1 00:00:02,974 --> 00:00:04,729 Planet Erde. 2 00:00:05,469 --> 00:00:07,364 Hier wurde ich geboren. 3 00:00:08,404 --> 00:00:10,498 Und hier bin ich gestorben. 4 00:00:14,939 --> 00:00:18,203 In den ersten 19 Jahren meines Lebens ist nichts passiert. 5 00:00:18,943 --> 00:00:20,610 Überhaupt nichts. 6 00:00:20,750 --> 00:00:22,934 Kein einziges Mal. 7 00:00:25,814 --> 00:00:28,004 Und dann habe ich einen Mann getroffen, der "Der Doctor" heißt... 8 00:00:28,444 --> 00:00:29,521 ... Lauf! 9 00:00:31,261 --> 00:00:33,942 ... einen Mann, der sein Gesicht verändern konnte... 10 00:00:36,018 --> 00:00:39,433 ... und er hat mich in seiner magischen Maschine mitgenommen. 11 00:00:39,473 --> 00:00:41,311 Ah-ha! 12 00:00:41,651 --> 00:00:44,872 Er hat mir die Unendlichkeit von Zeit und Raum gezeigt. 13 00:00:46,786 --> 00:00:48,919 Ich dachte, es würde nie enden. 14 00:00:49,959 --> 00:00:52,797 Wie lange wirst du bei mir bleiben? 15 00:00:53,337 --> 00:00:54,976 Für immer. 16 00:00:58,832 --> 00:01:00,661 Zumindest dachte ich das. 17 00:01:01,966 --> 00:01:04,384 Aber dann kam die Geisterarmee. 18 00:01:05,426 --> 00:01:09,041 Dann kamen Torchwood und der Krieg. 19 00:01:09,081 --> 00:01:11,004 Und damit endete alles. 20 00:01:13,444 --> 00:01:16,629 Diese Geschichte erzählt, wie ich gestorben bin. 21 00:01:17,971 --> 00:01:21,471 Subbed by Uliamos 22 00:01:21,572 --> 00:01:24,672 Corrected by Corax Reconverted by Uliamos & Corax 23 00:01:25,073 --> 00:01:28,973 °.° www.SubCentral.de °.° °.° http://www.sf-community.de/wup °.° 24 00:02:12,778 --> 00:02:16,089 Mum! Wir sind's, wir sind zurück! 25 00:02:16,229 --> 00:02:19,644 Ich verstehe nicht, warum du ein Telefon hast, du benutzt es eh nie! 26 00:02:19,645 --> 00:02:21,145 Komm her! 27 00:02:21,184 --> 00:02:23,103 Oh, ich hab dich so lieb! 28 00:02:23,143 --> 00:02:25,867 - Oh, nein, nicht's da! Komm her! - Nein, ich kann nicht... 29 00:02:26,307 --> 00:02:27,857 Oh, du liebenswerter alter Knabe! 30 00:02:27,897 --> 00:02:29,161 - Oh, du gehörst voll und ganz mir! - Lass... lass mich los! 31 00:02:29,262 --> 00:02:31,062 Ja, das tust du! 32 00:02:35,851 --> 00:02:39,563 Ich habe jede Menge Wäsche dabei, und ich habe dir das hier besorgt. 33 00:02:39,564 --> 00:02:41,664 Ich habe es von dem Markt auf diesem Asterioden-Bazar. 34 00:02:41,703 --> 00:02:44,039 Es ist reinstes, ähm... ... wie heißt es? 35 00:02:44,079 --> 00:02:45,439 - Bazoolium. - Bazoolium. 36 00:02:45,479 --> 00:02:47,597 Wenn es kalt wird, bedeutet das, es wird regnen. 37 00:02:47,637 --> 00:02:50,430 Wenn es warm ist, wird es sonnig. Du kannst es als Wettervorhersage verwenden. 38 00:02:50,431 --> 00:02:52,431 Ich habe für dich eine Überraschung. 39 00:02:52,470 --> 00:02:54,734 Ich besorge ihr Bazoolium und sie sagt nicht mal danke. 40 00:02:54,774 --> 00:02:58,102 Rate mal, wer zu Besuch kommt? Du bist gerade pünktlich. Er wird um zehn nach hier sein. 41 00:02:58,103 --> 00:02:59,503 - Was meinst du, wer es sein könnte? - Ich habe keine Ahnung. 42 00:02:59,642 --> 00:03:02,537 - Komm schon, rate. - Ich hasse es, zu raten. Sag es mir einfach. 43 00:03:02,577 --> 00:03:05,719 Es ist dein Großvater. Großvater Prentice. 44 00:03:05,759 --> 00:03:08,793 Er ist auf dem Weg, gleich ist er da. 45 00:03:08,833 --> 00:03:11,353 Richtig, eine Tasse Tee. 46 00:03:11,793 --> 00:03:14,646 - Sie ist verrückt geworden. - Erzähl mir mal was Neues. 47 00:03:14,686 --> 00:03:17,687 Großvater Prentice, das ist ihr Vater... 48 00:03:17,727 --> 00:03:20,754 aber es ist vor etwa 10 Jahren gestorben. 49 00:03:21,720 --> 00:03:25,118 Oh, mein Gott, sie hat den Verstand verloren. Mum? 50 00:03:25,558 --> 00:03:28,952 - Was du da gerade über Großvater gesagt hast... - Er ist gleich da. 51 00:03:28,992 --> 00:03:32,886 Aber er ist gestorben. Sein Herz hat ausgesetzt. Erinnerst du dich daran? 52 00:03:32,926 --> 00:03:34,584 Natürlich! 53 00:03:35,424 --> 00:03:38,699 - Wie kann er dann zurückkommen? - Warum fragst du ihn das nicht selbst? 54 00:03:39,639 --> 00:03:40,661 Zehn nach. 55 00:03:41,001 --> 00:03:43,038 Da kommt er. 56 00:03:49,947 --> 00:03:51,390 Na also! 57 00:03:51,791 --> 00:03:54,591 Dad, begrüße Rose. 58 00:03:55,030 --> 00:03:56,894 Ist sie nicht groß geworden? 59 00:04:03,313 --> 00:04:05,057 Sie sind überall. 60 00:04:09,168 --> 00:04:10,820 Doctor, pass auf! 61 00:04:14,921 --> 00:04:18,156 Ihr habt nicht viel Zeit. Die Mittagsschicht dauert nur ein paar Minuten, 62 00:04:18,157 --> 00:04:19,457 sie sind dabei, wieder zu verschwinden. 63 00:04:19,496 --> 00:04:23,296 Was meinst du mit "Schicht"?! Seit wann haben Geister Schichten? 64 00:04:23,336 --> 00:04:25,449 Seit wann haben Schichten Geister? Was ist hier los? 65 00:04:25,489 --> 00:04:28,290 Oh, er ist nicht glücklich, wenn ich mehr als er weiß, oder? 66 00:04:28,330 --> 00:04:30,704 Niemand rennt davon oder schreit oder dreht durch... 67 00:04:30,705 --> 00:04:33,205 Warum sollten wir? Es ist soweit! 68 00:04:33,244 --> 00:04:35,786 Zwölf nach! 69 00:05:07,992 --> 00:05:10,700 Meine Damen und Herren, ich möchte hiermit verkünden, 70 00:05:10,701 --> 00:05:14,201 dass wir gerade eine Geister-Energie von 5.000 Gigawatt gemessen haben. 71 00:05:14,440 --> 00:05:16,083 Gönnen wir uns selbst einen Applaus! 72 00:05:19,058 --> 00:05:22,291 Bei der heutigen Geister-Beobachtung wurde behauptet, dass einige Geister 73 00:05:22,292 --> 00:05:25,705 anfangen zu sprechen, und es scheint, dass sie sich nun regelrecht 74 00:05:25,706 --> 00:05:28,146 um Westminster Bridge formieren. 75 00:05:28,286 --> 00:05:29,927 Es ist wie bei einer Militär-Aufstellung... 76 00:05:29,928 --> 00:05:30,828 Was zur Hölle ist hier los? 77 00:05:31,067 --> 00:05:33,852 Und heute Abend erwarten wir sehr viele Geister, 78 00:05:33,853 --> 00:05:37,253 von London, über den Norden bis hoch nach Schottland. 79 00:05:37,492 --> 00:05:41,811 Also, Eileen, im Grunde genommen erzählst du mir, dass du einen Geist liebst? 80 00:05:42,051 --> 00:05:46,368 Er ist mein Geist, und ich liebe ihn, rund um die Uhr, 7 Tage die Woche. 81 00:05:46,569 --> 00:05:47,927 Nun ja, niemand braucht mich noch. 82 00:05:48,128 --> 00:05:54,079 Mein Geist war blass und grau, bis ich Ectoshine entdeckt hab! 83 00:05:54,419 --> 00:05:56,753 Et le President a dit aujourd'hui que les fan... 84 00:05:56,993 --> 00:06:00,150 Taj Mahal jaane waale logon ko hoshiyaar kiya... 85 00:06:00,490 --> 00:06:06,467 Nihonjin wa okashiku natte shimatta youdesu... Yurei wa daisuki! 86 00:06:06,507 --> 00:06:07,862 Es ist auf der ganzen Welt. 87 00:06:08,202 --> 00:06:10,141 Hör mir zu, Den Watts, 88 00:06:10,181 --> 00:06:12,841 Es ist mir egal, ob du aus deinem Grab zurückgekommen bist, 89 00:06:12,842 --> 00:06:14,314 verschwinde aus meinem Pub! 90 00:06:14,315 --> 00:06:20,028 Die einzigen durchsichtigen Sachen, die ich hier sehen will, sind Gin, Whiskey und Wodka. 91 00:06:20,029 --> 00:06:22,629 Also, du hast mich gehört, raus mit dir! 92 00:06:23,768 --> 00:06:25,689 Aber wann hat das angefangen? 93 00:06:25,929 --> 00:06:28,903 Nun, zuerst hat Peggy dieses Geräusch im Keller gehört, also ging sie runter... 94 00:06:28,943 --> 00:06:30,202 Nein, ich meine, weltweit. 95 00:06:30,342 --> 00:06:32,835 Oh, das war vor etwa zwei Monaten. 96 00:06:32,875 --> 00:06:35,852 Auf einmal ging es los. Ich bin eines Morgens aufgewacht und dann waren sie alle da. 97 00:06:35,992 --> 00:06:37,572 Überall Geister. 98 00:06:37,712 --> 00:06:41,246 Wir sind alle schreiend und so rumgerannt, der ganze Planet war in Panik. 99 00:06:41,286 --> 00:06:43,403 Von dir gab es kein Lebenszeichen, vielen Dank! 100 00:06:43,404 --> 00:06:45,204 Aber dann ist es allen irgendwie klar geworden. 101 00:06:45,543 --> 00:06:49,135 Es hat einige Zeit gedauert bis wir kapiert hatten... dass wir Glückspilze sind. 102 00:06:49,875 --> 00:06:53,484 - Wieso denkst du, es ist Großvater? - Irgendwie fühlt es sich nach ihm an. 103 00:06:53,574 --> 00:06:56,871 Da ist dieser Geruch, diese alten Zigaretten. Kannst du es nicht riechen? 104 00:06:57,411 --> 00:06:59,368 Ich wünschte, ich könnte, Mum, aber ich kann es nicht. 105 00:06:59,408 --> 00:07:02,923 Nun, du musst dir Mühe geben. Du musst es wollen, Schätzchen. 106 00:07:02,963 --> 00:07:04,725 Und je mehr du es willst, desto stärker wird es? 107 00:07:04,765 --> 00:07:06,325 Irgendwie, yeah. 108 00:07:06,365 --> 00:07:08,434 Wie eine gedankliche Verbindung. 109 00:07:08,535 --> 00:07:12,035 Natürlich willst du, dass dein alter Vater lebt, aber du wünschst ihn dir in das Leben zurück. 110 00:07:12,074 --> 00:07:14,190 Die Geister nutzen das aus, um sich hier Zutritt zu verschaffen. 111 00:07:14,191 --> 00:07:15,391 Du vermiest es einem. 112 00:07:15,430 --> 00:07:18,904 Es tut mir Leid, Jackie, aber es gibt keine Gerüche, keine Zigaretten. 113 00:07:18,944 --> 00:07:22,024 - Nur eine Erinnerung. - Wenn sie keine Geister sind, was sind sie dann? 114 00:07:22,764 --> 00:07:26,239 Yeah, aber sie sind menschlich! Du kannst sie sehen! Sie sehen menschlich aus! 115 00:07:26,279 --> 00:07:30,337 Sie hat Recht. Ich meine, sie sind irgendwie verschwommen, aber sie sind definitiv Menschen. 116 00:07:30,577 --> 00:07:32,693 Vielleicht nicht. 117 00:07:32,733 --> 00:07:36,009 Sie zwängen sich an die Oberfläche dieser Welt. 118 00:07:36,049 --> 00:07:38,967 Aber ein Fußabdruck macht noch keinen Stiefel. 119 00:07:39,107 --> 00:07:41,964 Also, wie sieht es aus? Irgendein Anzeichen auf diesen Energie-Verlust? 120 00:07:42,004 --> 00:07:44,201 Keine Probleme. Muss eine kurze Störung gewesen sein. 121 00:07:44,541 --> 00:07:46,918 Rajesh, haben Sie irgendwas? 122 00:07:46,958 --> 00:07:50,434 Es ist hier unten so viel los, dass ich schon beim Sudoku-Buch 509 bin. 123 00:07:50,474 --> 00:07:52,652 Nun, wir hatten gerade eine großartige Geister-Schicht. 124 00:07:52,653 --> 00:07:53,653 Ich weiß. 125 00:07:54,092 --> 00:07:55,559 Aber wir hatten nichts. 126 00:07:57,726 --> 00:07:59,403 Haben sie es Ihnen erzählt? 127 00:07:59,443 --> 00:08:03,159 R'n'D hatten gestern die Idee für ein neues Spektrometer. 128 00:08:03,199 --> 00:08:06,237 Die sind hier reingeplatzt, voller Selbstvertrauen. 129 00:08:06,277 --> 00:08:09,611 Die haben gesagt, sie könnten die Wärme eines einzigen Einzellers 130 00:08:09,612 --> 00:08:12,112 durch eine halbe Meile Stahl hindurch messen. 131 00:08:12,151 --> 00:08:14,548 Und was haben sie gefunden? 132 00:08:14,588 --> 00:08:18,785 Nichts. Sie haben keinerlei Ergebnisse erhalten. 133 00:08:18,825 --> 00:08:20,625 So wie immer. 134 00:08:20,665 --> 00:08:23,901 Die Maschinen behaupten weiterhin, dass die Kugel nicht existieren kann. 135 00:08:26,654 --> 00:08:28,373 Und doch ist sie hier. 136 00:08:28,413 --> 00:08:29,971 Gibt es irgendwas, was wir tun können? 137 00:08:30,311 --> 00:08:32,428 Nein, mir geht's gut. 138 00:08:32,468 --> 00:08:34,148 Es ist nur... 139 00:08:34,188 --> 00:08:36,146 Dieses Ding dringt in deinen Kopf. 140 00:08:36,186 --> 00:08:38,902 Als ob es einen anstarrt. 141 00:08:38,942 --> 00:08:41,019 Okay, wir unterhalten uns später weiter. Danke, Raj. 142 00:08:41,020 --> 00:08:42,020 Yeah. 143 00:09:16,143 --> 00:09:20,378 Matt, bitte seien Sie gastfreundlich. Schicken Sie Rajesh irgendwas, er wird da unten verrückt. 144 00:09:20,418 --> 00:09:22,257 Keinen Alkohol! 145 00:09:32,958 --> 00:09:34,458 GOTT, IST MIR LANWGWEILIG 146 00:09:42,259 --> 00:09:43,559 MIR AUCH *GÄHN* 147 00:09:48,260 --> 00:09:49,660 LUST AUF EINEN KAFFEE? 148 00:09:52,961 --> 00:09:54,461 DACHTE DU WÜRDEST NIE FRAGEN :-) 149 00:09:58,339 --> 00:10:01,919 Yvonne, ich werde die Stacks doppelt überprüfen. Nur um sicher zu gehen. 150 00:10:02,120 --> 00:10:03,320 In Ordnung. 151 00:10:05,653 --> 00:10:08,506 Yvonne, ich werde einen Querverweis der Niveaus zu der Kugel aufstellen. 152 00:10:08,546 --> 00:10:10,684 Okay, ist gut. 153 00:10:11,224 --> 00:10:13,420 Und die denken, wir hätten es nicht bemerkt. 154 00:10:15,160 --> 00:10:18,314 Komm schon, hier unten sind wir sicher. Nur zwei Minuten. 155 00:10:18,354 --> 00:10:20,073 Das ist gesperrte Zone. 156 00:10:20,113 --> 00:10:24,429 Yeah, und genau das ist der Punkt. Es ist völlig sicher, sie bauen hier nur neue Büros. 157 00:10:24,469 --> 00:10:27,607 - Was ist mit den Arbeitern? - Die müssen woanders zugewiesen sein. 158 00:10:27,647 --> 00:10:30,023 Das ist eine Knutscherei nicht wert! 159 00:10:30,163 --> 00:10:31,629 Doch, ist es! 160 00:10:32,730 --> 00:10:34,330 Komm schon! 161 00:10:44,091 --> 00:10:45,689 Gareth? 162 00:10:46,629 --> 00:10:49,645 Sei jetzt nicht albern. Wo bist du hin? 163 00:10:49,885 --> 00:10:51,328 Gareth?! 164 00:10:52,600 --> 00:10:56,042 Also,... ich werde jetzt zurückgehen. Ich sehe dich heute Abend ja sowieso. 165 00:10:57,414 --> 00:10:59,038 Gareth? 166 00:11:01,111 --> 00:11:03,115 Ich mache mich wieder an die Arbeit. 167 00:11:07,564 --> 00:11:09,677 Es reicht. 168 00:11:10,978 --> 00:11:11,978 Ich gehe jetzt. 169 00:11:15,078 --> 00:11:16,521 Man sieht sich. 170 00:11:25,487 --> 00:11:26,861 Hör jetzt auf, Gareth! 171 00:11:26,862 --> 00:11:29,220 Ich mache keine Witze, hör auf damit! 172 00:11:34,115 --> 00:11:36,873 Sorry, ich suche nur meinen Freund. 173 00:11:37,113 --> 00:11:39,865 Ist irgendjemand hier runtergekommen? 174 00:11:45,943 --> 00:11:50,578 Der Zeitung zufolge, wurde ein Geist als Abgeordneter von Leeds gewählt. 175 00:11:50,618 --> 00:11:53,018 Sag mir jetzt nicht, dass du dich zurücklehnen und nichts machen wirst. 176 00:11:53,158 --> 00:11:55,891 # - Who ya gonna call? - Ghostbusters! 177 00:11:55,931 --> 00:11:58,355 # I ain't 'fraid of no ghosts! # 178 00:12:04,566 --> 00:12:06,560 - Wann ist die nächste Schicht? - Viertel vor. 179 00:12:06,600 --> 00:12:09,477 Aber mach keinen Ärger. Wofür sind die Dinger da? 180 00:12:09,517 --> 00:12:13,154 - Ich versuche den Ursprung herauszufinden. - Ich nehme nicht an, dass es die Gelth sind? 181 00:12:13,155 --> 00:12:13,755 Nah! 182 00:12:13,794 --> 00:12:15,987 Die sind nur durch einen kleinen Spalt gekommen. 183 00:12:15,988 --> 00:12:18,388 Diese Bande hier verteilt sich auf dem ganzen Planeten. 184 00:12:18,627 --> 00:12:19,706 Wie Transparentpapier. 185 00:12:19,746 --> 00:12:23,662 Das machst du immer. Alles wissenschaftlich erklären. Warum kann es nicht echt sein? 186 00:12:24,002 --> 00:12:25,660 Denk doch mal darüber nach. 187 00:12:25,700 --> 00:12:29,540 All die Menschen, die wir verloren haben, unsere Familien, die nach Hause zurückkommen. 188 00:12:29,580 --> 00:12:31,256 Findest du nicht, dass das wunderschön ist? 189 00:12:31,296 --> 00:12:33,493 Ich finde es erschreckend. 190 00:12:33,933 --> 00:12:36,191 Rose! Pack mal mit an. 191 00:12:43,881 --> 00:12:46,936 Sobald der Kegel aktiviert ist, drückst du, wenn diese Linie im roten Bereich ist, diesen Knopf. 192 00:12:46,937 --> 00:12:48,775 Wenn es nicht aufhört,... 193 00:12:48,776 --> 00:12:51,831 Einstellung 15B, halte es für acht Sekunden an den Anschluss, und dann hör auf. 194 00:12:51,832 --> 00:12:53,232 15B, acht Sekunden. 195 00:12:53,271 --> 00:12:55,407 Wenn es im blauen Bereich landet, aktivierst du den Tiefenscan auf der linken Seite. 196 00:12:55,408 --> 00:12:56,708 Warte mal, ich weiß... 197 00:12:56,709 --> 00:12:58,664 - Das ist der hier. - Nah dran. 198 00:12:59,104 --> 00:13:01,882 - Der hier? - Jetzt hast du uns gerade umgebracht. 199 00:13:03,861 --> 00:13:07,178 - Es ist der hier. - Yepp! Wieviel Zeit haben wir noch, zwei Minuten? 200 00:13:07,818 --> 00:13:10,673 Zwei Minuten bis zur nächsten Schicht. Leute, macht eine Gute daraus. 201 00:13:10,713 --> 00:13:12,500 - Kommt schon, ihr zwei! - Entschuldigen Sie die Verspätung. 202 00:13:12,501 --> 00:13:14,201 - Heben Sie sich das für später auf. - Entschuldigen Sie die Verspätung. 203 00:13:15,151 --> 00:13:16,800 Und Hochfahren! 204 00:13:42,360 --> 00:13:46,637 - Was macht die Linie? - Alles in Ordnung, sie bleibt an ihrer Stelle! 205 00:13:46,677 --> 00:13:49,073 Du siehst sogar wie er aus. 206 00:13:49,113 --> 00:13:51,390 Wie meinst du das? 207 00:13:51,430 --> 00:13:52,948 Ich denke, das tue ich, yeah. 208 00:13:54,468 --> 00:13:57,183 - Du hast dich so sehr verändert. - Zum Besseren? 209 00:13:57,184 --> 00:13:58,184 Das nehme ich an. 210 00:13:58,223 --> 00:14:00,859 Mum, ich habe in einem Geschäft gearbeitet! 211 00:14:00,899 --> 00:14:02,437 Ich habe in Geschäften gearbeitet, was ist daran verkehrt? 212 00:14:02,438 --> 00:14:03,338 Nein, ich meinte nicht... 213 00:14:03,777 --> 00:14:07,093 Ich weiß, was du gemeint hast. Was passiert, wenn ich mal weg bin? 214 00:14:07,933 --> 00:14:10,468 - Sag nicht sowas. - Nein, ernsthaft. 215 00:14:10,508 --> 00:14:14,602 Wenn ich gestorben und beerdigt bin, wirst du keinen Grund mehr haben, nach Hause zu kommen. 216 00:14:14,603 --> 00:14:16,303 - Was passiert dann? - Ich weiß es nicht. 217 00:14:16,842 --> 00:14:18,785 Denkst du, du wirst jemals sesshaft werden? 218 00:14:19,999 --> 00:14:22,159 Der Doctor wird es nie werden, also kann ich es nicht. 219 00:14:22,199 --> 00:14:23,719 Ich werde einfach weiterreisen. 220 00:14:23,759 --> 00:14:26,395 Und du wirst dich weiter verändern. 221 00:14:26,535 --> 00:14:32,467 In 40 Jahren, 50, wird es diese Frau geben, diese seltsame Frau, die über Märkte geht, 222 00:14:32,507 --> 00:14:35,780 auf irgendeinem Planeten, eine Milliarde Meilen von der Erde entfernt. 223 00:14:35,820 --> 00:14:40,174 Aber sie ist nicht Rose Tyler... nicht mehr. 224 00:14:41,075 --> 00:14:42,775 Sie ist nicht mal menschlich. 225 00:14:43,214 --> 00:14:44,387 Los geht's! 226 00:14:45,892 --> 00:14:49,248 Der Scanner arbeitet! Er zeigt, Delta Eins Sechs! 227 00:14:50,886 --> 00:14:53,013 Na komm schon, du Schönheit! 228 00:14:55,823 --> 00:14:58,720 Und... die Geisterschicht beginnt. 229 00:14:58,760 --> 00:15:01,348 Online. 230 00:15:39,576 --> 00:15:40,596 Was ist los? 231 00:15:40,636 --> 00:15:42,993 Irgendetwas beeinträchtigt das Geisterfeld. 232 00:15:43,033 --> 00:15:46,269 - Position? - Es ist nah, es ist innerhalb der Stadt. 233 00:15:49,124 --> 00:15:51,302 Das magst du nicht sonderlich, oder? 234 00:15:51,742 --> 00:15:53,999 Wer bist du? Woher kommst du? 235 00:15:54,139 --> 00:15:58,136 Woah! Nun kommen wir der Sache näher! Jetzt bist du nicht mehr so freundlich, oder? 236 00:15:58,176 --> 00:16:00,492 Fahren Sie es runter! Fahren Sie es runter! 237 00:16:00,732 --> 00:16:02,050 Offline. 238 00:16:12,901 --> 00:16:16,157 Es war eine sehr spezifische Anpeilung des Geisterfeldes, 239 00:16:16,197 --> 00:16:18,435 aber das macht die Lokalisierung leicht. 240 00:16:19,175 --> 00:16:20,432 Schon fast gefunden. 241 00:16:20,472 --> 00:16:22,352 Süd-London, 242 00:16:22,392 --> 00:16:24,665 Südost 15. 243 00:16:24,805 --> 00:16:28,624 Es ist eine Siedlung mit Sozialwohnungen, die Powell-Siedlung. 244 00:16:28,664 --> 00:16:30,819 SE15 7GO. 245 00:16:31,259 --> 00:16:33,096 Es war eine öffentliche Gegend. 246 00:16:33,136 --> 00:16:35,134 Können wir uns in die Videoüberwachung einloggen? 247 00:16:35,174 --> 00:16:36,533 Ich bin gerade dabei. 248 00:16:40,531 --> 00:16:44,297 Na also. Wir haben eine Kamera innerhalb von 45 Metern. 249 00:16:46,965 --> 00:16:48,161 Oh, mein Gott! 250 00:16:48,201 --> 00:16:50,159 Ist er es? 251 00:16:50,499 --> 00:16:52,632 Er ist es. 252 00:16:53,133 --> 00:16:53,933 Ich habe es gleich gesagt! 253 00:16:53,934 --> 00:16:56,595 Diese Geister werden von einem bestimmten Punkt aus in diese Welt hineingezwungen! 254 00:16:56,635 --> 00:16:58,988 Und ich kann die Quelle aufspüren! Allons-y! 255 00:17:09,220 --> 00:17:10,778 Er kommt. 256 00:17:18,530 --> 00:17:21,317 Rajesh! Er ist es! 257 00:17:26,122 --> 00:17:27,721 Jetzt haben wir dich. 258 00:17:27,761 --> 00:17:31,158 Ich mag dieses allons-y. Ich sollte allons-y öfter sagen. Allons-y! 259 00:17:31,198 --> 00:17:32,915 Gut aufgepasst, Rose Tyler, allons-y! 260 00:17:32,955 --> 00:17:35,632 Und dann wäre es brillant, wenn ich jemanden treffen würde, der Alonso heißt. 261 00:17:35,672 --> 00:17:38,126 Denn dann könnte ich jedes Mal Allons-y, Alonso! sagen! 262 00:17:38,127 --> 00:17:39,627 Du starrst mich an! 263 00:17:39,666 --> 00:17:41,674 Meine Mutter ist noch immer an Bord. 264 00:17:43,502 --> 00:17:46,414 Wenn wir auf dem Mars landen, werde ich dich töten. 265 00:17:59,406 --> 00:18:02,604 Das war's dann wohl mit dem Überraschungsmoment. 266 00:18:02,644 --> 00:18:04,522 Naja, man kommt schneller zum Punkt. 267 00:18:04,562 --> 00:18:06,159 Bleib hier und pass auf Jackie auf. 268 00:18:06,199 --> 00:18:07,957 Ich werde nicht auf meine Mutter aufpassen! 269 00:18:07,997 --> 00:18:11,793 - Naja, du hast sie hergebracht! - Ich wurde gekidnappt! 270 00:18:11,833 --> 00:18:13,671 Doctor! Die haben Waffen. 271 00:18:13,711 --> 00:18:17,669 Und ich habe keine, weshalb ich der bessere Mensch bin, oder etwa nicht? 272 00:18:17,709 --> 00:18:20,503 Sie können mich erschießen, aber moralisch befinde ich mich im Recht! 273 00:18:20,543 --> 00:18:21,702 Bereithalten! 274 00:18:32,830 --> 00:18:35,608 Oh, wie wunderbar! 275 00:18:36,248 --> 00:18:38,125 Oh, sehr gut! 276 00:18:38,365 --> 00:18:40,832 Superb. Ein Freudentag! 277 00:18:43,759 --> 00:18:45,558 Ähm. Danke. 278 00:18:45,559 --> 00:18:47,755 Schön euch kennen zu lernen. Ich bin der Doctor. 279 00:18:47,756 --> 00:18:49,848 Oh, das will ich meinen. Hurra! 280 00:18:54,066 --> 00:18:55,789 Ihr... Ihr habt also von mir gehört? 281 00:18:55,829 --> 00:18:57,240 Aber natürlich haben wir das. 282 00:18:57,241 --> 00:19:00,541 Und ich muss sagen, wenn es Sie nicht gäbe, wäre niemand von uns hier. 283 00:19:00,580 --> 00:19:02,679 Der Doctor und die TARDIS! 284 00:19:10,850 --> 00:19:14,247 - Und... Und... Und ihr seid? - Oh, dafür ist später genug Zeit. 285 00:19:14,287 --> 00:19:16,686 Aber den Aufzeichnungen nach, reisen Sie nicht allein. 286 00:19:16,726 --> 00:19:20,482 Der Doctor und sein Begleiter, das ist das übliche Schema, oder ist das nicht richtig? 287 00:19:20,522 --> 00:19:25,317 Es macht keinen Sinn irgendetwas zu verbergen. Nicht vor uns. Also, wo ist sie? 288 00:19:26,414 --> 00:19:30,108 Ja, sorry, guter Punkt. Sie ist ein bisschen schüchtern, das ist alles. 289 00:19:30,148 --> 00:19:32,531 Aber hier ist sie: Rose Tyler! 290 00:19:33,665 --> 00:19:35,662 Sie ist nicht die Beste, die ich bisher hatte. 291 00:19:35,702 --> 00:19:38,978 Ein bisschen zu blond. Etwas wackelig auf den Beinen. Viel davon... 292 00:19:39,018 --> 00:19:42,656 Und gerade letzte Woche hat sie in das Herz des Time Vortex gestarrt 293 00:19:42,696 --> 00:19:44,574 und ist um 57 Jahre gealtert, aber sie genügt mir. 294 00:19:44,614 --> 00:19:47,373 - Ich bin 40! - Verwirrt. Segen sei mit ihr. 295 00:19:47,413 --> 00:19:50,967 Ich muss sie eintauschen, braucht ihr hier wen? Sie kann sehr guten Tee machen. 296 00:19:51,007 --> 00:19:52,985 Nun ja, wenn ich sehr gut sage, meine ich nicht schlecht. 297 00:19:53,025 --> 00:19:57,001 Nun ja, wenn ich nicht schlecht sage... Egal! Geh voran! Allons-y! 298 00:19:57,041 --> 00:19:59,119 Aber nicht zu schnell, ihr Sprunggelenk ist nicht mehr ganz so fit. 299 00:19:59,159 --> 00:20:01,417 Ich zeig dir gleich, wie fit mein Sprunggelenk noch ist! 300 00:20:07,133 --> 00:20:09,767 Es war nur eine Frage der Zeit, bis Sie uns finden würden. 301 00:20:10,068 --> 00:20:12,123 Und endlich haben Sie es geschafft! 302 00:20:12,163 --> 00:20:13,523 Ich möchte Sie Willkommen heißen, Doctor. 303 00:20:13,563 --> 00:20:16,665 Willkommen in Torchwood. 304 00:20:22,395 --> 00:20:24,522 Das ist ein Sonnensegler der Jathaa. 305 00:20:25,592 --> 00:20:28,629 Er ging vor zehn Jahren auf der Erde in der Nähe der Shetland-Inseln runter. 306 00:20:28,669 --> 00:20:30,706 - Was, hat er eine Bruchlandung gemacht? - Nein, wir haben ihn runtergeschossen. 307 00:20:30,746 --> 00:20:33,423 Die haben das Hoheitsgebiet der Erde verletzt. Danach haben wir ihn auseinandergenommen. 308 00:20:33,463 --> 00:20:36,060 Die Waffe, die die Sycorax an Weihnachten vernichtet hat? 309 00:20:36,100 --> 00:20:39,087 Das waren wir. Wenn Sie mir nun folgen würden. 310 00:20:40,337 --> 00:20:42,215 Das Torchwood Institut hat ein Motto. 311 00:20:42,255 --> 00:20:44,609 Wenn es außerirdisch ist, gehört es uns. 312 00:20:44,649 --> 00:20:49,925 Alles, was am Himmel ist, holen wir runter und wir verwenden es zum Wohle des Britischen Imperiums. 313 00:20:49,965 --> 00:20:52,340 - Zum Wohle des was? - Des Britischen Imperiums. 314 00:20:52,341 --> 00:20:53,841 Es gibt kein Britisches Imperium. 315 00:20:53,980 --> 00:20:58,075 Noch nicht. Entschuldigung, nun, wenn Sie nichts dagegen haben... 316 00:20:58,076 --> 00:21:01,113 - Erkennen Sie das hier, Doctor? - Das ist eine Partikelwaffe. 317 00:21:01,153 --> 00:21:04,031 Gut, oder? Wir haben acht Jahre gebraucht, um sie zum Laufen zu bringen. 318 00:21:04,071 --> 00:21:06,987 Es ist das 21. Jahrhundert. Ihr könnt keine Partikelwaffen haben! 319 00:21:07,027 --> 00:21:09,242 Wir müssen unsere Grenze gegen alles Außerirdische schützen. 320 00:21:09,243 --> 00:21:11,643 - Dankeschön. Sebastian, oder? - Ja, Ma'am. 321 00:21:11,682 --> 00:21:15,038 Danke, Sebastian. Es ist sehr wichtig jeden namentlich zu kennen. 322 00:21:15,078 --> 00:21:17,336 Torchwood ist eine sehr moderne Organisation. 323 00:21:17,376 --> 00:21:21,369 Soziale Kompetenz, darum geht es heutzutage. Ich bin jemand, der mit Menschen umgehen kann. 324 00:21:21,409 --> 00:21:25,845 - Habt ihr hier irgendwen der Alonso heißt? - Ich denke nicht. Ist das wichtig? 325 00:21:25,885 --> 00:21:27,404 Ich glaube nicht, wie war dein Name? 326 00:21:27,444 --> 00:21:30,360 Yvonne, Yvonne Hartman. 327 00:21:30,700 --> 00:21:33,522 Ah, ja, diese mögen wir ganz besonders. 328 00:21:33,562 --> 00:21:37,435 Die Magna-Klemme, gefunden in einem Raumschiff, das am Fuß des Mount Snowdon begraben war. 329 00:21:37,475 --> 00:21:39,952 Wenn sie an einem Gegenstand befestigt wird, löst sie die Masse auf. 330 00:21:39,992 --> 00:21:42,948 Ich könnte sie dafür benutzen, zwei Tonnen Last mit einer einzigen Hand zu heben. 331 00:21:42,988 --> 00:21:44,747 Das ist übrigens eine Imperial-Tonne. 332 00:21:44,748 --> 00:21:46,748 Torchwood weigert sich, auf das metrische System umzustellen. 333 00:21:46,787 --> 00:21:49,103 Ich könnte das gebrauchen, um die Einkäufe zu tragen. 334 00:21:49,143 --> 00:21:52,960 All diese Geräte sind als Nutzen für Torchwood gedacht. Nicht für die Öffentlichkeit. 335 00:21:54,579 --> 00:21:56,807 Und was ist nun mit diesen Geistern? 336 00:21:58,411 --> 00:22:02,686 Ah, ja, die Geister. Sie würden sie wohl als Nebenwirkung bezeichnen. 337 00:22:02,687 --> 00:22:04,782 - Von was? - Alles zu seiner Zeit, Doctor! 338 00:22:04,783 --> 00:22:06,283 Es gibt einen Ablauf, vertrauen Sie mir. 339 00:22:06,322 --> 00:22:08,220 Hey, wohin bringen Sie das? 340 00:22:08,260 --> 00:22:11,616 - Wenn es außerirdisch ist, gehört es uns. - Ihr werdet niemals reinkommen. 341 00:22:11,617 --> 00:22:13,017 Et cetera. 342 00:22:31,298 --> 00:22:34,131 Telepathisches Papier, telepathisches Papier. 343 00:22:43,132 --> 00:22:46,532 HEY MATT. WILLST DU ETWAS GUTES SEHEN? 344 00:22:52,533 --> 00:22:55,733 KOMM MIT UND SIEH ES DIR AN. 345 00:23:10,758 --> 00:23:12,812 Aber all die Male, die ich auf der Erde war, habe ich nie etwas von euch gehört. 346 00:23:12,852 --> 00:23:15,129 Aber natürlich nicht! Sie sind der Feind. 347 00:23:15,169 --> 00:23:20,024 Sie werden sogar in der Torchwood-Gründungs-Charta von 1879 erwähnt, als Feind der Krone. 348 00:23:20,025 --> 00:23:22,803 1879? Es wurde Torchwood genannt, dieses Haus in Schottland. 349 00:23:22,843 --> 00:23:25,738 Genau. Als Sie Königin Victoria und dem Werwolf begegnet sind. 350 00:23:25,739 --> 00:23:27,017 Ich glaube, er denkt sich die Hälfte davon aus. 351 00:23:27,357 --> 00:23:30,512 Ihre Majestät hat das Torchwood-Institut mit dem ausdrücklichen Ziel gegründet,... 352 00:23:30,513 --> 00:23:32,513 Großbritannien als großartiges Land zu erhalten... 353 00:23:32,552 --> 00:23:34,391 und außerirdische Horden zu bekämpfen. 354 00:23:34,392 --> 00:23:36,225 Aber wenn ich der Feind bin, heißt das, ich bin ein Gefangener? 355 00:23:36,226 --> 00:23:38,126 Oh ja. 356 00:23:38,165 --> 00:23:43,302 Aber wir werden es Ihnen absolut bequem machen, und es gibt so viel was Sie uns beibringen können. 357 00:23:43,342 --> 00:23:45,395 ... angefangen mit dem hier. 358 00:23:52,131 --> 00:23:55,043 Und, was halten Sie davon? 359 00:23:59,482 --> 00:24:01,439 Sie müssen der Doctor sein. 360 00:24:01,479 --> 00:24:05,205 - Rajesh Singh, es ist mir eine Ehre, Sir. - Yeah... 361 00:24:05,957 --> 00:24:09,153 - Was ist das für ein Ding? - Wir haben keine Ahnung. 362 00:24:09,193 --> 00:24:11,390 Was ist los damit? 363 00:24:11,430 --> 00:24:14,588 - Wieso denken Sie, dass etwas damit los ist? - Ich weiß es nicht. 364 00:24:14,628 --> 00:24:17,627 - Es fühlt sich seltsam an. - Die Kugel hat auf jeden diese Wirkung. 365 00:24:17,667 --> 00:24:19,263 Man will davonlaufen und sich verstecken. 366 00:24:19,303 --> 00:24:21,381 Als ob es etwas Verbotenes ist. 367 00:24:21,421 --> 00:24:24,378 Wir haben versucht, sie mit jedem nur erdenklichen Gerät zu analysieren. 368 00:24:24,418 --> 00:24:28,013 Aber unseren Messgeräten zufolge existiert die Kugel nicht. 369 00:24:28,053 --> 00:24:30,569 Sie wiegt nichts. Sie altert nicht. 370 00:24:30,609 --> 00:24:32,686 Keine Hitze, keine Strahlung 371 00:24:32,726 --> 00:24:34,684 und sie hat keine atomare Masse. 372 00:24:34,724 --> 00:24:37,001 Aber ich kann sie sehen. 373 00:24:37,041 --> 00:24:41,798 Faszinierend, oder? Menschen regen sich darüber auf, denn sie verrät uns nichts. 374 00:24:41,838 --> 00:24:43,996 Sie ist nicht anwesend. 375 00:24:44,036 --> 00:24:46,154 Nun, Doctor? 376 00:24:46,294 --> 00:24:47,917 Das ist ein Void-Schiff. 377 00:24:50,270 --> 00:24:52,508 Und was ist das? 378 00:24:52,548 --> 00:24:54,745 Nun, fürs Erste ist es unmöglich. 379 00:24:54,785 --> 00:24:57,824 Ich dachte immer, es wäre nur eine Theorie, aber... 380 00:24:57,864 --> 00:25:00,979 Es ist ein Schiff, das dafür gebaut ist, außerhalb von Raum und Zeit zu existieren. 381 00:25:02,019 --> 00:25:04,790 Um durch den Void zu reisen. 382 00:25:06,851 --> 00:25:08,288 Und was ist der Void? 383 00:25:08,328 --> 00:25:10,864 Der Raum zwischen Dimensionen. 384 00:25:11,865 --> 00:25:13,903 Um uns gibt es alle möglichen Realitäten, verschiedene Dimensionen, 385 00:25:13,904 --> 00:25:16,178 Milliarden von Paralleluniversen, die alle nebeneinander geschichtet sind. 386 00:25:16,179 --> 00:25:18,879 Der Void ist der Raum dazwischen. 387 00:25:18,918 --> 00:25:21,275 Er enthält absolut Nichts. 388 00:25:21,315 --> 00:25:23,473 Könnt ihr euch das vorstellen? Nichts. 389 00:25:23,513 --> 00:25:24,991 Kein Licht, keine Dunkelheit kein oben, kein unten. 390 00:25:25,031 --> 00:25:27,510 Kein Leben. Keine Zeit. 391 00:25:27,550 --> 00:25:29,034 Endlos. 392 00:25:30,588 --> 00:25:33,989 Mein Volk nannte es den Void, die Eternals nannten es das Heulen. 393 00:25:35,225 --> 00:25:38,499 Aber einige nennen es Hölle. 394 00:25:38,539 --> 00:25:42,371 Aber jemand hat die Kugel gebaut. Wofür? Wieso sollte man da hinwollen? 395 00:25:42,511 --> 00:25:44,290 Um zu forschen. 396 00:25:44,330 --> 00:25:46,510 Um zu entkommen? 397 00:25:46,550 --> 00:25:49,203 Man könnte da drin sitzen und die Ewigkeit würde an einem vorüberziehen. 398 00:25:49,204 --> 00:25:50,804 Der Urknall... 399 00:25:50,843 --> 00:25:54,241 das Ende des Universums, der Beginn eines neuen, nichts würde die Außenhülle auch nur ankratzen. 400 00:25:54,381 --> 00:25:56,578 Du würdest außerhalb der Schöpfung existieren. 401 00:25:56,618 --> 00:25:59,420 Sehen Sie, wir hatten Recht. Irgendetwas ist da drinnen. 402 00:25:59,460 --> 00:26:01,932 Oh, ja. 403 00:26:01,972 --> 00:26:04,172 - Und wie kommen wir da rein? - Gar nicht. 404 00:26:04,212 --> 00:26:07,289 Wir schicken das Ding zurück in die Hölle. Wie ist es überhaupt hierher gekommen? 405 00:26:07,329 --> 00:26:11,347 Damit hat alles angefangen. Die Kugel kam in diese Welt und die Geister folgten. 406 00:26:11,387 --> 00:26:12,689 Zeigt es mir. 407 00:26:17,800 --> 00:26:19,158 Nein, Doctor! 408 00:26:24,349 --> 00:26:27,626 Ich kapier es nicht. Was ist es? Wonach soll ich suchen? 409 00:26:27,666 --> 00:26:29,594 Geh einfach nach links. 410 00:26:31,360 --> 00:26:33,579 Yvonne wird jeden Moment zurück sein. 411 00:26:33,619 --> 00:26:37,060 Geh einfach nach links. 412 00:26:39,413 --> 00:26:40,766 Was meinst du? Da drin? 413 00:27:56,013 --> 00:27:58,292 Die Kugel kam hier durch, 414 00:27:58,332 --> 00:28:00,465 ein Loch in der Welt. 415 00:28:01,965 --> 00:28:03,381 Im Augenblick inaktiv. 416 00:28:03,382 --> 00:28:06,182 Aber wenn wir Partikeltriebwerke auf genau diesen Punkt abfeuern, öffnet sich die Bruchstelle. 417 00:28:06,221 --> 00:28:10,153 - Wie habt ihr es überhaupt gefunden? - Wir haben seit Jahren Warnsignale erhalten. 418 00:28:10,154 --> 00:28:12,154 Ein schwarzer Fleck auf dem Radar. 419 00:28:12,193 --> 00:28:14,750 Also haben wir das hier gebaut, den Torchwood-Tower. 420 00:28:14,790 --> 00:28:16,448 Die Bruchstelle befand sich 180 Meter über dem Meeresspiegel. 421 00:28:16,449 --> 00:28:18,149 Dies war die einzige Möglichkeit, sie zu erreichen. 422 00:28:18,188 --> 00:28:20,665 Ihr habt einen Wolkenkratzer gebaut nur um eine Störung im Raumgefüge zu erreichen? 423 00:28:20,666 --> 00:28:22,666 Wieviel Geld habt ihr? 424 00:28:22,805 --> 00:28:24,178 Genug. 425 00:28:28,099 --> 00:28:32,175 Einen Augenblick. Wir sind in Canary Wharf. Es muss so sein. 426 00:28:32,176 --> 00:28:33,493 Dieses Gebäude ist Canary Wharf! 427 00:28:33,933 --> 00:28:35,370 Das ist der öffentliche Name dafür. 428 00:28:35,410 --> 00:28:36,866 Für diejenigen, die davon Kenntnis haben, ist es Torchwood. 429 00:28:36,867 --> 00:28:38,705 Also, ihr findet die Bruchstelle. Ihr untersucht sie. 430 00:28:38,706 --> 00:28:41,524 Die Kugel kommt hindurch, 180m über London, bumm! 431 00:28:41,564 --> 00:28:44,675 Sie hinterlässt ein Loch in der Realitätsstrukur... 432 00:28:44,776 --> 00:28:47,076 ... und ihr denkt euch, sollen wir dieses Loch auf sich beruhen lassen? 433 00:28:47,115 --> 00:28:48,691 Sollen wir uns zurückziehen? Sollen wir auf Nummer sicher gehen? 434 00:28:48,792 --> 00:28:51,192 Naah, ihr denkt, lasst es uns größer machen! 435 00:28:51,231 --> 00:28:53,129 Es ist eine unglaublich große Energiequelle. 436 00:28:53,169 --> 00:28:56,745 Wenn wir uns diese Energie zu Nutze machen können, sind wir nie wieder vom mittleren Osten abhängig. 437 00:28:56,746 --> 00:28:59,623 Großbritannien wird wirklich unabhängig sein. 438 00:28:59,663 --> 00:29:03,019 Aber Sie können es selbst beurteilen. Die nächste Geisterschicht ist in zwei Minuten. 439 00:29:03,459 --> 00:29:05,175 - Brich es ab. - Das werde ich nicht tun. 440 00:29:05,476 --> 00:29:06,814 Ich warne dich, brich es ab. 441 00:29:06,815 --> 00:29:08,914 Genau wie die Legenden es beschrieben haben! 442 00:29:08,954 --> 00:29:10,392 Der Doctor dominiert über uns,... 443 00:29:10,393 --> 00:29:12,693 er maßt sich außerirdische Autorität gegenüber den Rechten der Menschen an. 444 00:29:12,732 --> 00:29:13,753 Lass es mich dir erklären. 445 00:29:14,854 --> 00:29:16,254 Die Kugel kommt hindurch. 446 00:29:20,702 --> 00:29:23,600 Aber als sie das Loch geschaffen hat, hat sie die Welt darum herum angeknackst. 447 00:29:23,640 --> 00:29:26,116 Die gesamte Oberfläche dieser Dimension zersplittert. 448 00:29:26,156 --> 00:29:30,350 Und so kommen die Geister hindurch, sie driften durch die gestörten Zonen. 449 00:29:30,390 --> 00:29:33,668 Sie spazieren von ihrer Welt, durch den Void und in eure hinein. 450 00:29:34,008 --> 00:29:36,996 Und die Menschen hoffen und wünschen und helfen ihnen hierher zu kommen. 451 00:29:36,997 --> 00:29:39,397 Aber zu viele Geister, und... 452 00:29:43,798 --> 00:29:46,396 Nun, in dem Fall müssen wir vorsichtiger sein. 453 00:29:46,436 --> 00:29:48,533 Auf die Positionen! Geisterschicht in einer Minute. 454 00:29:48,573 --> 00:29:50,590 Miss Hartman, ich bitte dich, bitte tu es nicht. 455 00:29:50,630 --> 00:29:52,390 Wir haben das schon tausend Mal gemacht. 456 00:29:52,430 --> 00:29:55,347 - Dann hör bei tausend auf! - Wir kontrollieren die Geister. 457 00:29:55,387 --> 00:29:59,597 Die Hebel können die Bruchstelle öffnen, aber genauso können sie sie schließen. 458 00:30:01,695 --> 00:30:03,335 Okay! 459 00:30:03,375 --> 00:30:06,450 - Wie bitte? - Ist egal! Macht weiter. 460 00:30:06,451 --> 00:30:07,451 Was, das ist alles? 461 00:30:07,490 --> 00:30:10,429 Nein, alles okay, ich habe meine Meinung dazu gesagt, beachte mich nicht! 462 00:30:10,469 --> 00:30:11,686 Kann man hier eine Tasse Tee bekommen? 463 00:30:11,726 --> 00:30:14,203 Geisterschicht in 20 Sekunden. 464 00:30:14,243 --> 00:30:16,764 - Ich kann es kaum erwarten! - Sie können uns nicht aufhalten, Doctor. 465 00:30:16,804 --> 00:30:20,237 Definitiv nicht. Hol dir einen Stuhl, Rose. Komm her und sie dir das Feuerwerk an. 466 00:30:20,277 --> 00:30:22,838 Geisterschicht in zehn Sekunden. 467 00:30:22,878 --> 00:30:26,712 Neun, acht, sieben, 468 00:30:26,752 --> 00:30:32,149 sechs, fünf, vier, drei, zwei... 469 00:30:32,189 --> 00:30:35,596 Brechen Sie die Schicht ab. Ich sagte Abbruch! 470 00:30:36,586 --> 00:30:38,697 - Danke. - Ich nehme an, es macht Sinn 471 00:30:38,737 --> 00:30:40,857 soviel Information wie möglich zu erhalten. 472 00:30:40,897 --> 00:30:43,951 Aber das Programm wird wieder beginnen, sobald Sie alles erklärt haben. 473 00:30:43,991 --> 00:30:48,047 - Ich bin gerne behilflich. - Räumt bitte jemand hier die Scherben auf. 474 00:30:48,087 --> 00:30:51,914 Ich wurde gewarnt, Doctor. Mir wurde gesagt, dass Sie es lieben, Dinge in Unordnung zu bringen. 475 00:31:58,016 --> 00:31:59,495 Komm schon. 476 00:32:28,861 --> 00:32:31,876 - Kann ich Ihnen helfen? - Ich war gerade... 477 00:32:32,716 --> 00:32:35,776 Versuchen Sie, nicht hinzusehen. Das macht es mit jedem. 478 00:32:35,816 --> 00:32:38,290 - Was wollen Sie? - Entschuldigung, ähm... 479 00:32:38,330 --> 00:32:39,810 Ich wurde von der Belegschaft hergeschickt. 480 00:32:39,850 --> 00:32:42,984 Die haben gesagt, dass jemand gefangen genommen wurde, irgendeine Art Doctor. 481 00:32:43,024 --> 00:32:45,064 Ich überprüfe nur die Nachrichtenwege. 482 00:32:45,065 --> 00:32:49,159 - Wurde Ihnen irgendwas darüber gesagt? - Kann ich Ihre Autorisierung sehen? 483 00:32:49,399 --> 00:32:50,678 Klar. 484 00:32:53,615 --> 00:32:54,995 Nun, was für ein Glück. 485 00:32:55,035 --> 00:32:58,832 Wissen Sie, jeder bei Torchwood hat mindestens die Grundausbildung in psychischem Training erhalten. 486 00:32:59,072 --> 00:33:02,446 Dieses Papier ist unbeschrieben und Sie sind eine Lügnerin. 487 00:33:02,486 --> 00:33:05,343 Versiegelt den Raum. Und ruft die Sicherheit. 488 00:33:05,983 --> 00:33:07,145 Samuel? 489 00:33:07,185 --> 00:33:09,617 Können Sie die Türschlösser überprüfen? Sie ist einfach hereinspaziert. 490 00:33:09,757 --> 00:33:11,141 Bin schon dabei, Sir. 491 00:33:15,092 --> 00:33:17,151 Nun, wenn Sie sich hinsetzen wollen... 492 00:33:20,966 --> 00:33:24,722 Also haben diese Geister, was auch immer sie sind, die Kugel gebaut? 493 00:33:24,762 --> 00:33:28,641 Sie müssen. Diese Dimension wurde damit anvisiert, wie mit einer Kanonenkugel. 494 00:33:28,681 --> 00:33:30,337 Yvonne? Ich denke, Sie sollten sich das hier ansehen. 495 00:33:30,377 --> 00:33:32,734 Wir haben einen Besucher. Ich habe keine Ahnung, wer sie ist, 496 00:33:32,774 --> 00:33:36,835 aber komischerweise ist sie zum selben Zeitpunkt wie der Doctor angekommen. 497 00:33:37,551 --> 00:33:40,787 Ist sie eine von Ihren Leuten? 498 00:33:40,827 --> 00:33:42,361 Ich habe sie nie zuvor in meinem Leben gesehen. 499 00:33:42,401 --> 00:33:44,539 Gut, dann können wir sie ja erschießen lassen. 500 00:33:44,979 --> 00:33:46,848 Oh, na gut, es war einen Versuch wert. 501 00:33:46,849 --> 00:33:49,893 Das ist... Das ist Rose Tyler. 502 00:33:49,933 --> 00:33:51,453 Entschuldigung. 503 00:33:51,493 --> 00:33:52,950 Hallo! 504 00:33:52,990 --> 00:33:55,348 Nun, wenn das Rose Tyler ist, wer ist dann sie? 505 00:33:55,388 --> 00:33:58,587 - Ich bin ihre Mutter. - Oh, Sie reisen mit ihrer Mutter? 506 00:33:58,627 --> 00:33:59,742 Er hat mich gekidnappt. 507 00:33:59,743 --> 00:34:02,643 - Bitte, wenn Torchwood irgendwann meine gesamte Geschichte niederschreibt, 508 00:34:02,682 --> 00:34:05,117 erzählt den Leuten nicht, dass ich mit ihrer Mutter durch die Zeit gereist bin. 509 00:34:05,518 --> 00:34:06,818 Oh, wie reizend. 510 00:34:06,857 --> 00:34:10,475 - Ich habe einen Ruf zu verlieren. - Entschuldigung! Leute! 511 00:34:10,515 --> 00:34:13,273 Ich dachte, ich hätte gesagt, dass die Geisterschicht abgebrochen wird. 512 00:34:13,313 --> 00:34:16,469 Wer hat das Programm gestartet? Ich habe Ihnen den Befehl gegeben abzubrechen. 513 00:34:16,509 --> 00:34:19,826 Wer macht das? In Ordnung, treten Sie alle von Ihren Monitoren zurück. 514 00:34:19,866 --> 00:34:23,512 Gareth? Adi? Hört auf mit dem, was ihr da gerade macht. Sofort! 515 00:34:24,118 --> 00:34:27,255 Matt! Entfernen Sie sich von Ihrem Schreibtisch, das ist ein Befehl. 516 00:34:27,295 --> 00:34:30,209 Stoppt die Hebel. Andrew! Stoppt die Hebel! 517 00:34:30,210 --> 00:34:31,210 Was macht sie da? 518 00:34:31,249 --> 00:34:33,729 Adi, entfernen Sie sich von dem Schreibtisch. 519 00:34:33,769 --> 00:34:35,646 Hören Sie mir zu, entfernen Sie sich von dem Schreibtisch. 520 00:34:35,647 --> 00:34:37,047 Sie kann dich nicht hören. 521 00:34:37,786 --> 00:34:39,833 Sie setzen das System außer Kraft. 522 00:34:41,503 --> 00:34:43,426 Die Geisterschicht wird gestartet. 523 00:34:46,957 --> 00:34:50,471 Yvonne, ich dachte, Sie hätten gesagt, die nächste Geisterschicht wurde abgebrochen. 524 00:34:50,511 --> 00:34:54,123 Was ist los? Yvonne? 525 00:34:55,745 --> 00:34:57,554 Das kann nicht sein... 526 00:35:05,417 --> 00:35:08,330 - Sie ist aktiv. - Es sind die Hörer. Sie kontrollieren sie. 527 00:35:08,370 --> 00:35:10,850 Ich habe das schon mal gesehen. 528 00:35:10,890 --> 00:35:12,767 Es tut mir Leid. Es tut mir wirklich Leid. 529 00:35:17,305 --> 00:35:19,199 Was ist passiert? Was haben Sie gerade gemacht? 530 00:35:19,239 --> 00:35:20,719 - Sie sind tot. - Du hast sie umgebracht. 531 00:35:20,759 --> 00:35:22,553 Jemand anders hat das schon lange bevor ich hierher kam erledigt. 532 00:35:22,554 --> 00:35:24,754 - Aber du hast sie umgebracht. - Jackie, ich habe für sowas keine Zeit! 533 00:35:24,793 --> 00:35:26,350 - Was ist mit diesen Hörern. - Lass es. 534 00:35:26,351 --> 00:35:28,551 Aber das sind nur Standard-Kommunikationsgeräte. Wie können die sie kontrollieren? 535 00:35:28,552 --> 00:35:29,752 Vertrau mir, lass sie in Ruhe. 536 00:35:29,790 --> 00:35:31,210 Aber was sind die? 537 00:35:31,950 --> 00:35:34,663 Igitt! Oh, Gott! 538 00:35:34,703 --> 00:35:36,701 Das reicht bis in ihre Gehirne! 539 00:35:36,702 --> 00:35:40,859 - Was ist mit der Geisterschicht? - Bei 90%, und läuft weiter. 540 00:35:40,860 --> 00:35:42,160 Können Sie es nicht aufhalten? 541 00:35:42,199 --> 00:35:44,052 Sie kontrollieren es noch immer, sie haben das System geknackt. 542 00:35:44,053 --> 00:35:45,153 Wer ist "sie"? 543 00:35:45,192 --> 00:35:47,286 Es könnte ein ferngesteuerter Transmitter sein, aber er muss in der Nähe sein. 544 00:35:47,287 --> 00:35:50,087 Ich kann ihn aufspüren! Jackie, du bleibst hier. 545 00:35:50,126 --> 00:35:52,998 Halten Sie die Hebel unten! Halten Sie sie offline! 546 00:35:53,688 --> 00:35:59,000 Wir haben hier unten ein Problem. Yvonne, können Sie mich hören? 547 00:35:59,001 --> 00:36:02,354 Yvonne, um Himmels Willen, die Kugel ist aktiv, die Messwerte überschlagen sich, 548 00:36:02,394 --> 00:36:07,350 sie hat Gewicht, sie hat Masse und sie hat ein elektromagnetisches Feld, sie existiert! 549 00:36:09,108 --> 00:36:13,564 Die Tür ist versiegelt. Automatische Quarantäne. Wir können nicht raus. 550 00:36:15,659 --> 00:36:17,634 Es ist alles in Ordnung, Baby. Wir haben sie bereits besiegt, wir können sie wieder besiegen. 551 00:36:17,635 --> 00:36:20,335 Deswegen bin ich hier. Der Kampf geht weiter. 552 00:36:20,474 --> 00:36:21,854 Der Kampf gegen was? 553 00:36:22,094 --> 00:36:23,697 Was denkst du? 554 00:36:33,043 --> 00:36:36,495 - Sie beide! Sie kommen mit uns! - Hier entlang. 555 00:36:46,849 --> 00:36:48,864 Was ist hier unten? 556 00:36:48,904 --> 00:36:52,241 Ich weiß es nicht, ich glaube nur Bauarbeiten, das sind nur Renovierungen. 557 00:36:52,281 --> 00:36:54,993 - Du solltest zurückgehen. - Das können Sie sich aus dem Kopf schlagen. 558 00:37:06,867 --> 00:37:08,524 Was ist los? 559 00:37:08,564 --> 00:37:10,127 Was ist hier unten? 560 00:37:10,167 --> 00:37:13,641 Hörer, Ear-Pods, diese Welt kollidiert mit einer anderen. 561 00:37:13,681 --> 00:37:15,973 Und ich denke, ich weiß mit welcher. 562 00:37:19,952 --> 00:37:22,785 - Was sind die? - Die sind zuerst hindurchgekommen. 563 00:37:25,045 --> 00:37:27,233 Die Vorhut. 564 00:37:29,760 --> 00:37:31,573 Cybermen! 565 00:37:39,471 --> 00:37:41,309 Wir hatten sie besiegt, aber dann sind sie entkommen. 566 00:37:41,349 --> 00:37:43,206 Die Cybermen sind einfach verschwunden. 567 00:37:43,946 --> 00:37:46,965 Sie haben einen Weg in diese Welt gefunden, aber das haben wir auch. 568 00:37:47,005 --> 00:37:48,863 Der Doctor hat gesagt, das sei unmöglich. 569 00:37:48,864 --> 00:37:50,497 Yeah, es ist nicht das erste Mal, dass er Unrecht hatte. 570 00:37:50,498 --> 00:37:53,198 Was ist in dieser Kugel? 571 00:37:53,537 --> 00:37:57,293 Keiner weiß es. Der Cyber-Anführer. Der Cyber-König. Der Imperator der Cybermen. 572 00:37:57,333 --> 00:38:00,111 Was auch immer es ist, es ist so gut wie tot. 573 00:38:00,551 --> 00:38:01,951 Es ist schön, dich zu sehen. 574 00:38:01,991 --> 00:38:03,999 Yeah! Es ist auch schön, dich zu sehen. 575 00:38:05,782 --> 00:38:10,019 Geht weg von den Maschinen. Tut was sie sagen, bekämpft sie nicht. 576 00:38:10,059 --> 00:38:12,176 Nicht schießen! 577 00:38:14,233 --> 00:38:16,033 Was sind sie? 578 00:38:16,273 --> 00:38:19,070 Wir sind die Cybermen. 579 00:38:19,627 --> 00:38:24,507 Die Geisterschicht wird auf 100% hochgefahren. 580 00:38:28,241 --> 00:38:29,717 Online. 581 00:38:30,157 --> 00:38:32,620 Hier kommen die Geister. 582 00:38:42,764 --> 00:38:43,764 Es ist außergewöhnlich. 583 00:38:43,804 --> 00:38:49,057 Es gibt mehr Geister als wir bisher je gesehen haben, und es geschieht auf der ganzen Welt. 584 00:38:49,097 --> 00:38:53,518 Soweit wir wissen, ist diese Erhöhung von Geisteraktivität harmlos. 585 00:39:02,163 --> 00:39:04,602 Kann mich irgendwer hören? 586 00:39:04,642 --> 00:39:06,280 Kommt schon, ich brauche hier unten Hilfe! 587 00:39:06,320 --> 00:39:08,197 Ich brauche... 588 00:39:14,431 --> 00:39:16,110 Los geht's. 589 00:39:24,400 --> 00:39:28,237 Aber was haben dieses Cybermen mit den Geistern zu tun? 590 00:39:28,377 --> 00:39:30,813 Hörst du nie zu? Ein Fußabdruck macht noch keinen Stiefel. 591 00:39:30,853 --> 00:39:34,691 Volle Kapazität wird erreicht. 592 00:39:34,731 --> 00:39:37,247 Sie sind Cybermen. 593 00:39:37,287 --> 00:39:40,899 All diese Geister sind Cybermen! Es gibt Millionen! 594 00:39:41,844 --> 00:39:44,381 Über die ganze Welt verteilt. 595 00:40:07,154 --> 00:40:10,472 Sie sind keine Geister, sie sind Menschen aus Metall! 596 00:40:10,512 --> 00:40:13,070 Ich rate Ihnen dringend, bleiben Sie in Ihren Häusern. 597 00:40:32,887 --> 00:40:35,625 Sie fallen auf dem gesamten Planeten ein. 598 00:40:35,765 --> 00:40:38,159 Das ist keine Invasion. Dafür ist es zu spät. 599 00:40:38,260 --> 00:40:41,137 Es ist ein Sieg. 600 00:40:41,736 --> 00:40:45,574 Die Kugel ist aktiviert... Die Kugel ist aktiviert... 601 00:40:54,964 --> 00:40:59,095 Ich weiß, was da drin ist. Und ich bin dafür gerüstet. Ich habe genau das Richtige. 602 00:41:04,515 --> 00:41:07,909 - Das wird sie in die Hölle pusten! - Samuel? Was machst du da? 603 00:41:08,149 --> 00:41:09,826 Der Name ist Mickey. 604 00:41:09,866 --> 00:41:12,420 Mickey Smith. Der dabei ist, die Erde zu verteidigen! 605 00:41:16,421 --> 00:41:19,215 Was ich nicht verstehe ist, Cybermen haben nicht die Technologie um ein Void-Schiff zu bauen. 606 00:41:19,216 --> 00:41:20,416 Das geht über euer Wissen hinaus. 607 00:41:20,555 --> 00:41:25,021 - Wie habt ihr die Kugel gebaut? - Die Kugel ist nicht von uns erschaffen. 608 00:41:25,461 --> 00:41:26,309 Was? 609 00:41:26,349 --> 00:41:31,405 Die Kugel hat die Barrieren zwischen Welten durchbrochen. Wir sind nur gefolgt. 610 00:41:31,445 --> 00:41:34,242 Ihr Ursprung ist unbekannt. 611 00:41:34,382 --> 00:41:37,679 - Was ist dann da drin? - Rose ist da unten. 612 00:41:40,597 --> 00:41:42,334 Das sind keine Cybermen. 613 00:41:45,288 --> 00:41:46,028 Oh, mein Gott! 614 00:41:46,068 --> 00:41:49,945 Position Erde. Lebensformen gefunden. 615 00:41:49,985 --> 00:41:57,203 Vernichten! Vernichten...! 616 00:42:00,030 --> 00:42:00,115 F 617 00:42:00,116 --> 00:42:00,200 Fo 618 00:42:00,201 --> 00:42:00,285 For 619 00:42:00,286 --> 00:42:00,370 Fort 620 00:42:00,371 --> 00:42:00,455 Forts 621 00:42:00,456 --> 00:42:00,540 Fortse 622 00:42:00,541 --> 00:42:00,625 Fortset 623 00:42:00,626 --> 00:42:00,710 Fortsetz 624 00:42:00,711 --> 00:42:00,795 Fortsetzu 625 00:42:00,796 --> 00:42:00,880 Fortsetzun 626 00:42:00,881 --> 00:42:00,965 Fortsetzung 627 00:42:00,966 --> 00:42:01,050 Fortsetzung f 628 00:42:01,051 --> 00:42:01,135 Fortsetzung fo 629 00:42:01,136 --> 00:42:01,220 Fortsetzung fol 630 00:42:01,221 --> 00:42:01,305 Fortsetzung folg 631 00:42:01,306 --> 00:42:01,390 Fortsetzung folgt 632 00:42:01,391 --> 00:42:01,475 Fortsetzung folgt. 633 00:42:01,476 --> 00:42:01,560 Fortsetzung folgt.. 634 00:42:01,561 --> 00:42:04,730 Fortsetzung folgt... 635 00:42:05,131 --> 00:42:08,731 Subbed by Uliamos 636 00:42:09,032 --> 00:42:12,632 Corrected by Corax Reconverted by Uliamos & Corax 637 00:42:13,033 --> 00:42:17,433 °.° www.SubCentral.de °.° °.° http://www.sf-community.de/wup °.° 638 00:42:19,018 --> 00:42:22,627 Subtitles by Red Bee Media Ltd / BBC 2006 639 00:42:46,428 --> 00:42:48,328 Dieser Planet fängt an zu kochen! 640 00:42:48,429 --> 00:42:50,629 Macht so weiter, und beide Welten werden in den Void stürzen. 641 00:42:50,730 --> 00:42:52,930 Die Genesis-Arche ist vorbereitet. 642 00:42:52,931 --> 00:42:55,431 Die Cybermen kamen von einer Welt in die andere. 643 00:42:55,832 --> 00:42:57,002 Und wir auch! 644 00:42:57,003 --> 00:42:59,833 Wir müssen die Genesis-Arche beschützen. 645 00:43:00,704 --> 00:43:03,534 Dies ist unsere Welt, nicht Ihre. Und Sie werden zur Abwechslung einmal zuhören. 646 00:43:04,235 --> 00:43:05,635 Es war nicht nötig, ihn zu töten! 647 00:43:05,736 --> 00:43:08,436 Genauso unnötig war es, ihn am Leben zu lassen! 648 00:43:08,437 --> 00:43:11,637 Ihr seit auf jeder Straße, ihr seit in ihren Häusern, ihr habt ihre Kinder! 649 00:43:11,638 --> 00:43:13,538 Cybermen und Daleks 650 00:43:13,539 --> 00:43:16,639 zusammen könnten wir das Universum aufrüsten.