1
00:00:02,974 --> 00:00:04,729
Planet Erde.
2
00:00:05,469 --> 00:00:07,364
Hier wurde ich geboren.
3
00:00:08,404 --> 00:00:10,498
Und hier bin ich gestorben.
4
00:00:14,939 --> 00:00:18,203
In den ersten 19 Jahren meines Lebens
ist nichts passiert.
5
00:00:18,943 --> 00:00:20,610
Überhaupt nichts.
6
00:00:20,750 --> 00:00:22,934
Kein einziges Mal.
7
00:00:25,814 --> 00:00:28,004
Und dann habe ich einen Mann getroffen,
der "Der Doctor" heißt...
8
00:00:28,444 --> 00:00:29,521
... Lauf!
9
00:00:31,261 --> 00:00:33,942
... einen Mann, der sein
Gesicht verändern konnte...
10
00:00:36,018 --> 00:00:39,433
... und er hat mich in seiner
magischen Maschine mitgenommen.
11
00:00:39,473 --> 00:00:41,311
Ah-ha!
12
00:00:41,651 --> 00:00:44,872
Er hat mir die Unendlichkeit
von Zeit und Raum gezeigt.
13
00:00:46,786 --> 00:00:48,919
Ich dachte, es würde nie enden.
14
00:00:49,959 --> 00:00:52,797
Wie lange wirst du
bei mir bleiben?
15
00:00:53,337 --> 00:00:54,976
Für immer.
16
00:00:58,832 --> 00:01:00,661
Zumindest dachte ich das.
17
00:01:01,966 --> 00:01:04,384
Aber dann kam die Geisterarmee.
18
00:01:05,426 --> 00:01:09,041
Dann kamen Torchwood und der Krieg.
19
00:01:09,081 --> 00:01:11,004
Und damit endete alles.
20
00:01:13,444 --> 00:01:16,629
Diese Geschichte erzählt,
wie ich gestorben bin.
21
00:01:17,971 --> 00:01:21,471
Subbed by Uliamos
22
00:01:21,572 --> 00:01:24,672
Corrected by Corax
Reconverted by Uliamos & Corax
23
00:01:25,073 --> 00:01:28,973
°.° www.SubCentral.de °.°
°.° http://www.sf-community.de/wup °.°
24
00:02:12,778 --> 00:02:16,089
Mum!
Wir sind's, wir sind zurück!
25
00:02:16,229 --> 00:02:19,644
Ich verstehe nicht, warum du ein Telefon hast,
du benutzt es eh nie!
26
00:02:19,645 --> 00:02:21,145
Komm her!
27
00:02:21,184 --> 00:02:23,103
Oh, ich hab dich so lieb!
28
00:02:23,143 --> 00:02:25,867
- Oh, nein, nicht's da! Komm her!
- Nein, ich kann nicht...
29
00:02:26,307 --> 00:02:27,857
Oh, du liebenswerter alter Knabe!
30
00:02:27,897 --> 00:02:29,161
- Oh, du gehörst voll und ganz mir!
- Lass... lass mich los!
31
00:02:29,262 --> 00:02:31,062
Ja, das tust du!
32
00:02:35,851 --> 00:02:39,563
Ich habe jede Menge Wäsche dabei,
und ich habe dir das hier besorgt.
33
00:02:39,564 --> 00:02:41,664
Ich habe es von dem Markt
auf diesem Asterioden-Bazar.
34
00:02:41,703 --> 00:02:44,039
Es ist reinstes, ähm...
... wie heißt es?
35
00:02:44,079 --> 00:02:45,439
- Bazoolium.
- Bazoolium.
36
00:02:45,479 --> 00:02:47,597
Wenn es kalt wird, bedeutet das,
es wird regnen.
37
00:02:47,637 --> 00:02:50,430
Wenn es warm ist, wird es sonnig.
Du kannst es als Wettervorhersage verwenden.
38
00:02:50,431 --> 00:02:52,431
Ich habe für dich eine Überraschung.
39
00:02:52,470 --> 00:02:54,734
Ich besorge ihr Bazoolium
und sie sagt nicht mal danke.
40
00:02:54,774 --> 00:02:58,102
Rate mal, wer zu Besuch kommt? Du bist gerade
pünktlich. Er wird um zehn nach hier sein.
41
00:02:58,103 --> 00:02:59,503
- Was meinst du, wer es sein könnte?
- Ich habe keine Ahnung.
42
00:02:59,642 --> 00:03:02,537
- Komm schon, rate.
- Ich hasse es, zu raten. Sag es mir einfach.
43
00:03:02,577 --> 00:03:05,719
Es ist dein Großvater.
Großvater Prentice.
44
00:03:05,759 --> 00:03:08,793
Er ist auf dem Weg, gleich ist er da.
45
00:03:08,833 --> 00:03:11,353
Richtig, eine Tasse Tee.
46
00:03:11,793 --> 00:03:14,646
- Sie ist verrückt geworden.
- Erzähl mir mal was Neues.
47
00:03:14,686 --> 00:03:17,687
Großvater Prentice, das ist ihr Vater...
48
00:03:17,727 --> 00:03:20,754
aber es ist vor etwa 10 Jahren gestorben.
49
00:03:21,720 --> 00:03:25,118
Oh, mein Gott, sie hat den Verstand verloren.
Mum?
50
00:03:25,558 --> 00:03:28,952
- Was du da gerade über Großvater gesagt hast...
- Er ist gleich da.
51
00:03:28,992 --> 00:03:32,886
Aber er ist gestorben. Sein Herz hat ausgesetzt.
Erinnerst du dich daran?
52
00:03:32,926 --> 00:03:34,584
Natürlich!
53
00:03:35,424 --> 00:03:38,699
- Wie kann er dann zurückkommen?
- Warum fragst du ihn das nicht selbst?
54
00:03:39,639 --> 00:03:40,661
Zehn nach.
55
00:03:41,001 --> 00:03:43,038
Da kommt er.
56
00:03:49,947 --> 00:03:51,390
Na also!
57
00:03:51,791 --> 00:03:54,591
Dad, begrüße Rose.
58
00:03:55,030 --> 00:03:56,894
Ist sie nicht groß geworden?
59
00:04:03,313 --> 00:04:05,057
Sie sind überall.
60
00:04:09,168 --> 00:04:10,820
Doctor, pass auf!
61
00:04:14,921 --> 00:04:18,156
Ihr habt nicht viel Zeit.
Die Mittagsschicht dauert nur ein paar Minuten,
62
00:04:18,157 --> 00:04:19,457
sie sind dabei, wieder zu verschwinden.
63
00:04:19,496 --> 00:04:23,296
Was meinst du mit "Schicht"?!
Seit wann haben Geister Schichten?
64
00:04:23,336 --> 00:04:25,449
Seit wann haben Schichten Geister?
Was ist hier los?
65
00:04:25,489 --> 00:04:28,290
Oh, er ist nicht glücklich,
wenn ich mehr als er weiß, oder?
66
00:04:28,330 --> 00:04:30,704
Niemand rennt davon oder schreit
oder dreht durch...
67
00:04:30,705 --> 00:04:33,205
Warum sollten wir?
Es ist soweit!
68
00:04:33,244 --> 00:04:35,786
Zwölf nach!
69
00:05:07,992 --> 00:05:10,700
Meine Damen und Herren,
ich möchte hiermit verkünden,
70
00:05:10,701 --> 00:05:14,201
dass wir gerade eine Geister-Energie
von 5.000 Gigawatt gemessen haben.
71
00:05:14,440 --> 00:05:16,083
Gönnen wir uns selbst einen Applaus!
72
00:05:19,058 --> 00:05:22,291
Bei der heutigen Geister-Beobachtung
wurde behauptet, dass einige Geister
73
00:05:22,292 --> 00:05:25,705
anfangen zu sprechen, und es scheint,
dass sie sich nun regelrecht
74
00:05:25,706 --> 00:05:28,146
um Westminster Bridge formieren.
75
00:05:28,286 --> 00:05:29,927
Es ist wie bei einer Militär-Aufstellung...
76
00:05:29,928 --> 00:05:30,828
Was zur Hölle ist hier los?
77
00:05:31,067 --> 00:05:33,852
Und heute Abend
erwarten wir sehr viele Geister,
78
00:05:33,853 --> 00:05:37,253
von London, über den Norden
bis hoch nach Schottland.
79
00:05:37,492 --> 00:05:41,811
Also, Eileen, im Grunde genommen
erzählst du mir, dass du einen Geist liebst?
80
00:05:42,051 --> 00:05:46,368
Er ist mein Geist, und ich liebe ihn,
rund um die Uhr, 7 Tage die Woche.
81
00:05:46,569 --> 00:05:47,927
Nun ja, niemand braucht mich noch.
82
00:05:48,128 --> 00:05:54,079
Mein Geist war blass und grau,
bis ich Ectoshine entdeckt hab!
83
00:05:54,419 --> 00:05:56,753
Et le President a dit
aujourd'hui que les fan...
84
00:05:56,993 --> 00:06:00,150
Taj Mahal jaane waale logon ko
hoshiyaar kiya...
85
00:06:00,490 --> 00:06:06,467
Nihonjin wa okashiku natte shimatta youdesu...
Yurei wa daisuki!
86
00:06:06,507 --> 00:06:07,862
Es ist auf der ganzen Welt.
87
00:06:08,202 --> 00:06:10,141
Hör mir zu, Den Watts,
88
00:06:10,181 --> 00:06:12,841
Es ist mir egal, ob du aus
deinem Grab zurückgekommen bist,
89
00:06:12,842 --> 00:06:14,314
verschwinde aus meinem Pub!
90
00:06:14,315 --> 00:06:20,028
Die einzigen durchsichtigen Sachen, die ich
hier sehen will, sind Gin, Whiskey und Wodka.
91
00:06:20,029 --> 00:06:22,629
Also, du hast mich gehört,
raus mit dir!
92
00:06:23,768 --> 00:06:25,689
Aber wann hat das angefangen?
93
00:06:25,929 --> 00:06:28,903
Nun, zuerst hat Peggy dieses Geräusch
im Keller gehört, also ging sie runter...
94
00:06:28,943 --> 00:06:30,202
Nein, ich meine, weltweit.
95
00:06:30,342 --> 00:06:32,835
Oh, das war vor etwa zwei Monaten.
96
00:06:32,875 --> 00:06:35,852
Auf einmal ging es los. Ich bin eines Morgens
aufgewacht und dann waren sie alle da.
97
00:06:35,992 --> 00:06:37,572
Überall Geister.
98
00:06:37,712 --> 00:06:41,246
Wir sind alle schreiend und so rumgerannt,
der ganze Planet war in Panik.
99
00:06:41,286 --> 00:06:43,403
Von dir gab es kein Lebenszeichen,
vielen Dank!
100
00:06:43,404 --> 00:06:45,204
Aber dann ist es allen
irgendwie klar geworden.
101
00:06:45,543 --> 00:06:49,135
Es hat einige Zeit gedauert bis wir
kapiert hatten... dass wir Glückspilze sind.
102
00:06:49,875 --> 00:06:53,484
- Wieso denkst du, es ist Großvater?
- Irgendwie fühlt es sich nach ihm an.
103
00:06:53,574 --> 00:06:56,871
Da ist dieser Geruch, diese alten Zigaretten.
Kannst du es nicht riechen?
104
00:06:57,411 --> 00:06:59,368
Ich wünschte, ich könnte, Mum,
aber ich kann es nicht.
105
00:06:59,408 --> 00:07:02,923
Nun, du musst dir Mühe geben.
Du musst es wollen, Schätzchen.
106
00:07:02,963 --> 00:07:04,725
Und je mehr du es willst,
desto stärker wird es?
107
00:07:04,765 --> 00:07:06,325
Irgendwie, yeah.
108
00:07:06,365 --> 00:07:08,434
Wie eine gedankliche Verbindung.
109
00:07:08,535 --> 00:07:12,035
Natürlich willst du, dass dein alter Vater lebt,
aber du wünschst ihn dir in das Leben zurück.
110
00:07:12,074 --> 00:07:14,190
Die Geister nutzen das aus,
um sich hier Zutritt zu verschaffen.
111
00:07:14,191 --> 00:07:15,391
Du vermiest es einem.
112
00:07:15,430 --> 00:07:18,904
Es tut mir Leid, Jackie, aber es gibt
keine Gerüche, keine Zigaretten.
113
00:07:18,944 --> 00:07:22,024
- Nur eine Erinnerung.
- Wenn sie keine Geister sind, was sind sie dann?
114
00:07:22,764 --> 00:07:26,239
Yeah, aber sie sind menschlich!
Du kannst sie sehen! Sie sehen menschlich aus!
115
00:07:26,279 --> 00:07:30,337
Sie hat Recht. Ich meine, sie sind irgendwie
verschwommen, aber sie sind definitiv Menschen.
116
00:07:30,577 --> 00:07:32,693
Vielleicht nicht.
117
00:07:32,733 --> 00:07:36,009
Sie zwängen sich an die
Oberfläche dieser Welt.
118
00:07:36,049 --> 00:07:38,967
Aber ein Fußabdruck macht
noch keinen Stiefel.
119
00:07:39,107 --> 00:07:41,964
Also, wie sieht es aus?
Irgendein Anzeichen auf diesen Energie-Verlust?
120
00:07:42,004 --> 00:07:44,201
Keine Probleme.
Muss eine kurze Störung gewesen sein.
121
00:07:44,541 --> 00:07:46,918
Rajesh, haben Sie irgendwas?
122
00:07:46,958 --> 00:07:50,434
Es ist hier unten so viel los,
dass ich schon beim Sudoku-Buch 509 bin.
123
00:07:50,474 --> 00:07:52,652
Nun, wir hatten gerade eine
großartige Geister-Schicht.
124
00:07:52,653 --> 00:07:53,653
Ich weiß.
125
00:07:54,092 --> 00:07:55,559
Aber wir hatten nichts.
126
00:07:57,726 --> 00:07:59,403
Haben sie es Ihnen erzählt?
127
00:07:59,443 --> 00:08:03,159
R'n'D hatten gestern die Idee für
ein neues Spektrometer.
128
00:08:03,199 --> 00:08:06,237
Die sind hier reingeplatzt,
voller Selbstvertrauen.
129
00:08:06,277 --> 00:08:09,611
Die haben gesagt, sie könnten
die Wärme eines einzigen Einzellers
130
00:08:09,612 --> 00:08:12,112
durch eine halbe Meile
Stahl hindurch messen.
131
00:08:12,151 --> 00:08:14,548
Und was haben sie gefunden?
132
00:08:14,588 --> 00:08:18,785
Nichts. Sie haben keinerlei
Ergebnisse erhalten.
133
00:08:18,825 --> 00:08:20,625
So wie immer.
134
00:08:20,665 --> 00:08:23,901
Die Maschinen behaupten weiterhin,
dass die Kugel nicht existieren kann.
135
00:08:26,654 --> 00:08:28,373
Und doch ist sie hier.
136
00:08:28,413 --> 00:08:29,971
Gibt es irgendwas,
was wir tun können?
137
00:08:30,311 --> 00:08:32,428
Nein, mir geht's gut.
138
00:08:32,468 --> 00:08:34,148
Es ist nur...
139
00:08:34,188 --> 00:08:36,146
Dieses Ding dringt in deinen Kopf.
140
00:08:36,186 --> 00:08:38,902
Als ob es einen anstarrt.
141
00:08:38,942 --> 00:08:41,019
Okay, wir unterhalten uns später weiter.
Danke, Raj.
142
00:08:41,020 --> 00:08:42,020
Yeah.
143
00:09:16,143 --> 00:09:20,378
Matt, bitte seien Sie gastfreundlich. Schicken Sie
Rajesh irgendwas, er wird da unten verrückt.
144
00:09:20,418 --> 00:09:22,257
Keinen Alkohol!
145
00:09:32,958 --> 00:09:34,458
GOTT, IST MIR LANWGWEILIG
146
00:09:42,259 --> 00:09:43,559
MIR AUCH *GÄHN*
147
00:09:48,260 --> 00:09:49,660
LUST AUF EINEN KAFFEE?
148
00:09:52,961 --> 00:09:54,461
DACHTE DU WÜRDEST NIE FRAGEN :-)
149
00:09:58,339 --> 00:10:01,919
Yvonne, ich werde die Stacks
doppelt überprüfen. Nur um sicher zu gehen.
150
00:10:02,120 --> 00:10:03,320
In Ordnung.
151
00:10:05,653 --> 00:10:08,506
Yvonne, ich werde einen Querverweis der Niveaus
zu der Kugel aufstellen.
152
00:10:08,546 --> 00:10:10,684
Okay, ist gut.
153
00:10:11,224 --> 00:10:13,420
Und die denken, wir hätten es nicht bemerkt.
154
00:10:15,160 --> 00:10:18,314
Komm schon, hier unten sind wir sicher.
Nur zwei Minuten.
155
00:10:18,354 --> 00:10:20,073
Das ist gesperrte Zone.
156
00:10:20,113 --> 00:10:24,429
Yeah, und genau das ist der Punkt. Es ist
völlig sicher, sie bauen hier nur neue Büros.
157
00:10:24,469 --> 00:10:27,607
- Was ist mit den Arbeitern?
- Die müssen woanders zugewiesen sein.
158
00:10:27,647 --> 00:10:30,023
Das ist eine Knutscherei nicht wert!
159
00:10:30,163 --> 00:10:31,629
Doch, ist es!
160
00:10:32,730 --> 00:10:34,330
Komm schon!
161
00:10:44,091 --> 00:10:45,689
Gareth?
162
00:10:46,629 --> 00:10:49,645
Sei jetzt nicht albern.
Wo bist du hin?
163
00:10:49,885 --> 00:10:51,328
Gareth?!
164
00:10:52,600 --> 00:10:56,042
Also,... ich werde jetzt zurückgehen.
Ich sehe dich heute Abend ja sowieso.
165
00:10:57,414 --> 00:10:59,038
Gareth?
166
00:11:01,111 --> 00:11:03,115
Ich mache mich wieder an die Arbeit.
167
00:11:07,564 --> 00:11:09,677
Es reicht.
168
00:11:10,978 --> 00:11:11,978
Ich gehe jetzt.
169
00:11:15,078 --> 00:11:16,521
Man sieht sich.
170
00:11:25,487 --> 00:11:26,861
Hör jetzt auf, Gareth!
171
00:11:26,862 --> 00:11:29,220
Ich mache keine Witze, hör auf damit!
172
00:11:34,115 --> 00:11:36,873
Sorry, ich suche nur meinen Freund.
173
00:11:37,113 --> 00:11:39,865
Ist irgendjemand hier runtergekommen?
174
00:11:45,943 --> 00:11:50,578
Der Zeitung zufolge, wurde ein Geist
als Abgeordneter von Leeds gewählt.
175
00:11:50,618 --> 00:11:53,018
Sag mir jetzt nicht, dass du dich
zurücklehnen und nichts machen wirst.
176
00:11:53,158 --> 00:11:55,891
# - Who ya gonna call?
- Ghostbusters!
177
00:11:55,931 --> 00:11:58,355
# I ain't 'fraid of no ghosts! #
178
00:12:04,566 --> 00:12:06,560
- Wann ist die nächste Schicht?
- Viertel vor.
179
00:12:06,600 --> 00:12:09,477
Aber mach keinen Ärger.
Wofür sind die Dinger da?
180
00:12:09,517 --> 00:12:13,154
- Ich versuche den Ursprung herauszufinden.
- Ich nehme nicht an, dass es die Gelth sind?
181
00:12:13,155 --> 00:12:13,755
Nah!
182
00:12:13,794 --> 00:12:15,987
Die sind nur durch einen
kleinen Spalt gekommen.
183
00:12:15,988 --> 00:12:18,388
Diese Bande hier verteilt sich
auf dem ganzen Planeten.
184
00:12:18,627 --> 00:12:19,706
Wie Transparentpapier.
185
00:12:19,746 --> 00:12:23,662
Das machst du immer. Alles wissenschaftlich
erklären. Warum kann es nicht echt sein?
186
00:12:24,002 --> 00:12:25,660
Denk doch mal darüber nach.
187
00:12:25,700 --> 00:12:29,540
All die Menschen, die wir verloren haben,
unsere Familien, die nach Hause zurückkommen.
188
00:12:29,580 --> 00:12:31,256
Findest du nicht,
dass das wunderschön ist?
189
00:12:31,296 --> 00:12:33,493
Ich finde es erschreckend.
190
00:12:33,933 --> 00:12:36,191
Rose!
Pack mal mit an.
191
00:12:43,881 --> 00:12:46,936
Sobald der Kegel aktiviert ist, drückst du, wenn
diese Linie im roten Bereich ist, diesen Knopf.
192
00:12:46,937 --> 00:12:48,775
Wenn es nicht aufhört,...
193
00:12:48,776 --> 00:12:51,831
Einstellung 15B, halte es für acht Sekunden
an den Anschluss, und dann hör auf.
194
00:12:51,832 --> 00:12:53,232
15B, acht Sekunden.
195
00:12:53,271 --> 00:12:55,407
Wenn es im blauen Bereich landet,
aktivierst du den Tiefenscan auf der linken Seite.
196
00:12:55,408 --> 00:12:56,708
Warte mal, ich weiß...
197
00:12:56,709 --> 00:12:58,664
- Das ist der hier.
- Nah dran.
198
00:12:59,104 --> 00:13:01,882
- Der hier?
- Jetzt hast du uns gerade umgebracht.
199
00:13:03,861 --> 00:13:07,178
- Es ist der hier.
- Yepp! Wieviel Zeit haben wir noch, zwei Minuten?
200
00:13:07,818 --> 00:13:10,673
Zwei Minuten bis zur nächsten Schicht.
Leute, macht eine Gute daraus.
201
00:13:10,713 --> 00:13:12,500
- Kommt schon, ihr zwei!
- Entschuldigen Sie die Verspätung.
202
00:13:12,501 --> 00:13:14,201
- Heben Sie sich das für später auf.
- Entschuldigen Sie die Verspätung.
203
00:13:15,151 --> 00:13:16,800
Und Hochfahren!
204
00:13:42,360 --> 00:13:46,637
- Was macht die Linie?
- Alles in Ordnung, sie bleibt an ihrer Stelle!
205
00:13:46,677 --> 00:13:49,073
Du siehst sogar wie er aus.
206
00:13:49,113 --> 00:13:51,390
Wie meinst du das?
207
00:13:51,430 --> 00:13:52,948
Ich denke, das tue ich, yeah.
208
00:13:54,468 --> 00:13:57,183
- Du hast dich so sehr verändert.
- Zum Besseren?
209
00:13:57,184 --> 00:13:58,184
Das nehme ich an.
210
00:13:58,223 --> 00:14:00,859
Mum, ich habe in einem Geschäft gearbeitet!
211
00:14:00,899 --> 00:14:02,437
Ich habe in Geschäften gearbeitet,
was ist daran verkehrt?
212
00:14:02,438 --> 00:14:03,338
Nein, ich meinte nicht...
213
00:14:03,777 --> 00:14:07,093
Ich weiß, was du gemeint hast.
Was passiert, wenn ich mal weg bin?
214
00:14:07,933 --> 00:14:10,468
- Sag nicht sowas.
- Nein, ernsthaft.
215
00:14:10,508 --> 00:14:14,602
Wenn ich gestorben und beerdigt bin, wirst du
keinen Grund mehr haben, nach Hause zu kommen.
216
00:14:14,603 --> 00:14:16,303
- Was passiert dann?
- Ich weiß es nicht.
217
00:14:16,842 --> 00:14:18,785
Denkst du, du wirst jemals
sesshaft werden?
218
00:14:19,999 --> 00:14:22,159
Der Doctor wird es nie werden,
also kann ich es nicht.
219
00:14:22,199 --> 00:14:23,719
Ich werde einfach weiterreisen.
220
00:14:23,759 --> 00:14:26,395
Und du wirst dich weiter verändern.
221
00:14:26,535 --> 00:14:32,467
In 40 Jahren, 50, wird es diese Frau geben,
diese seltsame Frau, die über Märkte geht,
222
00:14:32,507 --> 00:14:35,780
auf irgendeinem Planeten,
eine Milliarde Meilen von der Erde entfernt.
223
00:14:35,820 --> 00:14:40,174
Aber sie ist nicht Rose Tyler...
nicht mehr.
224
00:14:41,075 --> 00:14:42,775
Sie ist nicht mal menschlich.
225
00:14:43,214 --> 00:14:44,387
Los geht's!
226
00:14:45,892 --> 00:14:49,248
Der Scanner arbeitet!
Er zeigt, Delta Eins Sechs!
227
00:14:50,886 --> 00:14:53,013
Na komm schon, du Schönheit!
228
00:14:55,823 --> 00:14:58,720
Und... die Geisterschicht beginnt.
229
00:14:58,760 --> 00:15:01,348
Online.
230
00:15:39,576 --> 00:15:40,596
Was ist los?
231
00:15:40,636 --> 00:15:42,993
Irgendetwas beeinträchtigt
das Geisterfeld.
232
00:15:43,033 --> 00:15:46,269
- Position?
- Es ist nah, es ist innerhalb der Stadt.
233
00:15:49,124 --> 00:15:51,302
Das magst du nicht sonderlich, oder?
234
00:15:51,742 --> 00:15:53,999
Wer bist du?
Woher kommst du?
235
00:15:54,139 --> 00:15:58,136
Woah! Nun kommen wir der Sache näher!
Jetzt bist du nicht mehr so freundlich, oder?
236
00:15:58,176 --> 00:16:00,492
Fahren Sie es runter!
Fahren Sie es runter!
237
00:16:00,732 --> 00:16:02,050
Offline.
238
00:16:12,901 --> 00:16:16,157
Es war eine sehr spezifische
Anpeilung des Geisterfeldes,
239
00:16:16,197 --> 00:16:18,435
aber das macht die Lokalisierung leicht.
240
00:16:19,175 --> 00:16:20,432
Schon fast gefunden.
241
00:16:20,472 --> 00:16:22,352
Süd-London,
242
00:16:22,392 --> 00:16:24,665
Südost 15.
243
00:16:24,805 --> 00:16:28,624
Es ist eine Siedlung mit Sozialwohnungen,
die Powell-Siedlung.
244
00:16:28,664 --> 00:16:30,819
SE15 7GO.
245
00:16:31,259 --> 00:16:33,096
Es war eine öffentliche Gegend.
246
00:16:33,136 --> 00:16:35,134
Können wir uns in die Videoüberwachung einloggen?
247
00:16:35,174 --> 00:16:36,533
Ich bin gerade dabei.
248
00:16:40,531 --> 00:16:44,297
Na also.
Wir haben eine Kamera innerhalb von 45 Metern.
249
00:16:46,965 --> 00:16:48,161
Oh, mein Gott!
250
00:16:48,201 --> 00:16:50,159
Ist er es?
251
00:16:50,499 --> 00:16:52,632
Er ist es.
252
00:16:53,133 --> 00:16:53,933
Ich habe es gleich gesagt!
253
00:16:53,934 --> 00:16:56,595
Diese Geister werden von einem bestimmten
Punkt aus in diese Welt hineingezwungen!
254
00:16:56,635 --> 00:16:58,988
Und ich kann die Quelle aufspüren!
Allons-y!
255
00:17:09,220 --> 00:17:10,778
Er kommt.
256
00:17:18,530 --> 00:17:21,317
Rajesh!
Er ist es!
257
00:17:26,122 --> 00:17:27,721
Jetzt haben wir dich.
258
00:17:27,761 --> 00:17:31,158
Ich mag dieses allons-y.
Ich sollte allons-y öfter sagen. Allons-y!
259
00:17:31,198 --> 00:17:32,915
Gut aufgepasst, Rose Tyler, allons-y!
260
00:17:32,955 --> 00:17:35,632
Und dann wäre es brillant, wenn ich jemanden
treffen würde, der Alonso heißt.
261
00:17:35,672 --> 00:17:38,126
Denn dann könnte ich jedes Mal
Allons-y, Alonso! sagen!
262
00:17:38,127 --> 00:17:39,627
Du starrst mich an!
263
00:17:39,666 --> 00:17:41,674
Meine Mutter ist noch immer an Bord.
264
00:17:43,502 --> 00:17:46,414
Wenn wir auf dem Mars landen,
werde ich dich töten.
265
00:17:59,406 --> 00:18:02,604
Das war's dann wohl mit dem
Überraschungsmoment.
266
00:18:02,644 --> 00:18:04,522
Naja, man kommt schneller zum Punkt.
267
00:18:04,562 --> 00:18:06,159
Bleib hier und pass auf Jackie auf.
268
00:18:06,199 --> 00:18:07,957
Ich werde nicht auf meine Mutter aufpassen!
269
00:18:07,997 --> 00:18:11,793
- Naja, du hast sie hergebracht!
- Ich wurde gekidnappt!
270
00:18:11,833 --> 00:18:13,671
Doctor!
Die haben Waffen.
271
00:18:13,711 --> 00:18:17,669
Und ich habe keine, weshalb ich der
bessere Mensch bin, oder etwa nicht?
272
00:18:17,709 --> 00:18:20,503
Sie können mich erschießen, aber
moralisch befinde ich mich im Recht!
273
00:18:20,543 --> 00:18:21,702
Bereithalten!
274
00:18:32,830 --> 00:18:35,608
Oh, wie wunderbar!
275
00:18:36,248 --> 00:18:38,125
Oh, sehr gut!
276
00:18:38,365 --> 00:18:40,832
Superb.
Ein Freudentag!
277
00:18:43,759 --> 00:18:45,558
Ähm. Danke.
278
00:18:45,559 --> 00:18:47,755
Schön euch kennen zu lernen.
Ich bin der Doctor.
279
00:18:47,756 --> 00:18:49,848
Oh, das will ich meinen.
Hurra!
280
00:18:54,066 --> 00:18:55,789
Ihr...
Ihr habt also von mir gehört?
281
00:18:55,829 --> 00:18:57,240
Aber natürlich haben wir das.
282
00:18:57,241 --> 00:19:00,541
Und ich muss sagen, wenn es Sie nicht gäbe,
wäre niemand von uns hier.
283
00:19:00,580 --> 00:19:02,679
Der Doctor und die TARDIS!
284
00:19:10,850 --> 00:19:14,247
- Und... Und... Und ihr seid?
- Oh, dafür ist später genug Zeit.
285
00:19:14,287 --> 00:19:16,686
Aber den Aufzeichnungen nach,
reisen Sie nicht allein.
286
00:19:16,726 --> 00:19:20,482
Der Doctor und sein Begleiter, das ist
das übliche Schema, oder ist das nicht richtig?
287
00:19:20,522 --> 00:19:25,317
Es macht keinen Sinn irgendetwas zu verbergen.
Nicht vor uns. Also, wo ist sie?
288
00:19:26,414 --> 00:19:30,108
Ja, sorry, guter Punkt.
Sie ist ein bisschen schüchtern, das ist alles.
289
00:19:30,148 --> 00:19:32,531
Aber hier ist sie: Rose Tyler!
290
00:19:33,665 --> 00:19:35,662
Sie ist nicht die Beste,
die ich bisher hatte.
291
00:19:35,702 --> 00:19:38,978
Ein bisschen zu blond.
Etwas wackelig auf den Beinen. Viel davon...
292
00:19:39,018 --> 00:19:42,656
Und gerade letzte Woche hat sie
in das Herz des Time Vortex gestarrt
293
00:19:42,696 --> 00:19:44,574
und ist um 57 Jahre gealtert,
aber sie genügt mir.
294
00:19:44,614 --> 00:19:47,373
- Ich bin 40!
- Verwirrt. Segen sei mit ihr.
295
00:19:47,413 --> 00:19:50,967
Ich muss sie eintauschen, braucht ihr hier wen?
Sie kann sehr guten Tee machen.
296
00:19:51,007 --> 00:19:52,985
Nun ja, wenn ich sehr gut sage,
meine ich nicht schlecht.
297
00:19:53,025 --> 00:19:57,001
Nun ja, wenn ich nicht schlecht sage...
Egal! Geh voran! Allons-y!
298
00:19:57,041 --> 00:19:59,119
Aber nicht zu schnell,
ihr Sprunggelenk ist nicht mehr ganz so fit.
299
00:19:59,159 --> 00:20:01,417
Ich zeig dir gleich,
wie fit mein Sprunggelenk noch ist!
300
00:20:07,133 --> 00:20:09,767
Es war nur eine Frage der Zeit,
bis Sie uns finden würden.
301
00:20:10,068 --> 00:20:12,123
Und endlich haben Sie es geschafft!
302
00:20:12,163 --> 00:20:13,523
Ich möchte Sie Willkommen heißen, Doctor.
303
00:20:13,563 --> 00:20:16,665
Willkommen in Torchwood.
304
00:20:22,395 --> 00:20:24,522
Das ist ein Sonnensegler der Jathaa.
305
00:20:25,592 --> 00:20:28,629
Er ging vor zehn Jahren auf der Erde
in der Nähe der Shetland-Inseln runter.
306
00:20:28,669 --> 00:20:30,706
- Was, hat er eine Bruchlandung gemacht?
- Nein, wir haben ihn runtergeschossen.
307
00:20:30,746 --> 00:20:33,423
Die haben das Hoheitsgebiet der Erde verletzt.
Danach haben wir ihn auseinandergenommen.
308
00:20:33,463 --> 00:20:36,060
Die Waffe, die die Sycorax
an Weihnachten vernichtet hat?
309
00:20:36,100 --> 00:20:39,087
Das waren wir.
Wenn Sie mir nun folgen würden.
310
00:20:40,337 --> 00:20:42,215
Das Torchwood Institut hat ein Motto.
311
00:20:42,255 --> 00:20:44,609
Wenn es außerirdisch ist, gehört es uns.
312
00:20:44,649 --> 00:20:49,925
Alles, was am Himmel ist, holen wir runter und wir
verwenden es zum Wohle des Britischen Imperiums.
313
00:20:49,965 --> 00:20:52,340
- Zum Wohle des was?
- Des Britischen Imperiums.
314
00:20:52,341 --> 00:20:53,841
Es gibt kein Britisches Imperium.
315
00:20:53,980 --> 00:20:58,075
Noch nicht. Entschuldigung,
nun, wenn Sie nichts dagegen haben...
316
00:20:58,076 --> 00:21:01,113
- Erkennen Sie das hier, Doctor?
- Das ist eine Partikelwaffe.
317
00:21:01,153 --> 00:21:04,031
Gut, oder? Wir haben acht Jahre gebraucht,
um sie zum Laufen zu bringen.
318
00:21:04,071 --> 00:21:06,987
Es ist das 21. Jahrhundert.
Ihr könnt keine Partikelwaffen haben!
319
00:21:07,027 --> 00:21:09,242
Wir müssen unsere Grenze
gegen alles Außerirdische schützen.
320
00:21:09,243 --> 00:21:11,643
- Dankeschön. Sebastian, oder?
- Ja, Ma'am.
321
00:21:11,682 --> 00:21:15,038
Danke, Sebastian.
Es ist sehr wichtig jeden namentlich zu kennen.
322
00:21:15,078 --> 00:21:17,336
Torchwood ist eine sehr moderne Organisation.
323
00:21:17,376 --> 00:21:21,369
Soziale Kompetenz, darum geht es heutzutage.
Ich bin jemand, der mit Menschen umgehen kann.
324
00:21:21,409 --> 00:21:25,845
- Habt ihr hier irgendwen der Alonso heißt?
- Ich denke nicht. Ist das wichtig?
325
00:21:25,885 --> 00:21:27,404
Ich glaube nicht, wie war dein Name?
326
00:21:27,444 --> 00:21:30,360
Yvonne, Yvonne Hartman.
327
00:21:30,700 --> 00:21:33,522
Ah, ja,
diese mögen wir ganz besonders.
328
00:21:33,562 --> 00:21:37,435
Die Magna-Klemme, gefunden in einem Raumschiff,
das am Fuß des Mount Snowdon begraben war.
329
00:21:37,475 --> 00:21:39,952
Wenn sie an einem Gegenstand befestigt wird,
löst sie die Masse auf.
330
00:21:39,992 --> 00:21:42,948
Ich könnte sie dafür benutzen, zwei Tonnen Last
mit einer einzigen Hand zu heben.
331
00:21:42,988 --> 00:21:44,747
Das ist übrigens eine Imperial-Tonne.
332
00:21:44,748 --> 00:21:46,748
Torchwood weigert sich,
auf das metrische System umzustellen.
333
00:21:46,787 --> 00:21:49,103
Ich könnte das gebrauchen,
um die Einkäufe zu tragen.
334
00:21:49,143 --> 00:21:52,960
All diese Geräte sind als Nutzen für
Torchwood gedacht. Nicht für die Öffentlichkeit.
335
00:21:54,579 --> 00:21:56,807
Und was ist nun mit diesen Geistern?
336
00:21:58,411 --> 00:22:02,686
Ah, ja, die Geister. Sie würden sie wohl
als Nebenwirkung bezeichnen.
337
00:22:02,687 --> 00:22:04,782
- Von was?
- Alles zu seiner Zeit, Doctor!
338
00:22:04,783 --> 00:22:06,283
Es gibt einen Ablauf, vertrauen Sie mir.
339
00:22:06,322 --> 00:22:08,220
Hey, wohin bringen Sie das?
340
00:22:08,260 --> 00:22:11,616
- Wenn es außerirdisch ist, gehört es uns.
- Ihr werdet niemals reinkommen.
341
00:22:11,617 --> 00:22:13,017
Et cetera.
342
00:22:31,298 --> 00:22:34,131
Telepathisches Papier, telepathisches Papier.
343
00:22:43,132 --> 00:22:46,532
HEY MATT.
WILLST DU ETWAS GUTES SEHEN?
344
00:22:52,533 --> 00:22:55,733
KOMM MIT UND SIEH ES DIR AN.
345
00:23:10,758 --> 00:23:12,812
Aber all die Male, die ich auf der Erde war,
habe ich nie etwas von euch gehört.
346
00:23:12,852 --> 00:23:15,129
Aber natürlich nicht!
Sie sind der Feind.
347
00:23:15,169 --> 00:23:20,024
Sie werden sogar in der Torchwood-Gründungs-Charta
von 1879 erwähnt, als Feind der Krone.
348
00:23:20,025 --> 00:23:22,803
1879? Es wurde Torchwood genannt,
dieses Haus in Schottland.
349
00:23:22,843 --> 00:23:25,738
Genau. Als Sie Königin Victoria
und dem Werwolf begegnet sind.
350
00:23:25,739 --> 00:23:27,017
Ich glaube, er denkt sich
die Hälfte davon aus.
351
00:23:27,357 --> 00:23:30,512
Ihre Majestät hat das Torchwood-Institut
mit dem ausdrücklichen Ziel gegründet,...
352
00:23:30,513 --> 00:23:32,513
Großbritannien als
großartiges Land zu erhalten...
353
00:23:32,552 --> 00:23:34,391
und außerirdische Horden zu bekämpfen.
354
00:23:34,392 --> 00:23:36,225
Aber wenn ich der Feind bin, heißt das,
ich bin ein Gefangener?
355
00:23:36,226 --> 00:23:38,126
Oh ja.
356
00:23:38,165 --> 00:23:43,302
Aber wir werden es Ihnen absolut bequem machen,
und es gibt so viel was Sie uns beibringen können.
357
00:23:43,342 --> 00:23:45,395
... angefangen mit dem hier.
358
00:23:52,131 --> 00:23:55,043
Und, was halten Sie davon?
359
00:23:59,482 --> 00:24:01,439
Sie müssen der Doctor sein.
360
00:24:01,479 --> 00:24:05,205
- Rajesh Singh, es ist mir eine Ehre, Sir.
- Yeah...
361
00:24:05,957 --> 00:24:09,153
- Was ist das für ein Ding?
- Wir haben keine Ahnung.
362
00:24:09,193 --> 00:24:11,390
Was ist los damit?
363
00:24:11,430 --> 00:24:14,588
- Wieso denken Sie, dass etwas damit los ist?
- Ich weiß es nicht.
364
00:24:14,628 --> 00:24:17,627
- Es fühlt sich seltsam an.
- Die Kugel hat auf jeden diese Wirkung.
365
00:24:17,667 --> 00:24:19,263
Man will davonlaufen und sich verstecken.
366
00:24:19,303 --> 00:24:21,381
Als ob es etwas Verbotenes ist.
367
00:24:21,421 --> 00:24:24,378
Wir haben versucht, sie mit jedem nur
erdenklichen Gerät zu analysieren.
368
00:24:24,418 --> 00:24:28,013
Aber unseren Messgeräten zufolge
existiert die Kugel nicht.
369
00:24:28,053 --> 00:24:30,569
Sie wiegt nichts.
Sie altert nicht.
370
00:24:30,609 --> 00:24:32,686
Keine Hitze, keine Strahlung
371
00:24:32,726 --> 00:24:34,684
und sie hat keine atomare Masse.
372
00:24:34,724 --> 00:24:37,001
Aber ich kann sie sehen.
373
00:24:37,041 --> 00:24:41,798
Faszinierend, oder? Menschen regen sich
darüber auf, denn sie verrät uns nichts.
374
00:24:41,838 --> 00:24:43,996
Sie ist nicht anwesend.
375
00:24:44,036 --> 00:24:46,154
Nun, Doctor?
376
00:24:46,294 --> 00:24:47,917
Das ist ein Void-Schiff.
377
00:24:50,270 --> 00:24:52,508
Und was ist das?
378
00:24:52,548 --> 00:24:54,745
Nun, fürs Erste ist es unmöglich.
379
00:24:54,785 --> 00:24:57,824
Ich dachte immer,
es wäre nur eine Theorie, aber...
380
00:24:57,864 --> 00:25:00,979
Es ist ein Schiff, das dafür gebaut ist,
außerhalb von Raum und Zeit zu existieren.
381
00:25:02,019 --> 00:25:04,790
Um durch den Void zu reisen.
382
00:25:06,851 --> 00:25:08,288
Und was ist der Void?
383
00:25:08,328 --> 00:25:10,864
Der Raum zwischen Dimensionen.
384
00:25:11,865 --> 00:25:13,903
Um uns gibt es alle möglichen Realitäten,
verschiedene Dimensionen,
385
00:25:13,904 --> 00:25:16,178
Milliarden von Paralleluniversen,
die alle nebeneinander geschichtet sind.
386
00:25:16,179 --> 00:25:18,879
Der Void ist der Raum dazwischen.
387
00:25:18,918 --> 00:25:21,275
Er enthält absolut Nichts.
388
00:25:21,315 --> 00:25:23,473
Könnt ihr euch das vorstellen?
Nichts.
389
00:25:23,513 --> 00:25:24,991
Kein Licht, keine Dunkelheit
kein oben, kein unten.
390
00:25:25,031 --> 00:25:27,510
Kein Leben.
Keine Zeit.
391
00:25:27,550 --> 00:25:29,034
Endlos.
392
00:25:30,588 --> 00:25:33,989
Mein Volk nannte es den Void,
die Eternals nannten es das Heulen.
393
00:25:35,225 --> 00:25:38,499
Aber einige nennen es Hölle.
394
00:25:38,539 --> 00:25:42,371
Aber jemand hat die Kugel gebaut. Wofür?
Wieso sollte man da hinwollen?
395
00:25:42,511 --> 00:25:44,290
Um zu forschen.
396
00:25:44,330 --> 00:25:46,510
Um zu entkommen?
397
00:25:46,550 --> 00:25:49,203
Man könnte da drin sitzen und
die Ewigkeit würde an einem vorüberziehen.
398
00:25:49,204 --> 00:25:50,804
Der Urknall...
399
00:25:50,843 --> 00:25:54,241
das Ende des Universums, der Beginn eines neuen,
nichts würde die Außenhülle auch nur ankratzen.
400
00:25:54,381 --> 00:25:56,578
Du würdest außerhalb
der Schöpfung existieren.
401
00:25:56,618 --> 00:25:59,420
Sehen Sie, wir hatten Recht.
Irgendetwas ist da drinnen.
402
00:25:59,460 --> 00:26:01,932
Oh, ja.
403
00:26:01,972 --> 00:26:04,172
- Und wie kommen wir da rein?
- Gar nicht.
404
00:26:04,212 --> 00:26:07,289
Wir schicken das Ding zurück in die Hölle.
Wie ist es überhaupt hierher gekommen?
405
00:26:07,329 --> 00:26:11,347
Damit hat alles angefangen. Die Kugel kam
in diese Welt und die Geister folgten.
406
00:26:11,387 --> 00:26:12,689
Zeigt es mir.
407
00:26:17,800 --> 00:26:19,158
Nein, Doctor!
408
00:26:24,349 --> 00:26:27,626
Ich kapier es nicht. Was ist es?
Wonach soll ich suchen?
409
00:26:27,666 --> 00:26:29,594
Geh einfach nach links.
410
00:26:31,360 --> 00:26:33,579
Yvonne wird jeden Moment zurück sein.
411
00:26:33,619 --> 00:26:37,060
Geh einfach nach links.
412
00:26:39,413 --> 00:26:40,766
Was meinst du?
Da drin?
413
00:27:56,013 --> 00:27:58,292
Die Kugel kam hier durch,
414
00:27:58,332 --> 00:28:00,465
ein Loch in der Welt.
415
00:28:01,965 --> 00:28:03,381
Im Augenblick inaktiv.
416
00:28:03,382 --> 00:28:06,182
Aber wenn wir Partikeltriebwerke auf genau diesen
Punkt abfeuern, öffnet sich die Bruchstelle.
417
00:28:06,221 --> 00:28:10,153
- Wie habt ihr es überhaupt gefunden?
- Wir haben seit Jahren Warnsignale erhalten.
418
00:28:10,154 --> 00:28:12,154
Ein schwarzer Fleck auf dem Radar.
419
00:28:12,193 --> 00:28:14,750
Also haben wir das hier gebaut,
den Torchwood-Tower.
420
00:28:14,790 --> 00:28:16,448
Die Bruchstelle befand sich
180 Meter über dem Meeresspiegel.
421
00:28:16,449 --> 00:28:18,149
Dies war die einzige Möglichkeit,
sie zu erreichen.
422
00:28:18,188 --> 00:28:20,665
Ihr habt einen Wolkenkratzer gebaut nur um eine
Störung im Raumgefüge zu erreichen?
423
00:28:20,666 --> 00:28:22,666
Wieviel Geld habt ihr?
424
00:28:22,805 --> 00:28:24,178
Genug.
425
00:28:28,099 --> 00:28:32,175
Einen Augenblick.
Wir sind in Canary Wharf. Es muss so sein.
426
00:28:32,176 --> 00:28:33,493
Dieses Gebäude ist Canary Wharf!
427
00:28:33,933 --> 00:28:35,370
Das ist der öffentliche Name dafür.
428
00:28:35,410 --> 00:28:36,866
Für diejenigen, die davon Kenntnis haben,
ist es Torchwood.
429
00:28:36,867 --> 00:28:38,705
Also, ihr findet die Bruchstelle.
Ihr untersucht sie.
430
00:28:38,706 --> 00:28:41,524
Die Kugel kommt hindurch,
180m über London, bumm!
431
00:28:41,564 --> 00:28:44,675
Sie hinterlässt ein Loch
in der Realitätsstrukur...
432
00:28:44,776 --> 00:28:47,076
... und ihr denkt euch, sollen wir
dieses Loch auf sich beruhen lassen?
433
00:28:47,115 --> 00:28:48,691
Sollen wir uns zurückziehen?
Sollen wir auf Nummer sicher gehen?
434
00:28:48,792 --> 00:28:51,192
Naah, ihr denkt,
lasst es uns größer machen!
435
00:28:51,231 --> 00:28:53,129
Es ist eine unglaublich große Energiequelle.
436
00:28:53,169 --> 00:28:56,745
Wenn wir uns diese Energie zu Nutze machen können,
sind wir nie wieder vom mittleren Osten abhängig.
437
00:28:56,746 --> 00:28:59,623
Großbritannien wird
wirklich unabhängig sein.
438
00:28:59,663 --> 00:29:03,019
Aber Sie können es selbst beurteilen.
Die nächste Geisterschicht ist in zwei Minuten.
439
00:29:03,459 --> 00:29:05,175
- Brich es ab.
- Das werde ich nicht tun.
440
00:29:05,476 --> 00:29:06,814
Ich warne dich, brich es ab.
441
00:29:06,815 --> 00:29:08,914
Genau wie die Legenden
es beschrieben haben!
442
00:29:08,954 --> 00:29:10,392
Der Doctor dominiert über uns,...
443
00:29:10,393 --> 00:29:12,693
er maßt sich außerirdische Autorität
gegenüber den Rechten der Menschen an.
444
00:29:12,732 --> 00:29:13,753
Lass es mich dir erklären.
445
00:29:14,854 --> 00:29:16,254
Die Kugel kommt hindurch.
446
00:29:20,702 --> 00:29:23,600
Aber als sie das Loch geschaffen hat,
hat sie die Welt darum herum angeknackst.
447
00:29:23,640 --> 00:29:26,116
Die gesamte Oberfläche dieser
Dimension zersplittert.
448
00:29:26,156 --> 00:29:30,350
Und so kommen die Geister hindurch,
sie driften durch die gestörten Zonen.
449
00:29:30,390 --> 00:29:33,668
Sie spazieren von ihrer Welt,
durch den Void und in eure hinein.
450
00:29:34,008 --> 00:29:36,996
Und die Menschen hoffen und wünschen
und helfen ihnen hierher zu kommen.
451
00:29:36,997 --> 00:29:39,397
Aber zu viele Geister, und...
452
00:29:43,798 --> 00:29:46,396
Nun, in dem Fall
müssen wir vorsichtiger sein.
453
00:29:46,436 --> 00:29:48,533
Auf die Positionen!
Geisterschicht in einer Minute.
454
00:29:48,573 --> 00:29:50,590
Miss Hartman, ich bitte dich,
bitte tu es nicht.
455
00:29:50,630 --> 00:29:52,390
Wir haben das schon tausend Mal gemacht.
456
00:29:52,430 --> 00:29:55,347
- Dann hör bei tausend auf!
- Wir kontrollieren die Geister.
457
00:29:55,387 --> 00:29:59,597
Die Hebel können die Bruchstelle öffnen,
aber genauso können sie sie schließen.
458
00:30:01,695 --> 00:30:03,335
Okay!
459
00:30:03,375 --> 00:30:06,450
- Wie bitte?
- Ist egal! Macht weiter.
460
00:30:06,451 --> 00:30:07,451
Was, das ist alles?
461
00:30:07,490 --> 00:30:10,429
Nein, alles okay, ich habe meine Meinung
dazu gesagt, beachte mich nicht!
462
00:30:10,469 --> 00:30:11,686
Kann man hier eine Tasse Tee bekommen?
463
00:30:11,726 --> 00:30:14,203
Geisterschicht in 20 Sekunden.
464
00:30:14,243 --> 00:30:16,764
- Ich kann es kaum erwarten!
- Sie können uns nicht aufhalten, Doctor.
465
00:30:16,804 --> 00:30:20,237
Definitiv nicht. Hol dir einen Stuhl, Rose.
Komm her und sie dir das Feuerwerk an.
466
00:30:20,277 --> 00:30:22,838
Geisterschicht in zehn Sekunden.
467
00:30:22,878 --> 00:30:26,712
Neun, acht, sieben,
468
00:30:26,752 --> 00:30:32,149
sechs, fünf, vier, drei, zwei...
469
00:30:32,189 --> 00:30:35,596
Brechen Sie die Schicht ab.
Ich sagte Abbruch!
470
00:30:36,586 --> 00:30:38,697
- Danke.
- Ich nehme an, es macht Sinn
471
00:30:38,737 --> 00:30:40,857
soviel Information wie möglich zu erhalten.
472
00:30:40,897 --> 00:30:43,951
Aber das Programm wird wieder beginnen,
sobald Sie alles erklärt haben.
473
00:30:43,991 --> 00:30:48,047
- Ich bin gerne behilflich.
- Räumt bitte jemand hier die Scherben auf.
474
00:30:48,087 --> 00:30:51,914
Ich wurde gewarnt, Doctor. Mir wurde gesagt,
dass Sie es lieben, Dinge in Unordnung zu bringen.
475
00:31:58,016 --> 00:31:59,495
Komm schon.
476
00:32:28,861 --> 00:32:31,876
- Kann ich Ihnen helfen?
- Ich war gerade...
477
00:32:32,716 --> 00:32:35,776
Versuchen Sie, nicht hinzusehen.
Das macht es mit jedem.
478
00:32:35,816 --> 00:32:38,290
- Was wollen Sie?
- Entschuldigung, ähm...
479
00:32:38,330 --> 00:32:39,810
Ich wurde von der Belegschaft hergeschickt.
480
00:32:39,850 --> 00:32:42,984
Die haben gesagt, dass jemand gefangen
genommen wurde, irgendeine Art Doctor.
481
00:32:43,024 --> 00:32:45,064
Ich überprüfe nur die Nachrichtenwege.
482
00:32:45,065 --> 00:32:49,159
- Wurde Ihnen irgendwas darüber gesagt?
- Kann ich Ihre Autorisierung sehen?
483
00:32:49,399 --> 00:32:50,678
Klar.
484
00:32:53,615 --> 00:32:54,995
Nun, was für ein Glück.
485
00:32:55,035 --> 00:32:58,832
Wissen Sie, jeder bei Torchwood hat mindestens die
Grundausbildung in psychischem Training erhalten.
486
00:32:59,072 --> 00:33:02,446
Dieses Papier ist unbeschrieben
und Sie sind eine Lügnerin.
487
00:33:02,486 --> 00:33:05,343
Versiegelt den Raum.
Und ruft die Sicherheit.
488
00:33:05,983 --> 00:33:07,145
Samuel?
489
00:33:07,185 --> 00:33:09,617
Können Sie die Türschlösser überprüfen?
Sie ist einfach hereinspaziert.
490
00:33:09,757 --> 00:33:11,141
Bin schon dabei, Sir.
491
00:33:15,092 --> 00:33:17,151
Nun,
wenn Sie sich hinsetzen wollen...
492
00:33:20,966 --> 00:33:24,722
Also haben diese Geister, was auch immer sie sind,
die Kugel gebaut?
493
00:33:24,762 --> 00:33:28,641
Sie müssen. Diese Dimension wurde damit
anvisiert, wie mit einer Kanonenkugel.
494
00:33:28,681 --> 00:33:30,337
Yvonne?
Ich denke, Sie sollten sich das hier ansehen.
495
00:33:30,377 --> 00:33:32,734
Wir haben einen Besucher.
Ich habe keine Ahnung, wer sie ist,
496
00:33:32,774 --> 00:33:36,835
aber komischerweise ist sie
zum selben Zeitpunkt wie der Doctor angekommen.
497
00:33:37,551 --> 00:33:40,787
Ist sie eine von Ihren Leuten?
498
00:33:40,827 --> 00:33:42,361
Ich habe sie nie zuvor in meinem Leben gesehen.
499
00:33:42,401 --> 00:33:44,539
Gut, dann können wir
sie ja erschießen lassen.
500
00:33:44,979 --> 00:33:46,848
Oh, na gut,
es war einen Versuch wert.
501
00:33:46,849 --> 00:33:49,893
Das ist...
Das ist Rose Tyler.
502
00:33:49,933 --> 00:33:51,453
Entschuldigung.
503
00:33:51,493 --> 00:33:52,950
Hallo!
504
00:33:52,990 --> 00:33:55,348
Nun, wenn das Rose Tyler ist,
wer ist dann sie?
505
00:33:55,388 --> 00:33:58,587
- Ich bin ihre Mutter.
- Oh, Sie reisen mit ihrer Mutter?
506
00:33:58,627 --> 00:33:59,742
Er hat mich gekidnappt.
507
00:33:59,743 --> 00:34:02,643
- Bitte, wenn Torchwood irgendwann meine
gesamte Geschichte niederschreibt,
508
00:34:02,682 --> 00:34:05,117
erzählt den Leuten nicht, dass ich
mit ihrer Mutter durch die Zeit gereist bin.
509
00:34:05,518 --> 00:34:06,818
Oh, wie reizend.
510
00:34:06,857 --> 00:34:10,475
- Ich habe einen Ruf zu verlieren.
- Entschuldigung! Leute!
511
00:34:10,515 --> 00:34:13,273
Ich dachte, ich hätte gesagt,
dass die Geisterschicht abgebrochen wird.
512
00:34:13,313 --> 00:34:16,469
Wer hat das Programm gestartet?
Ich habe Ihnen den Befehl gegeben abzubrechen.
513
00:34:16,509 --> 00:34:19,826
Wer macht das? In Ordnung,
treten Sie alle von Ihren Monitoren zurück.
514
00:34:19,866 --> 00:34:23,512
Gareth? Adi?
Hört auf mit dem, was ihr da gerade macht. Sofort!
515
00:34:24,118 --> 00:34:27,255
Matt! Entfernen Sie sich von Ihrem Schreibtisch,
das ist ein Befehl.
516
00:34:27,295 --> 00:34:30,209
Stoppt die Hebel. Andrew!
Stoppt die Hebel!
517
00:34:30,210 --> 00:34:31,210
Was macht sie da?
518
00:34:31,249 --> 00:34:33,729
Adi, entfernen Sie sich von dem Schreibtisch.
519
00:34:33,769 --> 00:34:35,646
Hören Sie mir zu, entfernen Sie sich
von dem Schreibtisch.
520
00:34:35,647 --> 00:34:37,047
Sie kann dich nicht hören.
521
00:34:37,786 --> 00:34:39,833
Sie setzen das System außer Kraft.
522
00:34:41,503 --> 00:34:43,426
Die Geisterschicht wird gestartet.
523
00:34:46,957 --> 00:34:50,471
Yvonne, ich dachte, Sie hätten gesagt,
die nächste Geisterschicht wurde abgebrochen.
524
00:34:50,511 --> 00:34:54,123
Was ist los?
Yvonne?
525
00:34:55,745 --> 00:34:57,554
Das kann nicht sein...
526
00:35:05,417 --> 00:35:08,330
- Sie ist aktiv.
- Es sind die Hörer. Sie kontrollieren sie.
527
00:35:08,370 --> 00:35:10,850
Ich habe das schon mal gesehen.
528
00:35:10,890 --> 00:35:12,767
Es tut mir Leid.
Es tut mir wirklich Leid.
529
00:35:17,305 --> 00:35:19,199
Was ist passiert?
Was haben Sie gerade gemacht?
530
00:35:19,239 --> 00:35:20,719
- Sie sind tot.
- Du hast sie umgebracht.
531
00:35:20,759 --> 00:35:22,553
Jemand anders hat das schon
lange bevor ich hierher kam erledigt.
532
00:35:22,554 --> 00:35:24,754
- Aber du hast sie umgebracht.
- Jackie, ich habe für sowas keine Zeit!
533
00:35:24,793 --> 00:35:26,350
- Was ist mit diesen Hörern.
- Lass es.
534
00:35:26,351 --> 00:35:28,551
Aber das sind nur Standard-Kommunikationsgeräte.
Wie können die sie kontrollieren?
535
00:35:28,552 --> 00:35:29,752
Vertrau mir, lass sie in Ruhe.
536
00:35:29,790 --> 00:35:31,210
Aber was sind die?
537
00:35:31,950 --> 00:35:34,663
Igitt!
Oh, Gott!
538
00:35:34,703 --> 00:35:36,701
Das reicht bis in ihre Gehirne!
539
00:35:36,702 --> 00:35:40,859
- Was ist mit der Geisterschicht?
- Bei 90%, und läuft weiter.
540
00:35:40,860 --> 00:35:42,160
Können Sie es nicht aufhalten?
541
00:35:42,199 --> 00:35:44,052
Sie kontrollieren es noch immer,
sie haben das System geknackt.
542
00:35:44,053 --> 00:35:45,153
Wer ist "sie"?
543
00:35:45,192 --> 00:35:47,286
Es könnte ein ferngesteuerter Transmitter sein,
aber er muss in der Nähe sein.
544
00:35:47,287 --> 00:35:50,087
Ich kann ihn aufspüren!
Jackie, du bleibst hier.
545
00:35:50,126 --> 00:35:52,998
Halten Sie die Hebel unten!
Halten Sie sie offline!
546
00:35:53,688 --> 00:35:59,000
Wir haben hier unten ein Problem.
Yvonne, können Sie mich hören?
547
00:35:59,001 --> 00:36:02,354
Yvonne, um Himmels Willen, die Kugel ist aktiv,
die Messwerte überschlagen sich,
548
00:36:02,394 --> 00:36:07,350
sie hat Gewicht, sie hat Masse und sie hat ein
elektromagnetisches Feld, sie existiert!
549
00:36:09,108 --> 00:36:13,564
Die Tür ist versiegelt. Automatische Quarantäne.
Wir können nicht raus.
550
00:36:15,659 --> 00:36:17,634
Es ist alles in Ordnung, Baby. Wir haben sie
bereits besiegt, wir können sie wieder besiegen.
551
00:36:17,635 --> 00:36:20,335
Deswegen bin ich hier.
Der Kampf geht weiter.
552
00:36:20,474 --> 00:36:21,854
Der Kampf gegen was?
553
00:36:22,094 --> 00:36:23,697
Was denkst du?
554
00:36:33,043 --> 00:36:36,495
- Sie beide! Sie kommen mit uns!
- Hier entlang.
555
00:36:46,849 --> 00:36:48,864
Was ist hier unten?
556
00:36:48,904 --> 00:36:52,241
Ich weiß es nicht, ich glaube nur Bauarbeiten,
das sind nur Renovierungen.
557
00:36:52,281 --> 00:36:54,993
- Du solltest zurückgehen.
- Das können Sie sich aus dem Kopf schlagen.
558
00:37:06,867 --> 00:37:08,524
Was ist los?
559
00:37:08,564 --> 00:37:10,127
Was ist hier unten?
560
00:37:10,167 --> 00:37:13,641
Hörer, Ear-Pods,
diese Welt kollidiert mit einer anderen.
561
00:37:13,681 --> 00:37:15,973
Und ich denke, ich weiß mit welcher.
562
00:37:19,952 --> 00:37:22,785
- Was sind die?
- Die sind zuerst hindurchgekommen.
563
00:37:25,045 --> 00:37:27,233
Die Vorhut.
564
00:37:29,760 --> 00:37:31,573
Cybermen!
565
00:37:39,471 --> 00:37:41,309
Wir hatten sie besiegt,
aber dann sind sie entkommen.
566
00:37:41,349 --> 00:37:43,206
Die Cybermen sind einfach verschwunden.
567
00:37:43,946 --> 00:37:46,965
Sie haben einen Weg in diese Welt gefunden,
aber das haben wir auch.
568
00:37:47,005 --> 00:37:48,863
Der Doctor hat gesagt, das sei unmöglich.
569
00:37:48,864 --> 00:37:50,497
Yeah, es ist nicht das erste Mal,
dass er Unrecht hatte.
570
00:37:50,498 --> 00:37:53,198
Was ist in dieser Kugel?
571
00:37:53,537 --> 00:37:57,293
Keiner weiß es. Der Cyber-Anführer.
Der Cyber-König. Der Imperator der Cybermen.
572
00:37:57,333 --> 00:38:00,111
Was auch immer es ist,
es ist so gut wie tot.
573
00:38:00,551 --> 00:38:01,951
Es ist schön, dich zu sehen.
574
00:38:01,991 --> 00:38:03,999
Yeah!
Es ist auch schön, dich zu sehen.
575
00:38:05,782 --> 00:38:10,019
Geht weg von den Maschinen.
Tut was sie sagen, bekämpft sie nicht.
576
00:38:10,059 --> 00:38:12,176
Nicht schießen!
577
00:38:14,233 --> 00:38:16,033
Was sind sie?
578
00:38:16,273 --> 00:38:19,070
Wir sind die Cybermen.
579
00:38:19,627 --> 00:38:24,507
Die Geisterschicht wird auf 100% hochgefahren.
580
00:38:28,241 --> 00:38:29,717
Online.
581
00:38:30,157 --> 00:38:32,620
Hier kommen die Geister.
582
00:38:42,764 --> 00:38:43,764
Es ist außergewöhnlich.
583
00:38:43,804 --> 00:38:49,057
Es gibt mehr Geister als wir bisher je gesehen
haben, und es geschieht auf der ganzen Welt.
584
00:38:49,097 --> 00:38:53,518
Soweit wir wissen, ist diese Erhöhung
von Geisteraktivität harmlos.
585
00:39:02,163 --> 00:39:04,602
Kann mich irgendwer hören?
586
00:39:04,642 --> 00:39:06,280
Kommt schon, ich brauche hier unten Hilfe!
587
00:39:06,320 --> 00:39:08,197
Ich brauche...
588
00:39:14,431 --> 00:39:16,110
Los geht's.
589
00:39:24,400 --> 00:39:28,237
Aber was haben dieses Cybermen
mit den Geistern zu tun?
590
00:39:28,377 --> 00:39:30,813
Hörst du nie zu?
Ein Fußabdruck macht noch keinen Stiefel.
591
00:39:30,853 --> 00:39:34,691
Volle Kapazität wird erreicht.
592
00:39:34,731 --> 00:39:37,247
Sie sind Cybermen.
593
00:39:37,287 --> 00:39:40,899
All diese Geister sind Cybermen!
Es gibt Millionen!
594
00:39:41,844 --> 00:39:44,381
Über die ganze Welt verteilt.
595
00:40:07,154 --> 00:40:10,472
Sie sind keine Geister,
sie sind Menschen aus Metall!
596
00:40:10,512 --> 00:40:13,070
Ich rate Ihnen dringend,
bleiben Sie in Ihren Häusern.
597
00:40:32,887 --> 00:40:35,625
Sie fallen auf dem gesamten Planeten ein.
598
00:40:35,765 --> 00:40:38,159
Das ist keine Invasion.
Dafür ist es zu spät.
599
00:40:38,260 --> 00:40:41,137
Es ist ein Sieg.
600
00:40:41,736 --> 00:40:45,574
Die Kugel ist aktiviert...
Die Kugel ist aktiviert...
601
00:40:54,964 --> 00:40:59,095
Ich weiß, was da drin ist. Und ich bin dafür
gerüstet. Ich habe genau das Richtige.
602
00:41:04,515 --> 00:41:07,909
- Das wird sie in die Hölle pusten!
- Samuel? Was machst du da?
603
00:41:08,149 --> 00:41:09,826
Der Name ist Mickey.
604
00:41:09,866 --> 00:41:12,420
Mickey Smith.
Der dabei ist, die Erde zu verteidigen!
605
00:41:16,421 --> 00:41:19,215
Was ich nicht verstehe ist, Cybermen haben
nicht die Technologie um ein Void-Schiff zu bauen.
606
00:41:19,216 --> 00:41:20,416
Das geht über euer Wissen hinaus.
607
00:41:20,555 --> 00:41:25,021
- Wie habt ihr die Kugel gebaut?
- Die Kugel ist nicht von uns erschaffen.
608
00:41:25,461 --> 00:41:26,309
Was?
609
00:41:26,349 --> 00:41:31,405
Die Kugel hat die Barrieren zwischen Welten
durchbrochen. Wir sind nur gefolgt.
610
00:41:31,445 --> 00:41:34,242
Ihr Ursprung ist unbekannt.
611
00:41:34,382 --> 00:41:37,679
- Was ist dann da drin?
- Rose ist da unten.
612
00:41:40,597 --> 00:41:42,334
Das sind keine Cybermen.
613
00:41:45,288 --> 00:41:46,028
Oh, mein Gott!
614
00:41:46,068 --> 00:41:49,945
Position Erde.
Lebensformen gefunden.
615
00:41:49,985 --> 00:41:57,203
Vernichten!
Vernichten...!
616
00:42:00,030 --> 00:42:00,115
F
617
00:42:00,116 --> 00:42:00,200
Fo
618
00:42:00,201 --> 00:42:00,285
For
619
00:42:00,286 --> 00:42:00,370
Fort
620
00:42:00,371 --> 00:42:00,455
Forts
621
00:42:00,456 --> 00:42:00,540
Fortse
622
00:42:00,541 --> 00:42:00,625
Fortset
623
00:42:00,626 --> 00:42:00,710
Fortsetz
624
00:42:00,711 --> 00:42:00,795
Fortsetzu
625
00:42:00,796 --> 00:42:00,880
Fortsetzun
626
00:42:00,881 --> 00:42:00,965
Fortsetzung
627
00:42:00,966 --> 00:42:01,050
Fortsetzung f
628
00:42:01,051 --> 00:42:01,135
Fortsetzung fo
629
00:42:01,136 --> 00:42:01,220
Fortsetzung fol
630
00:42:01,221 --> 00:42:01,305
Fortsetzung folg
631
00:42:01,306 --> 00:42:01,390
Fortsetzung folgt
632
00:42:01,391 --> 00:42:01,475
Fortsetzung folgt.
633
00:42:01,476 --> 00:42:01,560
Fortsetzung folgt..
634
00:42:01,561 --> 00:42:04,730
Fortsetzung folgt...
635
00:42:05,131 --> 00:42:08,731
Subbed by Uliamos
636
00:42:09,032 --> 00:42:12,632
Corrected by Corax
Reconverted by Uliamos & Corax
637
00:42:13,033 --> 00:42:17,433
°.° www.SubCentral.de °.°
°.° http://www.sf-community.de/wup °.°
638
00:42:19,018 --> 00:42:22,627
Subtitles by Red Bee Media Ltd / BBC 2006
639
00:42:46,428 --> 00:42:48,328
Dieser Planet fängt an zu kochen!
640
00:42:48,429 --> 00:42:50,629
Macht so weiter, und beide Welten
werden in den Void stürzen.
641
00:42:50,730 --> 00:42:52,930
Die Genesis-Arche ist vorbereitet.
642
00:42:52,931 --> 00:42:55,431
Die Cybermen kamen von einer
Welt in die andere.
643
00:42:55,832 --> 00:42:57,002
Und wir auch!
644
00:42:57,003 --> 00:42:59,833
Wir müssen die Genesis-Arche beschützen.
645
00:43:00,704 --> 00:43:03,534
Dies ist unsere Welt, nicht Ihre.
Und Sie werden zur Abwechslung einmal zuhören.
646
00:43:04,235 --> 00:43:05,635
Es war nicht nötig, ihn zu töten!
647
00:43:05,736 --> 00:43:08,436
Genauso unnötig war es,
ihn am Leben zu lassen!
648
00:43:08,437 --> 00:43:11,637
Ihr seit auf jeder Straße,
ihr seit in ihren Häusern, ihr habt ihre Kinder!
649
00:43:11,638 --> 00:43:13,538
Cybermen und Daleks
650
00:43:13,539 --> 00:43:16,639
zusammen könnten wir das Universum aufrüsten.