirnwellen extrahieren. 69 00:04:40,078 --> 00:04:42,410 Macht das nicht... Ich werde euch alles erzählen, was ihr braucht. 70 00:04:42,656 --> 00:04:44,313 Nein, macht das nicht! 71 00:04:44,458 --> 00:04:47,350 Ah...! 72 00:04:51,406 --> 00:04:55,673 Die Scans zeigen in der Kugelkammer eine unbekannte aktive Technologie. 73 00:04:56,118 --> 00:04:58,991 Die Cybermen werden dem nachgehen. 74 00:04:59,036 --> 00:05:03,890 Die Einheiten 10/6/5 und 10/6/6 werden die Kugelkammer untersuchen. 75 00:05:05,435 --> 00:05:07,120 Wir gehorchen. 76 00:05:07,868 --> 00:05:11,563 Seine Gedanken sprachen von einer zweiten Rasse, die auf der Erde einfällt. 77 00:05:11,808 --> 00:05:14,924 Infiziert von dem Aberglauben an Geister. 78 00:05:14,925 --> 00:05:19,892 - Es war nicht nötig, ihn zu töten! - Genauso unnötig war es, ihn am Leben zu lassen! 79 00:05:20,035 --> 00:05:22,991 Dalek Thay, forsche draußen. 80 00:05:23,038 --> 00:05:24,582 Ich gehorche! 81 00:05:32,286 --> 00:05:34,862 Einheiten, öffnet eine visuelle Verbindung. 82 00:05:40,417 --> 00:05:42,701 Visuelle Verbindung hergestellt. 83 00:05:42,745 --> 00:05:47,491 Stelle visuelle Verbindung her. Reduziere den Audio-Blocker. 84 00:05:59,577 --> 00:06:02,410 Identifiziert euch! 85 00:06:02,456 --> 00:06:04,363 Sie werden sich zuerst identifizieren. 86 00:06:04,407 --> 00:06:06,841 Nennt eure Identität! 87 00:06:06,886 --> 00:06:10,731 - Sie werden sich zuerst identifizieren. - Identifiziert euch! 88 00:06:10,776 --> 00:06:12,810 Das ist wie Stephen Hawking, der auf die sprechende Uhr trifft. 89 00:06:13,026 --> 00:06:16,033 Ein Angriff ist verschwenderisch und unlogisch, Sie werden diese Einstellung ändern. 90 00:06:16,076 --> 00:06:18,833 Daleks nehmen keine Befehle entgegen. 91 00:06:19,077 --> 00:06:22,112 Sie haben sich als Daleks identifiziert. 92 00:06:22,156 --> 00:06:27,401 Eure Kontur ähnelt der minderwertigen Rasse, die als Cybermen bekannt ist. 93 00:06:28,345 --> 00:06:30,160 Rose hat von den Daleks gesprochen... 94 00:06:30,407 --> 00:06:31,912 sie hat sich vor ihnen gefürchtet. 95 00:06:33,056 --> 00:06:35,141 Was haben die mit ihr gemacht, Doctor? Ist sie tot? 96 00:06:35,195 --> 00:06:36,433 - Handy! - Was? 97 00:06:36,435 --> 00:06:37,635 Handy! 98 00:06:39,136 --> 00:06:42,236 Wir sind Ihrer Kugel gefolgt. 99 00:06:42,968 --> 00:06:44,961 Langstrecken-Scans bestätigen die Anwesenheit... 100 00:06:44,987 --> 00:06:49,150 simpler kybernetischer Konstrukte mit weltweitem Ausmaß. 101 00:06:49,495 --> 00:06:50,832 Sie ist rangegangen, sie lebt. 102 00:06:50,877 --> 00:06:53,711 - Aber warum haben sie sie nicht umgebracht? - Jetzt beschwer dich nicht! 103 00:06:53,857 --> 00:06:55,311 Sie müssen sie für irgendwas brauchen. 104 00:06:55,356 --> 00:06:58,000 Wir müssen die Genesis-Arche beschützen. 105 00:06:58,345 --> 00:07:00,140 Die Genesis-Arche? 106 00:07:00,187 --> 00:07:04,943 Unsere Rassen sind ähnlich, obwohl Ihr Design nicht elegant ist. 107 00:07:04,988 --> 00:07:08,421 Daleks haben kein Konzept der Eleganz. 108 00:07:08,668 --> 00:07:10,452 Das ist offensichtlich. 109 00:07:10,595 --> 00:07:14,131 Aber denken Sie darüber nach, unsere Technologien sind kompatibel. 110 00:07:14,176 --> 00:07:16,253 Cybermen und Daleks - 111 00:07:16,298 --> 00:07:19,520 zusammen könnten wir das Universum aufrüsten. 112 00:07:19,765 --> 00:07:22,442 Ihr schlagt eine Allianz vor? 113 00:07:22,487 --> 00:07:24,683 Das ist korrekt. 114 00:07:24,827 --> 00:07:26,753 Anfrage abgelehnt. 115 00:07:28,478 --> 00:07:32,312 Feindselige Elemente werden ausgelöscht. 116 00:07:32,955 --> 00:07:34,730 Vernichten! 117 00:07:39,186 --> 00:07:41,042 Visuelle Verbindung herstellen. 118 00:07:41,886 --> 00:07:43,781 Daleks, seien Sie gewarnt. 119 00:07:43,828 --> 00:07:47,333 Sie haben den Cybermen den Krieg erklärt. 120 00:07:47,975 --> 00:07:51,750 Das ist kein Krieg - das ist Schädlingsbekämpfung! 121 00:07:51,797 --> 00:07:54,450 Wir haben fünf Millionen Cybermen. 122 00:07:54,496 --> 00:07:56,502 Wie viele sind Sie? 123 00:07:56,846 --> 00:07:58,041 Vier. 124 00:07:58,288 --> 00:08:02,582 Sie würden die Cybermen mit vier Daleks vernichten? 125 00:08:02,625 --> 00:08:06,191 Wir würden die Cybermen mit einem Dalek vernichten! 126 00:08:06,535 --> 00:08:10,452 Ihr seid uns nur in einer Hinsicht überlegen. 127 00:08:10,598 --> 00:08:12,263 In was? 128 00:08:12,306 --> 00:08:15,061 Ihr seid besser im Sterben. 129 00:08:15,105 --> 00:08:17,543 Verstärke Audio-Blocker. 130 00:08:18,686 --> 00:08:19,063 Wartet! 131 00:08:19,508 --> 00:08:22,723 - Ich habe sie verloren. - Das Bild um neun Rel zurückspulen. 132 00:08:23,067 --> 00:08:25,873 Identifiziere Raster Sieben Gamma Flamme. 133 00:08:26,707 --> 00:08:29,610 Dieser Mann wird als Feind gelistet. 134 00:08:29,857 --> 00:08:32,333 Der Herzschlag des Weibchens hat sich erhöht. 135 00:08:32,378 --> 00:08:35,383 - Yeah, erzählt mir was Neues. - Identifiziere ihn! 136 00:08:35,626 --> 00:08:38,600 Also gut... wenn ihr es wirklich wissen wollt. 137 00:08:39,645 --> 00:08:41,051 Das ist der Doctor. 138 00:08:42,875 --> 00:08:45,750 Fünf Millionen Cybermen - ein Klacks. 139 00:08:45,795 --> 00:08:49,191 Ein Doctor...? Jetzt habt ihr Angst. 140 00:08:50,557 --> 00:08:52,742 Versetzt die Kugelkammer in Quarantäne. 141 00:08:52,787 --> 00:08:56,843 Beginnt mit der Notaufrüstung. Fangt mit dieser Belegschaft an. 142 00:08:58,827 --> 00:09:02,770 Nein, das könnt ihr nicht tun! Wir haben uns ergeben! Wir haben uns ergeben! 143 00:09:02,813 --> 00:09:03,931 Behaltet diesen hier. 144 00:09:03,971 --> 00:09:06,258 Sein erhöhter Adrenalinspiegel deutet darauf hin, 145 00:09:06,292 --> 00:09:09,459 dass er wichtige Informationen über Daleks hat. 146 00:09:09,499 --> 00:09:12,093 - Halte sie auf! Doctor! Du hast es versprochen! - Ich verlange, dass ihr diese Frau in Ruhe lasst? 147 00:09:12,138 --> 00:09:14,303 - Ich werde nicht helfen, wenn ihr etwas passiert! - Du hast mir dein Wort gegeben. 148 00:09:14,347 --> 00:09:16,681 Jackie, kämpf nicht gegen sie. Ich werde mir etwas ausdenken. 149 00:09:16,726 --> 00:09:21,803 Die Cyber-Bedrohung ist irrelevant. Konzentriert euch auf die Genesis-Arche. 150 00:09:26,996 --> 00:09:28,903 Warum werden wir am Leben gelassen? 151 00:09:31,225 --> 00:09:33,323 - Sie brauchen mich vielleicht... - Was? 152 00:09:34,668 --> 00:09:35,812 Was ist los? 153 00:09:40,418 --> 00:09:41,893 Was passiert da drin? 154 00:09:42,094 --> 00:09:43,894 Was bedeutet "aufrüsten"? Was machen die? 155 00:09:44,937 --> 00:09:47,412 Ich glaube, sie... sie entfernen das Gehirn. 156 00:09:47,957 --> 00:09:49,123 Sorry. 157 00:09:49,368 --> 00:09:53,141 Ich glaube, sie entfernen das Gehirn und stecken es in eine Rüstung. 158 00:09:54,486 --> 00:09:57,741 Das ist es, was diese Dinger sind. Sie sind wir. 159 00:09:57,885 --> 00:09:59,031 Die Nächste. 160 00:09:59,478 --> 00:10:00,991 Das ist Ihre Schuld! 161 00:10:01,037 --> 00:10:04,632 Sie und Ihr Torchwood! Sie haben uns alle umgebracht! 162 00:10:04,878 --> 00:10:07,922 Ich habe meine Pflicht getan... für die Königin und das Land. 163 00:10:09,846 --> 00:10:11,782 Ich habe meine Pflicht getan. 164 00:10:12,426 --> 00:10:14,021 Ich habe meine Pflicht getan. 165 00:10:14,267 --> 00:10:16,253 Oh, Gott! 166 00:10:16,395 --> 00:10:18,060 Ich habe meine Pflicht getan. 167 00:10:23,516 --> 00:10:25,322 Sie sind der Beweis. 168 00:10:25,466 --> 00:10:26,641 Für was? 169 00:10:27,086 --> 00:10:29,842 Dass Gefühle euch vernichten. 170 00:10:30,288 --> 00:10:31,931 Yeah, das bin ich. 171 00:10:34,236 --> 00:10:36,832 Aber weißt du, ich mag die Hoffnung. 172 00:10:37,176 --> 00:10:38,791 Hoffnung ist eine gutes Gefühl. 173 00:10:39,537 --> 00:10:41,121 Und hier kommt sie. 174 00:10:53,205 --> 00:10:55,322 Doctor. Es ist schön, Sie wiederzusehen. 175 00:10:58,777 --> 00:10:59,722 Jake? 176 00:10:59,823 --> 00:11:04,023 Die Cybermen kamen von einer Welt in die andere. Und wir auch! 177 00:11:06,008 --> 00:11:07,273 Nein! 178 00:11:09,916 --> 00:11:12,753 Cyber-Anführer Eins wurde ausgelöscht. 179 00:11:12,995 --> 00:11:16,232 Erkläre. Lade die verfügbaren Daten runter. 180 00:11:19,056 --> 00:11:22,612 Ich werde zum Cyber-Anführer aufgerüstet. 181 00:11:31,937 --> 00:11:34,953 Verteidigt diesen Raum. Chrissie, überwache die Kommunikation. 182 00:11:35,297 --> 00:11:38,012 Wenn ein Cyber-Anführer getötet wird, wird er einfach in einen anderen geladen. 183 00:11:38,457 --> 00:11:39,563 Bewegt euch! 184 00:11:41,368 --> 00:11:42,642 Ihr könnt nicht einfach... 185 00:11:42,643 --> 00:11:45,560 von einer Welt in die andere springen! Das könnt ihr nicht! 186 00:11:45,861 --> 00:11:47,061 Das haben wir gerade getan - 187 00:11:47,607 --> 00:11:48,623 hiermit. 188 00:11:50,958 --> 00:11:53,073 Aber das ist unmöglich. Ihr könnt diese Art von Technologie nicht besitzen. 189 00:11:53,218 --> 00:11:56,230 Wir haben unsere eigene Version von Torchwood. Die haben sie entwickelt. 190 00:11:57,075 --> 00:11:58,441 Wollen Sie mitkommen und es sich ansehen? 191 00:11:59,407 --> 00:12:01,023 Nein! 192 00:12:05,826 --> 00:12:07,263 Parallele Erde, 193 00:12:07,708 --> 00:12:09,512 paralleles Torchwood, 194 00:12:09,913 --> 00:12:12,155 außer, dass wir herausgefunden haben, was das Institut gemacht hat 195 00:12:12,156 --> 00:12:13,971 und die Volksrepublik hat die Kontrolle übernommen. 196 00:12:14,017 --> 00:12:16,292 Ich muss zurück - Rose ist in Gefahr, ebenso ihre Mutter. 197 00:12:16,938 --> 00:12:18,322 Das wäre Jackie. 198 00:12:18,967 --> 00:12:21,021 Meine Frau in einem Paralleluniversum. 199 00:12:21,965 --> 00:12:24,641 Und was Sie betrifft, Doctor - dieses Mal weiß ich wenigstens, wer Sie sind. 200 00:12:24,887 --> 00:12:27,832 Richtig, ja, schön, hurra, aber ich muss zurück - jetzt sofort. 201 00:12:28,177 --> 00:12:31,670 Nein, Sie haben hier nicht die Verantwortung. Dies ist unsere Welt, nicht Ihre. 202 00:12:32,318 --> 00:12:34,262 Und Sie werden zur Abwechslung einmal zuhören. 203 00:12:38,407 --> 00:12:40,345 Man kann sich hier raustransportieren, aber es schafft nur eine Person, 204 00:12:40,346 --> 00:12:41,863 und ich werde dich nicht verlassen. 205 00:12:42,106 --> 00:12:45,221 Du folgst mir überall. Was habe ich dir vor so vielen Jahren nur angetan? 206 00:12:45,667 --> 00:12:47,260 Ich schätze, ich bin einfach nur dumm. 207 00:12:48,858 --> 00:12:51,050 Du bist der mutigste Mann, den ich je getroffen habe. 208 00:12:51,051 --> 00:12:52,351 Was ist mit dem Doctor? 209 00:12:52,595 --> 00:12:55,072 Oh, ja richtig. Mutigster Mensch. 210 00:12:56,577 --> 00:12:59,780 Nun, ich komme nicht drauf, für was die Daleks mich brauchen könnten, für die bin ich ein Nichts. 211 00:13:00,027 --> 00:13:01,940 Naja, du könntest... 212 00:13:02,585 --> 00:13:06,090 Was auch immer in der Arche ist, es wacht auf und ich habe so etwas schon mal gesehen. 213 00:13:06,535 --> 00:13:09,332 Als ich das erste Mal einen Dalek gesehen habe, war er kaputt, 214 00:13:10,378 --> 00:13:11,713 er starb. 215 00:13:11,858 --> 00:13:13,440 Aber ich habe ihn berührt. 216 00:13:13,641 --> 00:13:16,841 In dem Moment, als ich das getan habe,... habe ich ihn ins Leben zurückgeholt. 217 00:13:19,747 --> 00:13:21,201 Wie der Doctor gesagt hat,... 218 00:13:22,347 --> 00:13:25,613 wenn man in der TARDIS durch die Zeit reist, saugt man all diese... 219 00:13:26,558 --> 00:13:28,051 Hintergrundstrahlung in sich auf. 220 00:13:28,998 --> 00:13:31,390 Sie ist harmlos, sie ist einfach da. 221 00:13:32,538 --> 00:13:33,712 Aber im Time War, 222 00:13:34,055 --> 00:13:36,860 haben die Daleks sich so entwickelt, dass sie sie als Energiequelle nutzen konnten. 223 00:13:37,408 --> 00:13:39,731 - Ich liebe es, wenn du so technisch sprichst. - Halt die Klappe. 224 00:13:42,296 --> 00:13:45,091 Aber wenn die Daleks irgendetwas in dem Ding drin haben, das aufgeweckt werden muss,... 225 00:13:45,135 --> 00:13:46,931 Sie brauchen dich. 226 00:13:47,332 --> 00:13:49,332 Du bist in der Zeit gereist. Jeder von uns ist von Nutzen. 227 00:13:50,076 --> 00:13:52,183 Aber warum würden sie etwas bauen, das sie nicht selbst öffnen können? 228 00:13:52,426 --> 00:13:55,183 Die Technologie ist gestohlen. 229 00:13:55,726 --> 00:13:59,040 Die Arche ist nicht von Daleks entworfen. 230 00:13:59,385 --> 00:14:00,403 Wer hat sie dann gebaut? 231 00:14:00,645 --> 00:14:01,992 Die Time Lords. 232 00:14:02,537 --> 00:14:05,613 Dies ist alles, das von ihrer Heimatwelt überlebt hat. 233 00:14:07,055 --> 00:14:08,233 Was ist da drin? 234 00:14:08,278 --> 00:14:09,793 Die Zukunft! 235 00:14:14,446 --> 00:14:17,340 Als Sie diese Welt verlassen haben, haben Sie uns gewarnt, dass es mehr Cybermen gäbe. 236 00:14:17,788 --> 00:14:19,503 Also haben wir sie in den Fabriken eingeschlossen. 237 00:14:19,745 --> 00:14:22,010 Aber die Menschen haben zu streiten angefangen, 238 00:14:22,558 --> 00:14:24,410 sie sagten, dass sie leben würden, 239 00:14:24,756 --> 00:14:26,411 dass wir ihnen helfen sollten. 240 00:14:26,655 --> 00:14:30,961 Und die Debatte ging weiter, aber währenddessen, haben die Cybermen eigene Pläne gemacht, 241 00:14:31,406 --> 00:14:33,320 sie haben diese Version von Torchwood infiltriert, 242 00:14:33,565 --> 00:14:36,682 haben sich Zugang zu Ihrer Welt verschafft, und sind dann verschwunden. 243 00:14:36,926 --> 00:14:38,860 - Wann war das? - Vor drei Jahren. 244 00:14:42,466 --> 00:14:43,897 Sie haben drei Jahre gebraucht, um den Void zu durchqueren, 245 00:14:43,898 --> 00:14:45,993 aber wir können innerhalb von einer Sekunde hin- und herspringen? 246 00:14:46,437 --> 00:14:48,499 Es muss an der bloßen Masse von fünf Millionen Cybermen liegen, 247 00:14:48,500 --> 00:14:49,461 die auf einmal hindurchgeht. 248 00:14:49,462 --> 00:14:51,462 Yeah. Mickey sagte, Sie würden so etwas runterleiern. 249 00:14:51,505 --> 00:14:52,860 Wo ist der gute Mickey? 250 00:14:52,906 --> 00:14:54,533 Er ging als Erster voraus. 251 00:14:54,834 --> 00:14:57,634 Er nutzte die kleinste Chance um zu gehen und Miss Rose Tyler zu finden. 252 00:14:58,576 --> 00:15:00,013 Sie ist Ihre Tochter. 253 00:15:00,614 --> 00:15:02,255 Das wissen Sie doch? Hat Mickey es erklärt? 254 00:15:02,256 --> 00:15:05,922 Sie ist nicht meine Tochter. Sie ist das Kind eines toten Mannes. 255 00:15:07,166 --> 00:15:09,602 Sehen Sie es sich an. Eine friedliche Welt. 256 00:15:09,647 --> 00:15:11,880 Wir nennen dies das Goldene Zeitalter. 257 00:15:12,228 --> 00:15:13,602 Wer ist jetzt der Präsident? 258 00:15:13,646 --> 00:15:15,722 Eine Frau genannt Harriet Jones. 259 00:15:16,067 --> 00:15:17,591 Ich würde sie im Auge behalten. 260 00:15:18,036 --> 00:15:19,115 Aber es ist eine Lüge. 261 00:15:19,316 --> 00:15:22,190 Die Temperatur ist in den letzten sechs Monaten um zwei Grad angestiegen. 262 00:15:22,437 --> 00:15:25,401 Die Eisdecken schmelzen. Man sagt, all das hier wird überflutet werden. 263 00:15:27,025 --> 00:15:29,943 - Das ist nicht einfach globale Erwärmung, oder? - Nein. 264 00:15:30,487 --> 00:15:31,801 Es ist die Bruchstelle. 265 00:15:32,146 --> 00:15:35,202 Ich habe versucht, es euch zu erklären. Zwischen parallelen Welten zu reisen, ist unmöglich. 266 00:15:35,617 --> 00:15:38,133 Dann haben die Daleks die Mauern mit ihrer Kugel zertrümmert. 267 00:15:38,278 --> 00:15:38,972 Daleks? 268 00:15:38,973 --> 00:15:41,617 Dann sind die Cybermen hindurch gekommen, danach ihr, diese Scheiben! 269 00:15:41,618 --> 00:15:43,757 Jedes Mal, wenn ihr von einer Realität in die andere springt, 270 00:15:43,758 --> 00:15:45,304 reißt ihr ein Loch ins Universum. 271 00:15:45,305 --> 00:15:47,120 Dieser Planet fängt an zu kochen! 272 00:15:47,265 --> 00:15:49,883 Macht so weiter, und beide Welten werden in den Void stürzen. 273 00:15:49,925 --> 00:15:51,662 Aber Sie können das aufhalten? 274 00:15:51,805 --> 00:15:53,281 Der berühmte Doctor. 275 00:15:53,726 --> 00:15:54,842 Sie können die Bruchstelle verschließen? 276 00:15:55,085 --> 00:15:57,233 Und damit hinterlasse ich fünf Millionen Cybermen, die auf meiner Erde gestrandet sind. 277 00:15:57,378 --> 00:16:01,052 Das ist Ihr Problem. Ich beschütze diese und nur diese Welt. 278 00:16:01,597 --> 00:16:03,420 Pete Tyler. 279 00:16:03,765 --> 00:16:05,240 Ich kannte dich, als du tot warst. 280 00:16:06,285 --> 00:16:08,482 Und jetzt bist du hier, kämpfst den Kampf... 281 00:16:09,667 --> 00:16:11,482 ... alleine. 282 00:16:12,125 --> 00:16:14,212 Es gibt eine Chance,... 283 00:16:14,455 --> 00:16:16,491 drüben in meiner Welt,... 284 00:16:16,835 --> 00:16:18,412 dass Jackie Tyler noch am Leben ist. 285 00:16:18,456 --> 00:16:20,890 - Meine Frau ist gestorben. - Ihr Ehemann ist gestorben. Passt prima. 286 00:16:20,935 --> 00:16:23,502 Es gibt wichtigere Dinge, die auf dem Spiel stehen. 287 00:16:24,647 --> 00:16:26,221 Doctor... 288 00:16:26,766 --> 00:16:28,422 helfen Sie uns. 289 00:16:28,667 --> 00:16:30,521 Was? Die Bruchstelle schließen? 290 00:16:30,567 --> 00:16:33,311 Die Cybermen aufhalten? Die Daleks besiegen? 291 00:16:33,756 --> 00:16:35,252 Glauben Sie wirklich, ich kann das schaffen? 292 00:16:36,416 --> 00:16:37,450 Ja. 293 00:16:39,105 --> 00:16:42,842 Vielleicht ist das alles, was ich brauche. Na dann, los geht's! 294 00:16:46,086 --> 00:16:47,926 Zunächst muss ich mal telefonieren. Ihr entschuldigt mich? 295 00:16:47,927 --> 00:16:49,832 Ihr beide, bewacht die Tür. 296 00:16:52,815 --> 00:16:54,122 Oh, mein Gott, hilf mir! 297 00:16:54,136 --> 00:16:55,493 Jackie, du lebst! Hör zu... 298 00:16:55,494 --> 00:16:57,394 Sie haben versucht mich runterzuladen, aber ich bin davongelaufen... 299 00:16:57,395 --> 00:17:00,730 - Hör zu, sag mir, wo du bist. - Keine Ahnung! Im Treppenhaus. 300 00:17:01,076 --> 00:17:04,002 Yeah, in welchem? Gibt es irgendeine Art Zeichen, irgendeine Kennzeichnung? 301 00:17:04,045 --> 00:17:06,002 Ja, ein Feuerlöscher. 302 00:17:06,046 --> 00:17:09,721 - Yeah, das hilft. - Moment, hier steht, "N3". 303 00:17:09,765 --> 00:17:12,353 Nord-Flügel, Treppe drei. Versuch einfach, nicht aufzufallen. Wir geben unser Bestes. 304 00:17:12,497 --> 00:17:13,430 Verlass mich nicht! 305 00:17:13,576 --> 00:17:15,013 Ich muss weg, es tut mir Leid. 306 00:17:16,158 --> 00:17:19,102 - Jacqueline Andrea Suzette Tyler. - Sie ist nicht meine Frau. 307 00:17:19,346 --> 00:17:21,621 Ich war bei der Hochzeit. Sie haben ihren Namen falsch ausgesprochen. 308 00:17:21,866 --> 00:17:22,600 Also, Jakie, mein Junge. 309 00:17:22,601 --> 00:17:25,101 Wenn ich die Verbindungskammer hiervon öffnen kann, könnte es auf Polykarbid eine Wirkung haben. 310 00:17:25,348 --> 00:17:28,012 - Was ist Polykarbid? - Die Haut eines Daleks. 311 00:17:31,835 --> 00:17:35,921 Sorry! Ich hatte keine weiße Flagge - nur A4-Papier. Kommt auf's Gleiche raus. 312 00:17:36,795 --> 00:17:38,552 Ergeben Sie sich? 313 00:17:38,897 --> 00:17:41,721 Ich ergebe mich... nach euch... 314 00:17:42,866 --> 00:17:44,063 eine sehr gute Idee. 315 00:17:45,508 --> 00:17:48,473 Finales Stadium des Erwachens! 316 00:17:48,674 --> 00:17:51,491 Dein Handabdruck wird die Arche öffnen. 317 00:17:51,837 --> 00:17:53,175 Tja, schwierig, denn das werde ich nicht machen. 318 00:17:53,176 --> 00:17:55,873 Gehorche, oder das Männchen wird sterben! 319 00:17:56,317 --> 00:17:57,980 - Das kann ich nicht zulassen. - Rose, tu das nicht! 320 00:17:58,028 --> 00:18:01,422 - Lege deine Hand auf den Schrein. - Ist ja gut! 321 00:18:02,166 --> 00:18:04,820 Ihr werdet uns sowieso töten, also was soll's. 322 00:18:06,066 --> 00:18:07,150 Wenn ihr... 323 00:18:08,798 --> 00:18:10,130 dem Time War entkommen seid, 324 00:18:10,178 --> 00:18:11,570 wollt ihr nicht wissen, was passiert ist? 325 00:18:11,617 --> 00:18:14,270 - Lege deine Hand... - Was mit dem Imperator geschehen ist? 326 00:18:14,317 --> 00:18:16,941 Der Imperator hat überlebt? 327 00:18:17,287 --> 00:18:19,242 Bis er mich getroffen hat. 328 00:18:19,688 --> 00:18:23,000 Denn wenn dies meine letzten Worte sind, dann werdet ihr zuhören! 329 00:18:23,245 --> 00:18:25,161 Ich habe den Imperator getroffen. 330 00:18:25,807 --> 00:18:27,322 Und ich nahm den Time Vortex 331 00:18:27,368 --> 00:18:31,191 und füllte ihn in seinen Kopf und verwandelte ihn zu Staub. 332 00:18:31,937 --> 00:18:33,661 Verstehst du das? 333 00:18:33,808 --> 00:18:35,380 Der Gott der Daleks... 334 00:18:35,827 --> 00:18:37,583 und ich habe ihn zerstört! 335 00:18:38,025 --> 00:18:40,822 Du wirst vernichtet werden! 336 00:18:40,967 --> 00:18:43,061 Oh, bitte, einen Moment, jetzt wartet mal eine Minute... 337 00:18:43,107 --> 00:18:46,373 - Alarm! Alarm! - Du bist der Doctor! 338 00:18:46,416 --> 00:18:49,173 Die Sensoren zeigen an, dass er unbewaffnet ist. 339 00:18:49,218 --> 00:18:50,692 Das bin ich, immer. 340 00:18:51,007 --> 00:18:53,031 Dann sind Sie machtlos. 341 00:18:53,076 --> 00:18:55,601 Ich doch nicht. Niemals! Wie geht es dir? 342 00:18:55,848 --> 00:18:57,803 Oh! Immer das Gleiche, du weißt ja. 343 00:18:57,948 --> 00:19:01,161 Gut. Und Micketty-Mick-Mickey! Schön dich zu sehen. 344 00:19:01,162 --> 00:19:02,062 Und dich, Boss. 345 00:19:02,106 --> 00:19:04,351 Soziale Interaktion wird beendet. 346 00:19:04,698 --> 00:19:08,031 Wie hast du den Time War überlebt? 347 00:19:08,078 --> 00:19:10,591 Indem ich gekämpft habe... an vorderster Front. 348 00:19:11,437 --> 00:19:13,901 Ich war da, als Arcadia gefallen ist. 349 00:19:14,346 --> 00:19:16,782 Irgendwann werde ich damit womöglich sogar meinen Frieden machen. 350 00:19:17,227 --> 00:19:19,423 Aber ihr... seid davongerannt! 351 00:19:19,465 --> 00:19:21,651 Wir mussten überleben. 352 00:19:22,297 --> 00:19:25,893 Die letzten vier Daleks, die noch existieren. Also, was ist so Besonderes an euch? 353 00:19:26,136 --> 00:19:28,132 Doctor, sie haben Namen. Ich meine, 354 00:19:28,377 --> 00:19:30,762 Daleks haben keine Namen, oder? Aber einer von ihnen sagte, dass sie... 355 00:19:30,806 --> 00:19:32,841 I bin Dalek Thay. 356 00:19:32,885 --> 00:19:34,041 Dalek Sec. 357 00:19:34,186 --> 00:19:35,322 Dalek Jast. 358 00:19:35,565 --> 00:19:37,321 Dalek Caan. 359 00:19:37,366 --> 00:19:40,882 Das ist es also! Endlich! 360 00:19:40,928 --> 00:19:43,392 Der Cult of Skaro. Ich dachte, ihr wäret nur eine Legende. 361 00:19:43,537 --> 00:19:46,033 - Wer sind die? - Ein Geheimbund, 362 00:19:46,778 --> 00:19:49,340 die über dem Imperator selbst stehen. 363 00:19:49,887 --> 00:19:51,702 Ihre Aufgabe war es, sich Sachen vorzustellen. 364 00:19:52,145 --> 00:19:53,862 Zu denken, wie der Feind denkt. 365 00:19:54,007 --> 00:19:55,982 Sie wagten es sogar, Namen zu haben, 366 00:19:56,426 --> 00:19:58,862 all das nur, um neue Wege des Tötens zu finden. 367 00:19:59,006 --> 00:20:01,273 Aber dieses Ding, sie sagen, es gehörte dir, ich meine, den Time Lords, 368 00:20:01,277 --> 00:20:04,391 -... sie haben es gebaut. Was macht es? - Keine Ahnung. Ich hab es noch nie zuvor gesehen. 369 00:20:04,536 --> 00:20:07,051 Aber es ist... von den Time Lords? 370 00:20:07,795 --> 00:20:10,501 Beide Seiten hatten ihre Geheimnisse. Was ist es? Was habt ihr gemacht? 371 00:20:10,746 --> 00:20:15,260 Time Lord-Wissenschaft wird die Vorherrschaft der Daleks wiederherstellen. 372 00:20:15,605 --> 00:20:18,392 Was soll das heißen? Was für eine Time Lord-Wissenschaft? Was meinst du? 373 00:20:18,437 --> 00:20:20,952 Sie haben gesagt, dass eine Berührung durch einen Zeitreisenden es aufwecken würde. 374 00:20:21,297 --> 00:20:24,390 Technologie, die das verwendet, was ein Dalek nicht machen kann - 375 00:20:24,838 --> 00:20:26,222 berühren. 376 00:20:26,565 --> 00:20:28,301 Versiegelt in eurem Gehäuse, 377 00:20:28,646 --> 00:20:31,063 nichts fühlend... niemals. 378 00:20:31,108 --> 00:20:35,613 Von Geburt bis zum Tod eingesperrt in einem kalten, metallenen Käfig, 379 00:20:36,455 --> 00:20:37,712 völlig allein. 380 00:20:39,056 --> 00:20:41,131 Das erklärt eure Stimmen. 381 00:20:41,978 --> 00:20:43,971 Kein Wunder, dass ihr schreit. 382 00:20:44,018 --> 00:20:46,362 Der Doctor wird die Arche öffnen! 383 00:20:46,406 --> 00:20:47,963 Ooh... ! 384 00:20:48,605 --> 00:20:49,883 Das wird der Doctor nicht! 385 00:20:49,928 --> 00:20:52,710 Du hast keine Möglichkeit, Widerstand zu leisten! 386 00:20:53,565 --> 00:20:56,160 Nun, damit habt ihr mich erwischt, obwohl... 387 00:20:56,708 --> 00:20:58,412 es gibt immer das hier. 388 00:20:58,457 --> 00:21:00,390 Eine Schall-Messsonde? 389 00:21:00,535 --> 00:21:02,070 Das heißt "Schraubenzieher". 390 00:21:02,117 --> 00:21:03,740 Er ist harmlos. 391 00:21:03,787 --> 00:21:07,143 Oh, ja. Harmlos ist genau das richtige Wort. Deshalb mag ich ihn! 392 00:21:07,187 --> 00:21:10,842 Er tötet nicht, er verwundet nicht, er verstümmelt nicht, aber ich verrate euch, was er macht. 393 00:21:10,886 --> 00:21:14,223 Er ist sehr gut im Türen-Öffnen. 394 00:21:19,098 --> 00:21:21,812 Auslöschen. Auslöschen. Auslöschen. 395 00:21:22,958 --> 00:21:25,443 Alarm! Gehäuse beschädigt! Gehäuse beschädigt! 396 00:21:25,485 --> 00:21:26,722 Rose, raus hier! 397 00:21:26,765 --> 00:21:30,202 Ungenügende Feuerkraft! Ungenügende Feuerkraft! 398 00:21:32,303 --> 00:21:33,203 Komm schon! 399 00:21:33,246 --> 00:21:36,152 Daleks werden ausgelöscht. Auslöschen. 400 00:21:36,196 --> 00:21:37,793 Auslöschen. 401 00:21:38,038 --> 00:21:39,151 Mickey! Komm schon! 402 00:21:39,196 --> 00:21:40,830 Anpassung an die Waffen! 403 00:21:41,917 --> 00:21:43,743 Feuerkraft wiederhergestellt! 404 00:21:47,188 --> 00:21:48,493 Komm schon! 405 00:21:50,818 --> 00:21:53,362 Cybermen sind primäres Ziel! 406 00:21:56,476 --> 00:21:58,803 Jake, beschütze den Treppenschacht! Die anderen, kommt mit! 407 00:22:02,887 --> 00:22:05,242 Cybermen wurden vernichtet. 408 00:22:05,286 --> 00:22:07,003 Daleks haben die Obermacht. 409 00:22:07,045 --> 00:22:09,722 Die Genesis-Arche ist vorbereitet. 410 00:22:10,767 --> 00:22:15,110 Die Arche benötigt eine Fläche von 30 Quadratmeilen. 411 00:22:15,155 --> 00:22:17,650 Bewegung! 412 00:22:19,078 --> 00:22:22,182 Genesis-Arche ist mobil. 413 00:22:24,745 --> 00:22:26,220 Ich bin einfach hingefallen. Ich wollte das nicht. 414 00:22:26,265 --> 00:22:27,840 Mickey, ohne uns hätten sie sie mit Gewalt geöffnet, 415 00:22:27,841 --> 00:22:28,991 und um das zu schaffen, hätten sie die Sonne in die Luft gejagt, 416 00:22:29,036 --> 00:22:31,700 du hast uns also einen Gefallen getan. Und jetzt lauft! 417 00:22:46,368 --> 00:22:48,590 - Oh! - Sie werden aufgerüstet! 418 00:22:48,635 --> 00:22:50,231 Nein, aber das könnt ihr nicht, bitte! 419 00:23:03,287 --> 00:23:04,462 Pete?! 420 00:23:06,148 --> 00:23:08,660 - Hallo, Jacks. - Ich habe gesagt, es gäbe Geister, 421 00:23:08,706 --> 00:23:10,971 aber das ist nicht fair. Wieso er? 422 00:23:11,818 --> 00:23:14,250 - Ich bin kein Geist. - Aber du bist tot. 423 00:23:14,695 --> 00:23:17,093 Du bist vor 20 Jahren gestorben, Pete. 424 00:23:17,435 --> 00:23:20,060 Das ist Pete aus einem anderen Universum. 425 00:23:21,007 --> 00:23:22,802 Es gibt Parallelwelten, Jackie. 426 00:23:22,807 --> 00:23:25,667 Jede einzelne Entscheidung, die wir treffen, schafft ein paralleles Dasein, 427 00:23:25,668 --> 00:23:29,070 - eine unterschiedliche Dimension, in der... - Oh, du kannst die Klappe halten. 428 00:23:32,056 --> 00:23:33,830 Oh... 429 00:23:33,975 --> 00:23:35,582 du siehst alt aus. 430 00:23:36,326 --> 00:23:37,762 Du nicht. 431 00:23:39,965 --> 00:23:41,781 Wie kannst du hier stehen? 432 00:23:42,027 --> 00:23:43,340 Ich habe Glück gehabt. 433 00:23:44,388 --> 00:23:45,841 Ich habe mein Leben gelebt. 434 00:23:47,637 --> 00:23:50,330 Aber du wurdest zurückgelassen. 435 00:23:51,077 --> 00:23:52,812 Du hast nicht nochmal geheiratet, oder...? 436 00:23:53,057 --> 00:23:54,530 Es gab nie einen anderen. 437 00:23:56,888 --> 00:23:58,403 Aber 20 Jahre. 438 00:23:58,746 --> 00:24:01,240 Sieh mich an. Ich habe niemals diese Wohnung verlassen. 439 00:24:01,587 --> 00:24:03,190 Ich habe nichts aus mir gemacht. 440 00:24:03,536 --> 00:24:04,750 Du hast sie großgezogen. 441 00:24:05,795 --> 00:24:08,192 Rose Tyler. 442 00:24:08,237 --> 00:24:09,541 Das ist nicht schlecht. 443 00:24:11,198 --> 00:24:12,781 Yeah. 444 00:24:12,828 --> 00:24:15,302 In meiner Welt... hat es funktioniert. 445 00:24:16,347 --> 00:24:19,890 All diese dämlichen, kleinen Ideen, die ich hatte. Es hat funktioniert. 446 00:24:21,705 --> 00:24:25,010 - Es hat mich reich gemacht. - Das ist mir nicht wichtig. 447 00:24:25,758 --> 00:24:28,053 - Wie reich? - Sehr. 448 00:24:28,397 --> 00:24:30,672 Das ist mir nicht wichtig. 449 00:24:31,917 --> 00:24:32,890 Wie sehr? 450 00:24:40,996 --> 00:24:42,991 Aber die Sache ist die, Jacks, du... 451 00:24:43,538 --> 00:24:45,000 du bist nicht meine Frau. 452 00:24:46,137 --> 00:24:48,230 Es tut mir Leid, aber du bist es nicht. 453 00:24:48,277 --> 00:24:50,730 Ich meine, wir beide... 454 00:24:54,045 --> 00:24:55,592 Weißt du, es ist irgendwie... 455 00:24:58,306 --> 00:24:59,591 Oh, komm her. 456 00:25:09,935 --> 00:25:12,490 - Vernichten! - Auslöschen! 457 00:25:13,446 --> 00:25:15,922 - Vernichten! - Auslöschen! 458 00:25:15,966 --> 00:25:17,893 Auslöschen! 459 00:25:18,915 --> 00:25:20,930 Vernichten! 460 00:25:21,178 --> 00:25:23,471 Auslöschen! 461 00:25:26,275 --> 00:25:28,092 Vernichten! 462 00:25:31,726 --> 00:25:33,571 Vernichten! 463 00:25:38,108 --> 00:25:39,690 Auslöschen! 464 00:25:44,698 --> 00:25:45,493 Notfall. 465 00:25:45,536 --> 00:25:48,722 Alle Einheiten versammeln sich am Torchwood-Tower. 466 00:25:48,768 --> 00:25:52,302 Ich wiederhole, alle Cybermen nach Torchwood. 467 00:26:28,527 --> 00:26:29,682 Komm schon, bitte. 468 00:26:44,468 --> 00:26:47,461 Dach-Schließ-Mechanismus außer Kraft setzen! 469 00:26:49,628 --> 00:26:51,673 Erheben! 470 00:26:54,375 --> 00:26:56,090 Was machen die? 471 00:26:56,337 --> 00:26:58,092 Wieso müssen die nach draußen? 472 00:26:58,137 --> 00:27:01,300 Time Lord-Wissenschaft? Was für Time Lord-Wissenschaft? 473 00:27:01,701 --> 00:27:02,901 Was meinen die?! 474 00:27:07,605 --> 00:27:09,630 Wir müssen uns ansehen, was er macht, wir müssen zurück nach oben. Kommt schon! 475 00:27:09,677 --> 00:27:12,570 - Ihr alle, oberstes Stockwerk. - Aber das sind 45 Etagen nach oben! 476 00:27:12,618 --> 00:27:14,616 Glaube mir - ich habe sie alle hinter mir. 477 00:27:15,817 --> 00:27:17,520 Wir könnten auch einfach den Aufzug nehmen. 478 00:27:24,946 --> 00:27:27,083 Die Genesis-Arche wird sich öffnen! 479 00:27:43,016 --> 00:27:44,841 Time Lord-Wissenschaft... 480 00:27:44,986 --> 00:27:47,283 es ist innen größer als außen. 481 00:27:47,828 --> 00:27:50,310 Die Time Lords haben diese Daleks da reingesteckt? 482 00:27:50,656 --> 00:27:52,313 Wofür? 483 00:27:52,555 --> 00:27:54,311 Es ist ein Gefangenen-Schiff! 484 00:27:55,357 --> 00:27:56,631 Wie viele Daleks? 485 00:27:57,577 --> 00:27:58,800 Millionen. 486 00:28:24,966 --> 00:28:27,791 Alle Lebensformen dort unten vernichten! 487 00:28:27,838 --> 00:28:29,513 Vernichten! 488 00:28:35,828 --> 00:28:38,261 Es tut mir Leid, aber das war's - diese Welt wird zusammenbrechen und verbrennen. 489 00:28:38,306 --> 00:28:39,663 Es gibt nichts, das wir tun können. 490 00:28:39,706 --> 00:28:42,862 Wir gehen nach Hause... Jacks, nimm das hier. Du kommst mit uns mit. 491 00:28:42,908 --> 00:28:46,180 - Aber sie zerstören die Stadt! - Ich hatte vergessen wie du argumentieren kannst. 492 00:28:46,226 --> 00:28:48,453 Es ist nicht nur London - es ist die ganze Welt. 493 00:28:48,695 --> 00:28:51,013 Aber es gibt eine andere Welt, die nur auf dich wartet, Jacks, 494 00:28:51,255 --> 00:28:52,172 und dort ist es sicher, 495 00:28:52,317 --> 00:28:54,870 solange der Doctor die Bruchstelle verschließt. 496 00:28:55,318 --> 00:28:56,541 Doctor? 497 00:28:58,725 --> 00:29:00,523 Oh, ich bin soweit! 498 00:29:00,568 --> 00:29:02,433 Die Ausrüstung ist genau hier- Danke, Torchwood! 499 00:29:02,476 --> 00:29:04,630 Man muss es niederreißen und sperrt damit beide Universen ab. 500 00:29:04,678 --> 00:29:07,790 Wir können nicht einfach gehen. Was ist mit den Daleks? Und den Cybermen? 501 00:29:07,795 --> 00:29:09,430 Sie sind Teil des Problems, und das... 502 00:29:09,475 --> 00:29:11,801 macht sie zum Teil der Lösung. Oh ja! 503 00:29:12,676 --> 00:29:15,423 Und? Will niemand fragen, was es mit der Brille auf sich hat? 504 00:29:15,424 --> 00:29:16,424 Was hat es mit der Brille auf sich? 505 00:29:16,466 --> 00:29:18,302 Ich kann sehen! Das hat es auf sich! 506 00:29:18,345 --> 00:29:19,601 Denn wir haben zwei getrennte Welten, 507 00:29:19,602 --> 00:29:22,102 aber zwischen den zwei getrennten Welten, haben wir den Void. 508 00:29:22,145 --> 00:29:23,313 Das ist der Ort, an dem sich die Daleks versteckt hatten, 509 00:29:23,314 --> 00:29:25,314 und die Cybermen sind durch den Void gereist um hierher zu kommen, 510 00:29:25,315 --> 00:29:27,591 und ihr, von einer Welt zur anderen, per Void. 511 00:29:27,635 --> 00:29:29,430 Oh, das gefällt mir! Per Void! 512 00:29:29,431 --> 00:29:32,531 Sieh es dir an. Ich bin hindurch gekommen, erkennst du es? 513 00:29:32,578 --> 00:29:34,773 Neustart in drei Minuten. 514 00:29:35,115 --> 00:29:37,320 - Was ist das? - Void-Zeug! 515 00:29:38,066 --> 00:29:39,983 Wie... Hintergrundstrahlung! 516 00:29:40,028 --> 00:29:41,710 Genau! Sieh dir die anderen an. 517 00:29:42,556 --> 00:29:45,550 Und die Einzige, die nicht durch den Void gereist ist - deine Mutter. 518 00:29:46,398 --> 00:29:48,271 Das erste Mal in ihrem Leben, dass sie normal aussieht. 519 00:29:48,272 --> 00:29:48,872 Hey! 520 00:29:48,917 --> 00:29:51,381 Aber die Daleks haben in dem Void gelebt, sie strotzen nur so davon, 521 00:29:51,482 --> 00:29:52,682 Cybermen, sie alle, 522 00:29:52,683 --> 00:29:55,180 Ich muss nur den Void öffnen und umkehren! 523 00:29:55,227 --> 00:29:58,587 - Das Void-Zeug wird hineingesaugt! - Und zieht sie alle mit hinein! 524 00:29:58,588 --> 00:29:59,982 Und zieht sie alle mit hinein! 525 00:30:00,027 --> 00:30:04,490 - Sorry, was ist der Void? - Der tote Raum. Manche nennen ihn Hölle. 526 00:30:04,737 --> 00:30:08,230 Also schickst du die Daleks und Cybermen in die Hölle? 527 00:30:09,376 --> 00:30:11,240 Mann, ich hab dir gesagt, er ist gut! 528 00:30:11,785 --> 00:30:13,800 Aber wie du gesagt hast, 529 00:30:13,846 --> 00:30:17,983 wir alle haben Void-Zeug - ich auch - denn wir sind in diese Parallelwelt gereist. 530 00:30:21,958 --> 00:30:24,331 Wir sind alle kontaminiert, wir werden reingezogen. 531 00:30:24,476 --> 00:30:25,730 Deshalb musst du gehen. 532 00:30:25,731 --> 00:30:27,831 Neustart in zwei Minuten. 533 00:30:28,078 --> 00:30:29,301 Zurück zu Petes Welt. 534 00:30:29,747 --> 00:30:32,031 Hey, so sollten wir sie nennen - "Petes Welt". 535 00:30:33,567 --> 00:30:35,891 Ich werde den Void öffnen, aber nur auf dieser Seite. 536 00:30:37,668 --> 00:30:40,113 Du wirst auf der anderen Seite sicher sein. 537 00:30:40,214 --> 00:30:41,814 Und dann schließen Sie ihn... 538 00:30:42,256 --> 00:30:43,250 ... für immer? 539 00:30:43,351 --> 00:30:44,951 Die Bruchstelle selbst ist mit Void-Zeug vollgesaugt - 540 00:30:44,952 --> 00:30:47,252 letztendlich wird sie sich selbst schließen. Und das war's dann. 541 00:30:47,297 --> 00:30:48,332 Kaputt. 542 00:30:49,175 --> 00:30:50,761 Aber du bleibst auf dieser Seite? 543 00:30:51,005 --> 00:30:52,280 Aber du wirst hineingezogen! 544 00:30:56,116 --> 00:30:57,712 Deshalb... 545 00:30:58,357 --> 00:31:00,233 hab ich die hier. 546 00:31:00,334 --> 00:31:02,434 Ich muss mich nur gut festhalten. Hab ich mein ganzes Leben lang getan. 547 00:31:02,675 --> 00:31:04,873 - Ich soll gehen? - Yeah. 548 00:31:05,416 --> 00:31:07,710 In eine andere Welt, die dann abgeschlossen wird. 549 00:31:07,711 --> 00:31:08,711 Yeah. 550 00:31:10,445 --> 00:31:11,983 Für immer? 551 00:31:13,326 --> 00:31:14,671 Das wird nicht geschehen. 552 00:31:16,128 --> 00:31:19,053 Wir haben keine Zeit zum Diskutieren. Der Plan funktioniert, wir gehen. Ihr auch. Wir alle. 553 00:31:19,197 --> 00:31:21,172 - Ich werde ihn nicht verlassen! - Ich gehe nicht ohne sie! 554 00:31:21,173 --> 00:31:22,373 Oh, mein Gott, wir gehen! 555 00:31:22,417 --> 00:31:25,713 Ich habe 20 Jahre ohne dich verbracht, also vergiss es! Ich werde sie nicht verlassen. 556 00:31:25,856 --> 00:31:27,922 - Du musst! - Tja, das wird schwierig werden! 557 00:31:28,068 --> 00:31:28,500 Mum. 558 00:31:28,501 --> 00:31:30,601 Neustart in einer Minute. 559 00:31:31,146 --> 00:31:34,021 Ich habe mit dir 19 Jahre meines Lebens verbracht. 560 00:31:35,927 --> 00:31:37,550 Aber dann habe ich den Doctor getroffen. 561 00:31:38,515 --> 00:31:41,973 Und all die Sachen, die ich gesehen habe, die er für mich tut, 562 00:31:42,415 --> 00:31:44,950 für dich, für uns alle, 563 00:31:45,595 --> 00:31:49,060 für den gesamten... dummen Planeten 564 00:31:49,105 --> 00:31:52,682 und jeden Planeten da draußen... er macht das alleine, Mum. 565 00:31:55,217 --> 00:31:56,890 Aber jetzt nicht mehr. 566 00:31:59,035 --> 00:32:00,532 Denn jetzt hat er mich. 567 00:32:03,018 --> 00:32:04,583 Was tust... ? 568 00:32:10,126 --> 00:32:11,921 Oh nein, das tust du nicht. 569 00:32:12,168 --> 00:32:14,340 Das tut er mir nicht schon wieder an! 570 00:32:17,935 --> 00:32:19,701 Ich glaube, das ist der Einschalt-Knopf. 571 00:32:21,175 --> 00:32:23,262 - Aber ich muss zurück! - Der Doctor sagte, jedes Mal, 572 00:32:23,263 --> 00:32:26,040 wenn wir eines dieser Geräte benutzen, schädigt es damit die ganze Welt, das war's jetzt! 573 00:32:26,041 --> 00:32:28,340 - Sie ist deine Tochter! - Sie ist deine Tochter, nicht meine. 574 00:32:28,641 --> 00:32:29,441 Das ist ein Befehl! 575 00:32:29,687 --> 00:32:32,120 Mickey, sag es ihm! Sag es ihm, Mickey! 576 00:32:32,365 --> 00:32:33,280 Mickey! 577 00:32:33,525 --> 00:32:35,512 Sobald die Bruchstelle zusammengestürzt ist, war's das - 578 00:32:35,693 --> 00:32:37,913 Du wirst sie nie wieder sehen können, deine eigene Mutter. 579 00:32:38,058 --> 00:32:39,912 Ich habe meine Wahl vor langer Zeit getroffen 580 00:32:39,916 --> 00:32:41,681 und ich werde dich niemals verlassen. 581 00:32:43,866 --> 00:32:45,242 Also, was kann ich tun, um zu helfen? 582 00:32:45,288 --> 00:32:46,682 Systeme sind neu gestartet. 583 00:32:47,026 --> 00:32:48,393 Zugriff geöffnet. 584 00:32:48,935 --> 00:32:51,311 Diese Koordinaten da drüben, stell sie alle auf sechs ein. 585 00:32:51,957 --> 00:32:53,091 Und beeil dich! 586 00:32:59,366 --> 00:33:02,041 Lass mich in Ruhe! 587 00:33:03,908 --> 00:33:05,920 Wir haben Cybermen, die auf dem Weg nach oben sind. 588 00:33:06,166 --> 00:33:09,212 - Wie viele Etagen unter uns? - Nur eine. 589 00:33:10,608 --> 00:33:13,110 Wir werden uns durch die Bruchstelle zurückziehen. 590 00:33:13,157 --> 00:33:15,381 Die Heimatwelt zurückgewinnen. 591 00:33:18,575 --> 00:33:20,282 Ihr kommt hier nicht vorbei. 592 00:33:20,426 --> 00:33:22,521 Was bedeutet das? 593 00:33:22,666 --> 00:33:24,600 Ihr kommt hier nicht vorbei. 594 00:33:27,655 --> 00:33:30,633 Ich habe meine Pflicht getan... für die Königin und das Land. 595 00:33:30,634 --> 00:33:33,671 Ich habe meine Pflicht getan... für die Königin und das Land. 596 00:33:33,672 --> 00:33:36,490 Ich habe meine Pflicht getan... für die Königin und das Land. 597 00:33:38,237 --> 00:33:39,722 Hebel betriebsbereit. 598 00:33:39,768 --> 00:33:41,782 So gefällt mir das schon Besser. Ein kleines Lächeln! 599 00:33:41,827 --> 00:33:43,301 - Das alte Team. - Hoffnung und Ehre! 600 00:33:43,302 --> 00:33:44,902 Mutt und Jeff! Shiver und Shake! 601 00:33:44,947 --> 00:33:47,433 - Wer von uns ist Shiver? - Oh, ich bin Shake! 602 00:33:51,917 --> 00:33:54,332 Drück den roten Knopf. 603 00:33:54,378 --> 00:33:56,501 Die Bruchstelle ist aktiv! Es ist der Doctor! 604 00:33:56,502 --> 00:33:58,382 Vernichtet ihn! 605 00:33:58,428 --> 00:34:00,643 Vernichten! 606 00:34:00,687 --> 00:34:02,823 Wenn es losgeht, halt dich gut fest. Es sollte für uns nicht zu schlimm sein, 607 00:34:02,824 --> 00:34:06,091 aber die Daleks und die Cybermen sind von Void-Zeug durchdrungen. Bist du fertig? 608 00:34:06,236 --> 00:34:08,073 Die auch. 609 00:34:09,757 --> 00:34:11,383 Lass uns loslegen! 610 00:34:13,296 --> 00:34:15,190 Online. 611 00:34:21,191 --> 00:34:22,691 Notfall... 612 00:34:25,725 --> 00:34:27,110 Die Bruchstelle ist geöffnet! 613 00:34:27,211 --> 00:34:29,262 Hinein in den Void! Ha! 614 00:34:49,236 --> 00:34:51,760 Notfall-Zeitverschiebung! 615 00:35:14,066 --> 00:35:16,180 Offline. 616 00:35:17,446 --> 00:35:19,160 Halt dich fest! 617 00:35:29,716 --> 00:35:33,271 Ich muss ihn wieder nach oben bringen! 618 00:35:46,637 --> 00:35:48,921 Online und festgestellt. 619 00:35:50,166 --> 00:35:51,831 Rose! Halt dich fest! 620 00:35:56,678 --> 00:35:59,053 Halte durch! 621 00:36:11,787 --> 00:36:14,543 Rose! 622 00:36:40,037 --> 00:36:42,192 Systeme sind geschlossen. 623 00:36:42,337 --> 00:36:44,302 Bring mich zurück! 624 00:36:44,346 --> 00:36:46,191 Bring mich zurück! 625 00:36:47,346 --> 00:36:49,961 Bring mich zurück! 626 00:36:54,125 --> 00:36:56,263 Sie funktionieren nicht mehr. 627 00:36:57,358 --> 00:36:59,450 Er hat es getan. 628 00:36:59,996 --> 00:37:01,730 Er hat die Bruchstelle verschlossen. 629 00:37:02,577 --> 00:37:03,830 Nein! 630 00:38:40,706 --> 00:38:42,360 Rose... 631 00:38:46,706 --> 00:38:48,461 Letzte Nacht hatte ich einen Traum. 632 00:38:48,606 --> 00:38:49,532 Rose... 633 00:38:49,733 --> 00:38:51,333 Ich habe eine Stimme gehört, 634 00:38:51,377 --> 00:38:53,250 und sie hat meinen Namen gerufen. 635 00:38:53,296 --> 00:38:54,681 Rose... 636 00:38:56,328 --> 00:38:57,643 Rose... 637 00:38:59,085 --> 00:39:00,320 Rose... 638 00:39:01,165 --> 00:39:03,522 Ich hatte einen Traum, ähm... 639 00:39:03,666 --> 00:39:06,150 Ich habe Mum und Dad und Mickey davon erzählt. 640 00:39:06,396 --> 00:39:09,790 Jeder andere hätte gedacht, ich wäre verrückt, aber diese drei nicht. 641 00:39:10,236 --> 00:39:11,193 Sie glaubten es, 642 00:39:11,635 --> 00:39:13,520 denn sie haben den Doctor getroffen. 643 00:39:13,566 --> 00:39:15,591 Also hörten sie sich den Traum an. 644 00:39:15,638 --> 00:39:17,353 ... sie hat mich gerufen... 645 00:39:18,654 --> 00:39:19,654 ... und... 646 00:39:23,446 --> 00:39:25,351 In jener Nacht, haben wir gepackt, 647 00:39:32,187 --> 00:39:35,542 sind in Dads alten Jeep gestiegen und losgefahren. 648 00:39:42,468 --> 00:39:44,021 Genauso wie es der Traum gesagt hatte. 649 00:39:46,196 --> 00:39:48,473 Wir folgten der Stimme. 650 00:39:49,315 --> 00:39:51,413 Über das Wasser, 651 00:39:52,555 --> 00:39:55,412 wir sind immer weitergefahren, Hunderte und Hunderte von Meilen. 652 00:39:58,686 --> 00:40:00,201 Denn er ruft. 653 00:40:00,348 --> 00:40:02,131 Rose... 654 00:40:03,475 --> 00:40:05,292 Hier bin ich endlich. 655 00:40:06,436 --> 00:40:09,033 Und diese Geschichte erzählt, wie ich gestorben bin. 656 00:40:24,158 --> 00:40:25,312 Wo bist du? 657 00:40:25,455 --> 00:40:26,831 In der TARDIS. 658 00:40:26,875 --> 00:40:29,470 Es gibt einen klitzekleinen Spalt, der im Universum übrig geblieben ist, 659 00:40:29,715 --> 00:40:31,553 und sie ist kurz davor, sich zu schließen. 660 00:40:32,396 --> 00:40:34,207 Und es kostet viel Kraft, diese Projektion zu senden - 661 00:40:34,208 --> 00:40:36,550 ich bin im Orbit um eine Supernova. 662 00:40:37,296 --> 00:40:39,902 Ich verbrenne eine Sonne, nur um Auf Wiedersehen zu sagen. 663 00:40:43,296 --> 00:40:45,373 Du siehst wie ein Geist aus. 664 00:40:45,517 --> 00:40:46,891 Warte kurz. 665 00:40:57,087 --> 00:40:59,522 - Kann ich dich b... - Ich bin trotzdem nur ein Abbild. 666 00:41:00,053 --> 00:41:01,372 Keine Berührung. 667 00:41:02,936 --> 00:41:04,871 Kannst du nicht ganz hindurchgehen? 668 00:41:04,918 --> 00:41:06,920 Das ganze Teil würde zerbrechen. 669 00:41:07,267 --> 00:41:09,702 Zwei Universen würden zusammenbrechen. 670 00:41:10,045 --> 00:41:11,393 Na und? 671 00:41:16,468 --> 00:41:18,503 Wo sind wir? Wo ist der Spalt rausgekommen? 672 00:41:18,545 --> 00:41:20,422 Wir sind in Norwegen. 673 00:41:20,467 --> 00:41:21,872 Norwegen! Schön. 674 00:41:21,917 --> 00:41:24,653 Etwa 50 Meilen außerhalb von Bergen. 675 00:41:24,695 --> 00:41:28,223 Man nennt es Darlig Ulv Stranden. 676 00:41:28,467 --> 00:41:30,950 - Dalek? - Darlig. 677 00:41:30,951 --> 00:41:32,693 Das ist norwegisch für böse. 678 00:41:34,405 --> 00:41:37,352 Es wird mit Böser-Wolf-Bucht übersetzt. 679 00:41:43,058 --> 00:41:45,032 Wie viel Zeit haben wir? 680 00:41:45,377 --> 00:41:47,001 Etwa zwei Minuten. 681 00:41:50,015 --> 00:41:52,571 Mir fällt nichts ein, was ich sagen soll! 682 00:41:58,017 --> 00:42:00,671 Du hast also immer noch Mr. Mickey. 683 00:42:01,015 --> 00:42:02,970 Wir sind nun zu fünft - 684 00:42:03,016 --> 00:42:05,163 Mum, Dad, Mickey 685 00:42:05,607 --> 00:42:07,490 und das Baby. 686 00:42:07,738 --> 00:42:09,643 Du bist doch nicht... ? 687 00:42:10,686 --> 00:42:13,401 Nein! Es ist Mum. 688 00:42:13,948 --> 00:42:14,890 Sie ist im dritten Monat. 689 00:42:14,936 --> 00:42:17,463 Ein weiterer Tyler ist unterwegs. 690 00:42:19,046 --> 00:42:23,822 - Und was ist mit dir, bist du... ? - Yeah, ich arbeite wieder im Laden. 691 00:42:24,946 --> 00:42:26,162 Oh, wie schön für dich. 692 00:42:26,205 --> 00:42:27,903 Halt die Klappe! 693 00:42:27,948 --> 00:42:30,181 Nein, das mach ich nicht. 694 00:42:30,227 --> 00:42:33,733 Das Torchwood auf diesem Planeten ist noch immer am Arbeiten. 695 00:42:34,848 --> 00:42:37,780 Ich denke, ich weiß ein oder zwei Sachen über Aliens. 696 00:42:37,827 --> 00:42:40,931 Rose Tyler. Verteidigerin der Erde. 697 00:42:44,237 --> 00:42:47,370 Offiziell bist du daheim tot. 698 00:42:48,865 --> 00:42:50,200 So viele Leute sind an dem Tag gestorben, 699 00:42:50,201 --> 00:42:52,242 und du bist verschwunden. 700 00:42:52,488 --> 00:42:54,440 Du bist auf der Liste der Verstorbenen. 701 00:42:57,197 --> 00:42:58,890 Und doch bist du hier, 702 00:42:59,391 --> 00:43:01,612 lebst dein Leben, Tag für Tag. 703 00:43:04,087 --> 00:43:06,523 Genau das eine Abenteuer, das ich nie erleben werde. 704 00:43:09,267 --> 00:43:12,031 Werde ich dich jemals wiedersehen? 705 00:43:14,816 --> 00:43:16,652 Das kannst du nicht. 706 00:43:17,296 --> 00:43:19,610 Was wirst du machen? 707 00:43:19,957 --> 00:43:22,123 Ich habe die TARDIS. 708 00:43:22,368 --> 00:43:25,483 Dasselbe alte Leben. Letzter der Time Lords. 709 00:43:26,226 --> 00:43:28,642 Ganz allein. 710 00:43:34,617 --> 00:43:36,242 Ich... 711 00:43:42,397 --> 00:43:44,710 Ich liebe dich. 712 00:43:46,426 --> 00:43:49,120 Ist schon gut. 713 00:43:52,477 --> 00:43:54,510 Und ich vermute... 714 00:43:56,555 --> 00:44:00,421 ... falls es meine letzte Chance ist, dies zu sagen... 715 00:44:03,987 --> 00:44:05,830 Rose Tyler... 716 00:45:20,646 --> 00:45:22,312 Was?! 717 00:45:23,509 --> 00:45:24,133 Oh! 718 00:45:24,376 --> 00:45:26,631 - Was?! - Wer sind Sie? 719 00:45:26,977 --> 00:45:27,833 Aber... ?! 720 00:45:27,876 --> 00:45:29,212 Wo bin ich? 721 00:45:29,213 --> 00:45:32,610 - Was?! - Was zur Hölle ist das für ein Ort?! 722 00:45:32,655 --> 00:45:33,352 Was?! 723 00:45:33,813 --> 00:45:37,313 Subbed by Uliamos 724 00:45:37,514 --> 00:45:41,014 Corrected by Corax Reconverted by Corax 725 00:45:41,515 --> 00:45:45,515 °.° www.SubCentral.de °.° °.° http://www.sf-community.de/wup °.° 726 00:45:46,058 --> 00:45:49,241 Subtitles by Red Bee Media Ltd / BBC 2006 Converted by reirei for the forom