1
00:00:10,700 --> 00:00:15,100
Keine Ahnung, was mit ihr nicht stimmt.
Sie ist irgendwie... empfindlich.
2
00:00:15,120 --> 00:00:17,100
Magenverstimmung,
als ob sie nicht landen wollte.
3
00:00:17,150 --> 00:00:21,800
Wenn du meinst es könnte Probleme geben, können
wir ja wieder einsteigen und woanders hingehen.
4
00:00:26,200 --> 00:00:29,850
Ich glaube... wir sind in einem Schrank gelandet!
Auf geht's!
5
00:00:30,450 --> 00:00:32,142
Öffne Tür 15.
6
00:00:32,856 --> 00:00:34,200
Eine Art Station...
7
00:00:34,402 --> 00:00:37,620
Mond-Station, Meeres-Station, Weltraum-Station...
Die bauen diese Dinger aus Baukästen.
8
00:00:37,630 --> 00:00:40,482
Ich bin froh, dass wir drinnen sind.
Klingt wie ein Sturm da draußen.
9
00:00:40,483 --> 00:00:41,750
Öffne Tür 16.
10
00:00:43,600 --> 00:00:45,620
Menschliche Bauweise,
ihr habt es wohl mit Baukästen.
11
00:00:45,621 --> 00:00:48,250
Dieser Ort wurde wie ein Einbau-Schrank
zusammengebaut, nur größer.
12
00:00:48,551 --> 00:00:49,560
Und einfacher.
13
00:00:49,562 --> 00:00:51,000
Öffne Tür 17.
14
00:00:51,062 --> 00:00:53,000
Oh, es ist eine Zufluchts-Station!
15
00:00:53,023 --> 00:00:54,000
Schließe Tür 17.
16
00:00:54,001 --> 00:00:56,552
Tiefen-Weltraum-Forschung.
Wir sind aber weit gekommen.
17
00:00:56,800 --> 00:00:58,940
Und hör dir das mal an, unter uns...
18
00:00:59,300 --> 00:01:00,782
Jemand bohrt.
19
00:01:02,250 --> 00:01:05,369
- Willkommen in der Hölle.
- Oh, so schlimm ist es doch nicht.
20
00:01:05,400 --> 00:01:07,520
Nein... da drüben!
21
00:01:11,401 --> 00:01:12,700
Warte mal...
22
00:01:12,950 --> 00:01:14,550
Was steht da?
23
00:01:20,050 --> 00:01:22,100
Komisch, es wird nicht übersetzt.
24
00:01:22,200 --> 00:01:25,250
Aber ich dachte,
die TARDIS übersetzt alles, auch Schrift.
25
00:01:26,400 --> 00:01:28,895
- Wir sollten das in Englisch sehen.
- Genau.
26
00:01:29,689 --> 00:01:32,150
Wenn das nicht funktioniert,
bedeutet das...
27
00:01:32,750 --> 00:01:35,050
... diese Schrift ist alt.
28
00:01:35,750 --> 00:01:37,100
Sehr alt.
29
00:01:38,000 --> 00:01:39,605
Von unmöglichem Alter.
30
00:01:39,900 --> 00:01:41,700
Wir sollten rausfinden, wer das Kommando hat.
31
00:01:42,500 --> 00:01:44,600
Wir haben den Einflussbereich des Wissens der
TARDIS hinter uns gelassen. Kein guter Zug.
32
00:01:44,605 --> 00:01:47,301
- Und wenn jemand genug Glück hat...
- Öffne Tür 19.
33
00:01:47,900 --> 00:01:50,500
Toll! Hallo!
Tut mir leid! Ähm...
34
00:01:50,600 --> 00:01:52,895
Wie ich gerade sagte, äh...
schöne Station!
35
00:01:53,000 --> 00:01:54,230
Wir brauchen Nahrung.
36
00:01:54,800 --> 00:01:57,000
- Ihr braucht was?
- Wir brauchen Nahrung.
37
00:01:57,012 --> 00:01:59,235
- Ja, ich glaube, die meinen uns.
- Wir brauchen Nahrung.
38
00:02:00,036 --> 00:02:01,500
Wir brauchen Nahrung.
39
00:02:01,901 --> 00:02:05,201
Wir brauchen Nahrung...
40
00:02:19,000 --> 00:02:22,050
DER UNMÖGLICHE PLANET
von Matt Jones
41
00:02:22,501 --> 00:02:26,101
Subbed by Shizukuchan
42
00:02:26,502 --> 00:02:30,102
Corrected by Corax
Converted by Shizukuchan & Corax
43
00:02:30,503 --> 00:02:34,603
°.° www.SubCentral.de °.°
°.° http://www.sf-community.de/wup °.°
44
00:02:56,800 --> 00:02:58,700
Wir brauchen Nahrung...
45
00:02:59,690 --> 00:03:02,000
... für Sie, falls Sie hungrig sind.
46
00:03:03,200 --> 00:03:04,250
Verzeihung?
47
00:03:04,500 --> 00:03:09,202
Wir entschuldigen uns. Elektromagnetische
Schwingungen haben unser Sprach-System gestört.
48
00:03:09,752 --> 00:03:11,450
Hätten Sie gerne eine Erfrischung?
49
00:03:12,405 --> 00:03:14,100
Öffne Tür 18.
50
00:03:15,800 --> 00:03:17,200
Was zur Hölle...?
51
00:03:18,775 --> 00:03:20,120
Wie sind...?
52
00:03:25,502 --> 00:03:29,350
Captain... das werden Sie nicht glauben.
Wir haben hier Menschen.
53
00:03:29,352 --> 00:03:32,230
Aus dem Nichts.
Ich meine, echte Menschen. Ich meine...
54
00:03:32,599 --> 00:03:34,890
zwei... lebendige... Menschen.
55
00:03:34,900 --> 00:03:37,150
Sie stehen hier einfach, direkt vor mir.
56
00:03:37,360 --> 00:03:39,300
Sei nicht albern, das ist unmöglich!
57
00:03:39,956 --> 00:03:41,149
Ich schlage vor, es denen zu sagen...
58
00:03:41,550 --> 00:03:43,519
Aber ihr seid eine Art Raum-Station,
59
00:03:43,520 --> 00:03:46,018
ihr habt doch sicher ab und zu Besucher.
So unmöglich kann das nicht sein.
60
00:03:46,020 --> 00:03:47,783
Wollt ihr mir erzählen,
ihr wisst nicht, wo ihr seid?
61
00:03:47,785 --> 00:03:50,161
Keine Ahnung.
So macht's mehr Spaß.
62
00:03:50,365 --> 00:03:53,520
An alle: Aufgepasst. Haltet euch bereit,
wir haben ein ankommendes Beben.
63
00:03:53,589 --> 00:03:57,000
Und es ziemlich groß.
Beben 0.5 steht bevor.
64
00:03:57,200 --> 00:04:00,200
Hier durch!
Jetzt. Schnell, kommt schon, Bewegung!
65
00:04:04,900 --> 00:04:06,200
Bewegung!
Na los!
66
00:04:24,400 --> 00:04:26,800
Oh mein Gott.
Du hast es ernst gemeint.
67
00:04:27,100 --> 00:04:29,200
Menschen! Seht euch das an!
Echte Menschen!
68
00:04:29,250 --> 00:04:32,500
- Das sind wir! Hurra!
- Ja, definitiv echt. Ich bin Rose...
69
00:04:33,350 --> 00:04:35,300
... Rose Tyler, und das ist der Doctor.
70
00:04:35,500 --> 00:04:39,550
Kommt schon... der Sauerstoff muss uns
ausgegangen sein, wir halluzinieren...
71
00:04:39,600 --> 00:04:42,000
Die können nicht...
Nein, die sind echt!
72
00:04:42,400 --> 00:04:44,180
Kommt schon,
wir sind mitten in einem Alarm!
73
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
Danny, schnall dich an, das Beben kommt!
74
00:04:46,210 --> 00:04:48,650
Auftreffen in 30 Sekunden!
75
00:04:48,700 --> 00:04:51,750
Tut mir Leid, ihr beiden, wer immer ihr auch seid.
Haltet euch einfach fest, sehr fest.
76
00:04:51,800 --> 00:04:54,100
- Woran?
- An irgendwas, ist mir egal. Einfach festhalten.
77
00:04:54,400 --> 00:04:58,950
- Ood, sind wir fixiert?
- Ihre Güte ist in dieser Notlage gern gesehen.
78
00:04:59,255 --> 00:05:02,300
- Wie heißt dieser Planet eigentlich?
- Seid nicht albern, er hat keinen Namen.
79
00:05:02,350 --> 00:05:04,200
Wie könnte er einen Namen haben?
80
00:05:04,701 --> 00:05:06,501
Ihr wisst es wirklich nicht, oder?
81
00:05:06,700 --> 00:05:08,650
Und... Auftreffen!
82
00:05:14,200 --> 00:05:16,200
Ach naja, das war doch gar nicht so...
83
00:05:28,100 --> 00:05:29,450
Okay, das war's.
84
00:05:29,800 --> 00:05:31,250
Sind alle in Ordnung?
85
00:05:32,200 --> 00:05:34,259
- Redet mit mir, Ida?
- Ja, ja!
86
00:05:34,260 --> 00:05:35,500
- Danny?
- In Ordnung.
87
00:05:35,520 --> 00:05:36,549
- Toby?
- Ja, in Ordnung.
88
00:05:36,550 --> 00:05:37,880
- Scooti?
- Nichts kaputt.
89
00:05:37,881 --> 00:05:39,400
- Jefferson?
- Check!
90
00:05:39,650 --> 00:05:41,500
Uns geht's gut, danke,
macht euch keine Sorgen um uns.
91
00:05:41,600 --> 00:05:43,100
Die Oberfläche ist eingestürzt.
92
00:05:43,301 --> 00:05:47,101
Ich habe es auf die Lager 5 bis 8 abgeleitet,
die haben wir komplett verloren.
93
00:05:47,200 --> 00:05:50,100
Toby, geh und überprüfe
die Verbindung zur Rakete.
94
00:05:50,500 --> 00:05:53,800
- Das ist nicht mein Bereich.
- Tu einfach was ich dir sage, ja?
95
00:05:58,400 --> 00:06:02,480
Sauerstoff beständig.
Innere Schwerkraft 56,6.
96
00:06:02,681 --> 00:06:04,181
Sollte alles in Ordnung sein.
97
00:06:04,800 --> 00:06:06,600
Vergesst mal das Erdbeben, das...
98
00:06:07,800 --> 00:06:10,850
... das ist ja ein höllischer Sturm.
Ist das ein Hurricane?
99
00:06:10,900 --> 00:06:13,900
Für einen Hurricane braucht man eine Atmosphäre.
Da draußen gibt es keine Luft.
100
00:06:13,950 --> 00:06:17,080
- Es ist ein totales Vakuum.
- Was erschüttert dann das Dach?
101
00:06:17,300 --> 00:06:20,800
Ihr macht keine Witze.
Ihr wisst es tatsächlich nicht?
102
00:06:21,400 --> 00:06:24,100
Tja,... Vorstellungsrunde.
103
00:06:24,600 --> 00:06:29,490
Zur Info, wie man früher sagte.
Ich bin Ida Scott, Wissenschaftsoffizier.
104
00:06:29,800 --> 00:06:33,350
Zachary Cross Flane,
kommissarischer Captain, Sir...
105
00:06:33,580 --> 00:06:36,450
Mr. Jefferson habt ihr schon kennengelernt,
er ist Leiter des Sicherheitsdiensts.
106
00:06:36,500 --> 00:06:40,750
- Danny Bartock, Ethikausschuss.
- Nicht so langweilig wie es klingt.
107
00:06:40,900 --> 00:06:45,200
Und der Mann, der gerade gegangen ist,
war Toby Zed, Archäologie, und das...
108
00:06:46,150 --> 00:06:49,250
... ist Scooti Manista,
Praktikantin in der Wartung.
109
00:06:49,750 --> 00:06:51,200
Und das...
110
00:06:52,900 --> 00:06:54,400
... das ist unser Zuhause.
111
00:06:55,200 --> 00:06:59,350
Passt auf. Dieser Anblick hat schon
einige Leute in den Wahnsinn getrieben.
112
00:07:21,500 --> 00:07:25,090
- Das ist ein Schwarzes Loch.
- Aber das ist unmöglich.
113
00:07:25,350 --> 00:07:27,000
Ich hatte euch ja gewarnt.
114
00:07:27,020 --> 00:07:29,900
- Wir stehen unter einem Schwarzen Loch.
- In der Umlaufbahn.
115
00:07:30,000 --> 00:07:33,250
- Das können wir nicht...
- Seht es euch selbst an, wir umkreisen es.
116
00:07:35,500 --> 00:07:36,600
Aber das können wir nicht!
117
00:07:36,900 --> 00:07:40,850
Dieser Gesteinsbrocken ist in einer
ständigen geostationären Umlaufbahn
118
00:07:40,900 --> 00:07:43,900
um dieses Schwarze Loch gefangen,
ohne hinein zu fallen.
119
00:07:44,201 --> 00:07:45,401
Noch Fragen...
120
00:07:46,100 --> 00:07:47,550
Und das ist schlecht, oder?
121
00:07:49,150 --> 00:07:50,700
"Schlecht" ist noch untertrieben...
122
00:07:51,000 --> 00:07:54,149
... ein Schwarzes Loch ist ein toter Stern,
er fällt in sich zusammen, immer und immer wieder,
123
00:07:54,150 --> 00:07:58,150
bis die Materie so kompakt und dicht ist,
dass es auch alles andere mit hinein zieht.
124
00:07:58,400 --> 00:08:02,500
Nichts im Universum kann dem entkommen.
Licht, Schwerkraft...
125
00:08:02,750 --> 00:08:07,050
Zeit... alles wird einfach
hinein gezogen und zerquetscht.
126
00:08:07,500 --> 00:08:09,600
Also kann es gar keine Umlaufbahn geben?
127
00:08:09,801 --> 00:08:11,001
Wir sollten direkt reingezogen werden.
128
00:08:11,300 --> 00:08:14,850
- Wir sollten tot sein.
- Und dennoch sind wir hier.
129
00:08:15,600 --> 00:08:18,000
Außerhalb physikalischer Gesetze.
130
00:08:18,900 --> 00:08:20,600
Willkommen an Bord.
131
00:08:20,700 --> 00:08:23,250
Aber wenn es draußen keine
Atmosphäre gibt, was ist das?
132
00:08:23,600 --> 00:08:26,650
Auseinander brechende Sterne...
Gas-Wolken...
133
00:08:27,100 --> 00:08:30,600
Es wurden schon ganze
Sonnensysteme auseinander gerissen,
134
00:08:30,801 --> 00:08:34,101
direkt über uns,
bevor sie in dieses Ding gefallen sind.
135
00:08:34,190 --> 00:08:36,100
Es ist also etwas schlimmer als ein Sturm?
136
00:08:36,120 --> 00:08:38,200
- Nur ein bisschen.
- Nur ein bisschen, ja.
137
00:08:55,200 --> 00:08:56,600
Toby
138
00:09:04,200 --> 00:09:05,550
Wer ist da?
139
00:09:09,900 --> 00:09:11,100
Danny?
140
00:09:17,450 --> 00:09:18,690
Schließe Tür 1
141
00:09:18,700 --> 00:09:20,500
Die Verbindung zur Rakete ist in Ordnung.
142
00:09:23,750 --> 00:09:28,450
Das ist das Schwarze Loch,
offiziell bezeichnet als K37 Gem 5.
143
00:09:28,500 --> 00:09:33,600
In den Heiligen Schriften der Veltino
heißt dieser Planet "Krop Tor".
144
00:09:34,100 --> 00:09:35,450
Die bittere Pille.
145
00:09:35,600 --> 00:09:39,200
Und das schwarze Loch
soll ein mächtiger Dämon sein.
146
00:09:39,400 --> 00:09:44,100
Er wurde reingelegt und verschlang den Planeten,
nur um ihn wieder auszuspucken.
147
00:09:44,800 --> 00:09:46,700
Er war nämlich giftig.
148
00:09:46,900 --> 00:09:50,250
- Die bittere Pille, das gefällt mir.
- Wir sind so weit draußen.
149
00:09:50,650 --> 00:09:54,000
Verloren in den Strömungen des Universums.
Wie seid ihr überhaupt hierher gelangt?
150
00:09:54,220 --> 00:09:56,350
Wir sind geflogen.
Wisst ihr...
151
00:09:57,600 --> 00:10:00,150
Dieser Planet erzeugt ein Gravitationsfeld.
152
00:10:00,400 --> 00:10:03,100
Wir wissen nicht wie,
wir haben keine Ahnung, aber...
153
00:10:03,400 --> 00:10:06,100
es steht in ständigem Gleichgewicht
zum Schwarzen Loch.
154
00:10:06,500 --> 00:10:09,350
Und das Feld reicht bis dort.
155
00:10:09,800 --> 00:10:12,330
Als Trichter.
Ein deutlich ausgeprägter...
156
00:10:12,331 --> 00:10:15,331
Schwerkrafttrichter,
der in den freien Raum hinausreicht.
157
00:10:15,600 --> 00:10:18,350
- So sind wir reingekommen.
- Ihr seid durch dieses Ding geflogen?
158
00:10:18,900 --> 00:10:22,450
- Wie eine Achterbahn.
- Eigentlich hätte es das Schiff zerreißen müssen.
159
00:10:23,000 --> 00:10:25,950
Wir haben den Captain verloren,
deshalb habe ich jetzt das Kommando.
160
00:10:26,000 --> 00:10:30,000
- Du... du leistest gute Arbeit.
- Naja, es geht ja nicht anders.
161
00:10:30,100 --> 00:10:33,400
Aber wenn sich dieser Schwerkrafttrichter
schließt, kommen wir nicht mehr raus.
162
00:10:33,800 --> 00:10:38,300
- Wir haben zum Spaß ein wenig darüber spekuliert.
- Oh ja, das war es, "Spaß".
163
00:10:38,310 --> 00:10:42,000
Aber so ein Feld bräuchte enorme Kräfte!
164
00:10:42,401 --> 00:10:44,601
Nicht einfach nur große,
sondern unvorstellbare Kräfte!
165
00:10:44,602 --> 00:10:45,900
Darf ich...?
166
00:10:46,500 --> 00:10:47,900
Sicher, bedien dich.
167
00:10:51,300 --> 00:10:52,650
Ihre Erfrischung.
168
00:10:52,800 --> 00:10:56,250
Oh ja, danke. Dankeschön.
Tut mir Leid, wie war noch dein Name?
169
00:10:56,900 --> 00:11:00,500
Wir haben keine Namen.
Wir sind wie eins.
170
00:11:01,600 --> 00:11:04,050
Ähm,... wie heißen sie?
171
00:11:04,500 --> 00:11:07,300
Jetzt komm schon. Wo kommt ihr denn her?
Jeder hat einen!
172
00:11:07,700 --> 00:11:10,000
Tja, ich nicht, also was sind sie?
173
00:11:10,600 --> 00:11:12,500
- Das sind die Ood.
- Die "Ood"?
174
00:11:12,800 --> 00:11:16,400
- Die Ood.
- Das ist aber... komisch.
175
00:11:16,500 --> 00:11:18,500
Sehr komisch!
Aber praktisch.
176
00:11:18,800 --> 00:11:23,150
Sie arbeiten in den Minenschächten.
Das ganze Bohren und so. Überwachung und Wartung!
177
00:11:23,190 --> 00:11:26,300
Sie wurden dafür geboren.
Einfache Sklavenrasse.
178
00:11:26,400 --> 00:11:27,550
Ihr habt Sklaven?
179
00:11:27,800 --> 00:11:30,150
Fang gar nicht erst an,
sie ist eine von denen. Freunde der Ood.
180
00:11:30,300 --> 00:11:33,300
Vielleicht bin ich das, ja.
Seit wann brauchen Menschen Sklaven?
181
00:11:33,500 --> 00:11:35,200
Die Ood bieten sich doch selbst an.
182
00:11:35,700 --> 00:11:39,250
Wenn man ihnen keine Anweisungen gibt,
siechen sie nur dahin und sterben.
183
00:11:40,000 --> 00:11:42,250
Ernsthaft? Ihr mögt es,
rumkommandiert zu werden?
184
00:11:43,150 --> 00:11:45,950
- Das ist alles, was wir ersehnen.
- Und warum?
185
00:11:46,350 --> 00:11:50,200
- Wir haben sonst nichts anderes im Leben.
- Ja, so habe ich auch mal gedacht.
186
00:11:50,950 --> 00:11:53,100
- Vor langer Zeit.
- Na bitte, seht ihr das?
187
00:11:53,510 --> 00:11:56,249
Um dieses Gravitationsfeld und diesen Trichter
zu erzeugen bräuchte man eine Energiequelle
188
00:11:56,250 --> 00:11:59,950
mit sechsfachem, umgekehrten selbst-ableitenden
Reflex, alle sechs hoch sechs Sekunden.
189
00:11:59,960 --> 00:12:01,998
- Das sind aber viele Sechsen.
- Und es ist unmöglich.
190
00:12:02,000 --> 00:12:04,100
Wir haben drei Jahre gebraucht,
um das herauszufinden.
191
00:12:04,101 --> 00:12:07,500
- Ich bin sehr gut.
- Aber... deshalb sind wir hier.
192
00:12:08,100 --> 00:12:12,690
Diese Energiequelle ist zehn Meilen unter
festem Gestein. Point Zero.
193
00:12:12,700 --> 00:12:14,548
Wir bohren bis nach unten um sie zu finden.
194
00:12:14,550 --> 00:12:17,450
Unsere Messungen zeigen über 90 Punkte
auf der Strahlenskala.
195
00:12:17,800 --> 00:12:19,750
Wir könnten die moderne
Wissenschaft revolutionieren.
196
00:12:19,751 --> 00:12:21,951
Wir könnten es benutzen,
um das Imperium zu versorgen.
197
00:12:22,050 --> 00:12:25,200
- Oder einen Krieg anfangen.
- Es ist unter uns begraben.
198
00:12:25,600 --> 00:12:30,100
- In der Dunkelheit, lauernd.
- Was ist dein Job? Leiter... der Dramatiker?
199
00:12:30,800 --> 00:12:33,500
Was auch immer dort unten ist,
ist keine natürliche Erscheinung.
200
00:12:34,000 --> 00:12:36,999
Dieser Planet hat einst Leben unterhalten.
Schon vor Äonen.
201
00:12:37,000 --> 00:12:41,100
- Noch bevor die Menschheit das Laufen lernte.
- Diese Schrift an den Wänden - warst du das?
202
00:12:41,500 --> 00:12:43,599
Ich habe es von Scherben übernommen,
die wir beim Bohren gefunden hatten,
203
00:12:43,600 --> 00:12:46,800
- aber ich kann es nicht übersetzen.
- Nein, das kann ich auch nicht.
204
00:12:47,050 --> 00:12:48,050
Und das heißt schon was.
205
00:12:48,350 --> 00:12:52,400
Es gab irgend eine Art von Zivilisation.
Und die hat etwas vergraben.
206
00:12:53,500 --> 00:12:56,600
Jetzt greift es nach uns, ruft uns.
207
00:12:57,800 --> 00:13:00,550
- Und ihr seid gekommen.
- Wie könnten wir nicht?
208
00:13:01,700 --> 00:13:04,750
Also, wenn es darauf ankommt,
warum seid ihr hergekommen?
209
00:13:05,200 --> 00:13:07,450
Warum habt ihr das getan?
Warum? Ich sag's euch...
210
00:13:08,900 --> 00:13:11,400
Weil es da war.
Brilliant!
211
00:13:11,500 --> 00:13:14,300
- Verzeihung, äh, Zach, stimmt's?
- Das bin ich.
212
00:13:14,400 --> 00:13:17,920
Bleib einfach da stehen, ich werde
dich nämlich umarmen. Ist das in Ordnung?
213
00:13:18,250 --> 00:13:21,250
- Ich schätze schon.
- Los geht's. Ich komme.
214
00:13:24,250 --> 00:13:28,100
Menschliche Wesen,
ihr seid einfach erstaunlich! Ha!
215
00:13:30,550 --> 00:13:32,350
- Danke.
- Schon gut.
216
00:13:33,600 --> 00:13:35,350
Aber abgesehen davon,
seid ihr total verrückt.
217
00:13:35,351 --> 00:13:37,351
Ihr solltet zusammenpacken
und um euer Leben fliegen.
218
00:13:37,500 --> 00:13:40,150
Du hast gut reden.
Und wie seid ihr überhaupt hierher gekommen?
219
00:13:40,600 --> 00:13:43,200
Äh, ich habe dieses... ähm, dieses...
220
00:13:43,401 --> 00:13:45,801
... Schiff. Das ist schwer zu beschreiben.
Es taucht einfach irgendwie auf.
221
00:13:45,802 --> 00:13:48,200
Wir können es euch zeigen,
wir haben in diesem Korridor geparkt, bei...
222
00:13:48,600 --> 00:13:51,800
- Oh, wie hieß das noch? Wohnbereich... drei?
- Drei.
223
00:13:52,900 --> 00:13:54,650
Meint ihr Lager 6?
224
00:13:55,000 --> 00:13:56,650
Es hatte schon was von einem Schrank, ja.
225
00:13:57,500 --> 00:13:59,000
Lager 6, aber du meintest...
226
00:13:59,650 --> 00:14:01,000
Du hast gesagt...
227
00:14:02,150 --> 00:14:04,150
Du hast gesagt, Lager 5 bis 8...
228
00:14:08,200 --> 00:14:09,680
Was ist los?
Was stimmt nicht?
229
00:14:09,700 --> 00:14:11,000
Öffne Tür 19.
230
00:14:12,800 --> 00:14:14,300
Schließe Tür 19.
231
00:14:16,000 --> 00:14:17,500
Oh, komm schon!
232
00:14:17,501 --> 00:14:19,601
Öffne Tür 17.
233
00:14:20,700 --> 00:14:22,000
Öffne Tür 15.
234
00:14:24,200 --> 00:14:26,200
- Tür 16 außer Betrieb.
- Das kann nicht sein, das kann nicht sein!
235
00:14:26,618 --> 00:14:29,118
Was ist denn?
Was ist los?
236
00:14:29,358 --> 00:14:31,885
Doctor, die TARDIS ist da drin.
Was ist passiert?
237
00:14:33,172 --> 00:14:34,862
Die TARDIS ist weg.
238
00:14:34,869 --> 00:14:37,766
Tür 16 außer Betrieb.
239
00:14:39,902 --> 00:14:41,421
Das Erdbeben.
240
00:14:41,761 --> 00:14:44,040
Dieser Bereich ist zusammengestürzt.
241
00:14:44,380 --> 00:14:46,349
Aber sie muss doch irgendwo da draußen sein.
242
00:14:48,955 --> 00:14:51,198
Sieh nach unten.
243
00:14:57,107 --> 00:15:00,762
Der Boden hat nachgegeben. Meine TARDIS muss
direkt in das Herz dieses Planeten gefallen sein.
244
00:15:00,802 --> 00:15:02,568
Aber eure Bohrroboter,
haben dieselbe Richtung.
245
00:15:02,769 --> 00:15:04,769
Wir können die Bohrungen nicht umleiten.
246
00:15:07,278 --> 00:15:09,713
Aber ich brauche mein Schiff.
Es ist alles, was ich habe.
247
00:15:09,714 --> 00:15:12,612
- Buchstäblich die einzige Sache.
- Doctor, wir haben gerade so genug Mittel,
248
00:15:12,616 --> 00:15:16,125
um einen zentralen Schacht zur
Energiequelle zu graben, mehr nicht.
249
00:15:16,265 --> 00:15:20,419
Keine Umleitungen, keine Ablenkungen,
keine Ausnahmen.
250
00:15:21,420 --> 00:15:23,420
Deine Maschine ist verloren.
251
00:15:23,559 --> 00:15:27,276
Ich kann dir höchstens anbieten, euch mitzunehmen,
falls wir jemals hier wegkommen, und das...
252
00:15:28,016 --> 00:15:29,552
war's dann auch.
253
00:15:31,230 --> 00:15:34,247
Ich, äh...
trage euch in den Dienstplan ein.
254
00:15:34,487 --> 00:15:36,315
Wir brauchen noch jemanden
in der Wäscherei.
255
00:15:39,020 --> 00:15:40,813
Öffne Tür 1.
256
00:15:43,716 --> 00:15:45,359
Schließe Tür 1.
257
00:15:50,710 --> 00:15:53,857
- Du bist meinetwegen hier gefangen.
- Nein, mach dir keine Sorgen um mich.
258
00:15:57,304 --> 00:16:00,020
Okay, wir sind auf einem Planeten,
der nicht existieren sollte,
259
00:16:00,021 --> 00:16:02,498
unter einem Schwarzen Loch...
260
00:16:02,638 --> 00:16:04,430
... und es gibt keinen Ausweg.
261
00:16:05,855 --> 00:16:08,392
Ja, ich habe meine Meinung geändert.
Mach dir Sorgen um mich.
262
00:16:20,375 --> 00:16:22,035
Beginn der Nachtschicht.
263
00:16:22,075 --> 00:16:26,532
Ihr für die Wartezeit
gewählter Titel ist Ravels Bolero.
264
00:16:56,301 --> 00:16:57,394
Alles erledigt.
265
00:16:57,515 --> 00:16:59,273
Ich komme wieder rein.
266
00:17:03,930 --> 00:17:06,947
Ood 7 Gamma 10.
267
00:17:07,687 --> 00:17:10,084
Ood 7 Gamma 11.
268
00:17:10,524 --> 00:17:12,362
Ood 7 Gamma 12...
269
00:17:26,809 --> 00:17:28,108
Toby
270
00:17:33,543 --> 00:17:36,663
- Ich kann dich sehen...
- Danny, bist du das?
271
00:17:37,714 --> 00:17:39,477
Das... das ist nicht lustig, kapiert?
272
00:17:41,291 --> 00:17:42,618
Dan?
273
00:17:46,026 --> 00:17:48,412
Ich... versuche zu arbeiten, Daniel.
274
00:17:51,080 --> 00:17:53,620
Hör mal, wenn... wenn du es bist,
kannst du bitte einfach aufhören...?
275
00:18:07,566 --> 00:18:12,475
Danny, überprüfe mal die Temperatur bei den Ood.
Sie scheint anzusteigen.
276
00:18:16,594 --> 00:18:18,650
Bedien dich.
Aber nimm nicht die grünen.
277
00:18:19,290 --> 00:18:20,808
Oder die blauen.
278
00:18:25,003 --> 00:18:27,085
Äh, ein bisschen was davon, danke.
279
00:18:28,962 --> 00:18:30,738
Hätten sie gerne Soße dazu?
280
00:18:30,978 --> 00:18:32,417
Warum nicht, ja.
281
00:18:36,716 --> 00:18:40,448
Ich hatte auch mal so einen Job.
Ich war eine... eine Kantinenfrau.
282
00:18:40,488 --> 00:18:42,506
Nicht dass ich dich als Frau bezeichne!
283
00:18:43,946 --> 00:18:45,983
Obwohl, ich weiß nicht, du könntest eine sein.
284
00:18:47,123 --> 00:18:49,859
Werdet ihr eigentlich bezahlt?
Geben sie euch Geld?
285
00:18:50,299 --> 00:18:55,072
Die Bestie und ihre Armeen werden aus dem
Schlund aufsteigen, um gegen Gott zu kämpfen.
286
00:18:56,612 --> 00:18:57,994
Verzeihung?
287
00:18:59,306 --> 00:19:03,363
Entschuldigen Sie bitte.
Ich sagte, ich hoffe Sie genießen Ihre Mahlzeit.
288
00:19:04,003 --> 00:19:05,287
Ja.
289
00:19:10,597 --> 00:19:13,474
Bohrkopf ist nun an Punkt 16.
290
00:19:14,814 --> 00:19:16,870
Geschwindigkeit des Bohrkopfes steigt.
291
00:19:16,872 --> 00:19:18,915
Druck von 60 beibehalten.
292
00:19:34,681 --> 00:19:36,251
Schließe Tür 3.
293
00:19:36,291 --> 00:19:38,287
Schließe Tür 3.
294
00:19:38,288 --> 00:19:40,142
Er ist erwacht.
295
00:19:41,442 --> 00:19:42,922
Was hast du gesagt?
296
00:19:42,962 --> 00:19:44,846
Schließe Tür 3.
297
00:19:55,170 --> 00:19:56,828
Toby...
298
00:20:00,148 --> 00:20:03,357
Dreh dich nicht um.
299
00:20:04,697 --> 00:20:05,991
Dan...
300
00:20:08,896 --> 00:20:09,730
das ist nicht Dan.
301
00:20:09,732 --> 00:20:11,629
Sieh mich nicht an.
302
00:20:12,130 --> 00:20:13,930
Wer... wer bist du?
303
00:20:14,069 --> 00:20:16,886
Ich habe so viele Namen.
304
00:20:17,226 --> 00:20:18,643
Wenn... wenn ich nur...
305
00:20:18,783 --> 00:20:20,911
Wenn du mich ansiehst, wirst du sterben.
306
00:20:20,921 --> 00:20:22,818
Aber... aber wer bist du?
307
00:20:23,358 --> 00:20:25,978
Ich bin hinter dir, Toby.
308
00:20:25,988 --> 00:20:28,545
Ich bin direkt hinter dir.
309
00:20:28,555 --> 00:20:31,866
Sieh mich nicht...
sieh mich nicht an!
310
00:20:33,891 --> 00:20:36,428
Ein Blick und du wirst sterben.
311
00:20:37,429 --> 00:20:39,984
Ich greife nach dir, Toby.
312
00:20:40,024 --> 00:20:42,067
Ich bin so nah.
313
00:20:42,317 --> 00:20:44,654
Dreh dich nicht um.
314
00:20:45,194 --> 00:20:48,621
Oh, ich kann dich berühren...
315
00:21:22,995 --> 00:21:25,272
Nein...!
316
00:21:42,295 --> 00:21:44,672
Zach, haben wir ein Problem?
317
00:21:44,712 --> 00:21:46,628
Nicht mehr als sonst.
318
00:21:47,029 --> 00:21:49,459
Das Scarlet-System verglüht gerade,
ist vielleicht einen Blick wert...
319
00:21:49,468 --> 00:21:52,791
Das wollt ihr vielleicht sehen.
Ein historischer Augenblick.
320
00:22:02,435 --> 00:22:03,671
Da.
321
00:22:03,911 --> 00:22:05,589
Ganz am Rand.
322
00:22:06,229 --> 00:22:08,268
Diese rote Wolke...
323
00:22:09,108 --> 00:22:12,884
das war mal das Scarlet-System.
324
00:22:13,522 --> 00:22:15,919
Heimat der Pallushi...
325
00:22:15,959 --> 00:22:20,057
eine mächtige Zivilisation
über eine Milliarde Jahre...
326
00:22:20,097 --> 00:22:23,633
verschwindet... für immer.
327
00:22:24,373 --> 00:22:27,255
Ihre Planeten und Sonnen dahingerafft...
328
00:22:29,229 --> 00:22:31,221
Meine Damen und Herren,
329
00:22:31,861 --> 00:22:34,619
wir haben ihr Aussterben miterlebt.
330
00:22:35,159 --> 00:22:37,256
Ähm, halt, könntest du es offen lassen?
331
00:22:37,596 --> 00:22:39,014
Nur noch ein bisschen.
332
00:22:39,054 --> 00:22:40,453
Ich werde auch nicht verrückt, versprochen.
333
00:22:40,493 --> 00:22:42,230
Woher willst du das wissen?
334
00:22:43,270 --> 00:22:45,407
Scooti, überprüfe die Abriegelung.
335
00:22:45,608 --> 00:22:47,708
Jefferson, bestätige die
Versiegelungen der Luftschleusen für mich.
336
00:22:48,647 --> 00:22:50,025
Öffne Tür 18.
337
00:22:50,165 --> 00:22:52,298
Ich habe Filme und so darüber gesehen,
338
00:22:52,399 --> 00:22:55,432
da hieß es, Schwarze Löcher seien
Pforten in ein anderes Universum.
339
00:22:55,438 --> 00:22:56,898
Schließe Tür 18.
340
00:22:56,938 --> 00:22:58,636
Dieses hier nicht.
341
00:22:58,676 --> 00:23:00,492
Es frisst nur.
342
00:23:01,232 --> 00:23:03,240
Weit weg von Zuhause...
343
00:23:06,010 --> 00:23:07,303
In diese Richtung,
344
00:23:07,743 --> 00:23:10,460
nach rechts, dann weitere, ähm...
345
00:23:10,800 --> 00:23:15,125
etwa 500 Jahre...
und schon hast du die Erde erreicht.
346
00:23:19,292 --> 00:23:22,850
Kein Empfang. Wir sind zum
ersten Mal außer Reichweite.
347
00:23:22,990 --> 00:23:24,454
Allerdings, selbst wenn ich könnte...
348
00:23:26,703 --> 00:23:28,327
Was würde ich ihr sagen?
349
00:23:31,400 --> 00:23:33,213
Kannst du uns noch eine TARDIS bauen?
350
00:23:35,198 --> 00:23:37,034
Sie wurden angepflanzt, nicht gebaut.
351
00:23:37,474 --> 00:23:39,686
Und da mein Heimatplanet bereits weg ist...
352
00:23:40,792 --> 00:23:42,588
sitzen wir irgendwie fest.
353
00:23:43,328 --> 00:23:46,383
Naja, es könnte schlimmer sein.
Immerhin haben sie angeboten, uns mitzunehmen.
354
00:23:46,623 --> 00:23:50,517
- Und was dann?
- Ich weiß nicht...
355
00:23:51,557 --> 00:23:52,815
einen Planeten finden...
356
00:23:52,817 --> 00:23:53,921
einen Job suchen...
357
00:23:53,923 --> 00:23:56,611
ein Leben führen,
so wie der Rest des Universums.
358
00:23:56,851 --> 00:23:58,690
Ich müsste sesshaft werden.
359
00:23:59,730 --> 00:24:03,008
In einem Haus oder so,
einem richtigen Haus mit, mit...
360
00:24:03,248 --> 00:24:06,705
Türen und so was, Teppiche!
Ich, in einem Haus leben!
361
00:24:06,821 --> 00:24:09,678
Also das... das ist echt beängstigend.
362
00:24:09,895 --> 00:24:12,393
- Du müsstest eine Hypothek aufnehmen.
- Nein.
363
00:24:12,394 --> 00:24:14,332
- Oh doch.
- Ich sterbe. Das war's. Ich sterbe,
364
00:24:14,433 --> 00:24:17,714
- es ist alles vorbei.
- Und was ist mit mir? Ich bräuchte auch eins.
365
00:24:17,754 --> 00:24:22,343
Ich weiß nicht, es könnte...
könnte dasselbe sein, wir könnten beide...
366
00:24:23,083 --> 00:24:25,140
Ich weiß nicht... teilen.
367
00:24:25,180 --> 00:24:28,037
Oder auch nicht, egal.
Ich weiß nicht...
368
00:24:28,038 --> 00:24:30,588
- so Allerlei... Wir werden schon sehen.
- Wie auch immer.
369
00:24:34,441 --> 00:24:36,834
Ich habe Jackie versprochen, dich
immer wieder nach Hause zu bringen.
370
00:24:38,946 --> 00:24:41,207
Jeder verlässt letztendlich sein Zuhause.
371
00:24:42,747 --> 00:24:44,563
Nicht um hier oben fest zu sitzen.
372
00:24:44,603 --> 00:24:47,576
Ja, aber mit dir festsitzen,
das ist gar nicht so schlimm.
373
00:24:49,077 --> 00:24:50,777
- Ja?
- Ja.
374
00:24:57,528 --> 00:25:00,001
Er ist erwacht.
375
00:25:06,717 --> 00:25:08,116
'n Abend!
376
00:25:08,117 --> 00:25:10,373
- Nur wir!
- Das mysteriöse Duo.
377
00:25:10,813 --> 00:25:12,209
Und wie geht's so?
Schon eingewöhnt?
378
00:25:12,210 --> 00:25:14,620
Ja, tut mir Leid,
ich komme direkt zur Sache, die Ood...
379
00:25:14,649 --> 00:25:17,764
wie kommunizieren sie?
Ich meine, untereinander.
380
00:25:17,965 --> 00:25:20,065
Oh, nur empathisch.
381
00:25:20,104 --> 00:25:23,244
Ein schwaches
telepathisches Feld verbindet sie.
382
00:25:23,284 --> 00:25:25,034
Nicht, dass es ihnen irgendwas nützt.
383
00:25:25,035 --> 00:25:27,635
Im Grunde sind sie eine Herden-Rasse.
Wie Vieh.
384
00:25:27,636 --> 00:25:30,172
Dieses telepathische Feld,
kann es Nachrichten auffangen?
385
00:25:30,174 --> 00:25:33,304
Denn beim Essen vorhin
hat einer der Ood nämlich etwas...
386
00:25:34,205 --> 00:25:37,535
- ... naja, seltsames gesagt.
- Oh, ein seltsamer Ood.
387
00:25:37,544 --> 00:25:40,001
Und dann war da noch
etwas auf meinem... ähm,
388
00:25:40,941 --> 00:25:43,458
- Kommunikations-Ding.
- Oh, jetzt bleibt aber fair.
389
00:25:44,098 --> 00:25:47,432
Um uns herum verglühen
ganze Sternensysteme.
390
00:25:47,433 --> 00:25:51,549
Es gibt hier alle möglichen verstreuten
Übertragungen. Ist wahrscheinlich nichts.
391
00:25:52,389 --> 00:25:55,936
Seht mal... wenn etwas nicht stimmen würde,
würde sich das zeigen.
392
00:25:55,966 --> 00:26:00,201
Wir überwachen das telepathische Feld.
Nur so können wir auf sie aufpassen.
393
00:26:00,541 --> 00:26:04,058
Sie sind so dumm, sie sagen uns
nicht mal Bescheid, wenn sie krank sind.
394
00:26:04,398 --> 00:26:06,155
Das, was das Feld überwacht, ist dieses Teil?
395
00:26:06,495 --> 00:26:09,832
Ja... aber wie ich schon sagte,
es ist schwache Telepathie.
396
00:26:09,872 --> 00:26:11,789
Die erreichen nur Stufe 5.
397
00:26:12,129 --> 00:26:14,417
Tja, aber das ist nicht Stufe 5.
10...
398
00:26:15,886 --> 00:26:17,106
20...
399
00:26:18,346 --> 00:26:19,990
Die sind bis auf Stufe 30 gestiegen.
400
00:26:20,000 --> 00:26:21,898
- Aber das geht nicht...
- Doctor, die Ood...
401
00:26:25,074 --> 00:26:26,491
Was bedeutet Stufe 30?
402
00:26:27,231 --> 00:26:30,668
Naja, es bedeutet, dass sie rufen,
sie schreien in ihren Köpfen.
403
00:26:31,508 --> 00:26:33,445
Oder etwas schreit sie an...
404
00:26:33,785 --> 00:26:36,162
Aber... woher kommt es?
405
00:26:36,163 --> 00:26:37,563
Was sagt es?
Ich meine... was hat es zu dir gesagt?
406
00:26:39,302 --> 00:26:41,760
Etwas über die "Bestie" und den "Schlund".
407
00:26:42,000 --> 00:26:44,347
Und dein Kommunikator?
Was hat der gesagt?
408
00:26:46,951 --> 00:26:48,410
Er ist erwacht.
409
00:26:48,411 --> 00:26:50,825
Und ihr werdet ihn verehren.
410
00:26:51,065 --> 00:26:53,925
- Was zur Hölle?
- Er ist erwacht.
411
00:26:53,926 --> 00:26:56,262
Und ihr werdet ihn verehren.
412
00:26:56,302 --> 00:26:57,811
Wen verehren?
413
00:26:58,982 --> 00:27:02,133
Wer spricht zu euch?
Wer ist es?
414
00:27:02,973 --> 00:27:05,161
Toby, ich habe hier deinen Verbrauch...
415
00:27:06,530 --> 00:27:08,687
Öffne Tür 41.
416
00:27:09,527 --> 00:27:11,314
Schließe Tür 41.
417
00:27:14,202 --> 00:27:15,722
41...
418
00:27:16,862 --> 00:27:18,354
Schließe Tür 40.
419
00:27:19,960 --> 00:27:22,175
Computer, hast du
Tür 41 geöffnet und geschlossen?
420
00:27:22,176 --> 00:27:23,276
Bestätigt.
421
00:27:23,315 --> 00:27:26,329
Aber... das ist die Luftschleuse.
Warum solltest du die Luftschleuse öffnen?
422
00:27:26,669 --> 00:27:28,709
Es ist die Zeit der Nachtschicht,
wir dürfen nicht nach draußen.
423
00:27:28,749 --> 00:27:30,963
- Ist jemand raus gegangen?
- Bestätigt.
424
00:27:31,603 --> 00:27:34,405
- Aber wer war das?
- Kann nicht bestätigt werden.
425
00:27:35,340 --> 00:27:39,574
Okay... warte mal. Ich weiß, sag mir
wessen Raumanzug abgemeldet wurde.
426
00:27:39,714 --> 00:27:42,018
Es wurde kein Raumanzug abgemeldet.
427
00:27:42,019 --> 00:27:45,889
Aber... das ergibt keinen Sinn,
man kann nicht raus ohne...
428
00:27:47,208 --> 00:27:48,943
Zach, ich glaube wir haben eine Störung an Tür 41,
429
00:27:48,944 --> 00:27:51,944
angeblich ist jemand raus,
auf die Oberfläche des Planeten.
430
00:27:52,583 --> 00:27:54,000
Zach?
431
00:27:54,580 --> 00:27:55,994
Zach?
432
00:27:57,420 --> 00:27:58,688
Computer: Fehler aufspüren.
433
00:27:58,689 --> 00:28:00,077
Es gibt keinen Fehler.
434
00:28:00,078 --> 00:28:02,514
Sag mir wer durch die Tür gegangen ist!
435
00:28:02,654 --> 00:28:04,488
Er ist erwacht.
436
00:28:04,728 --> 00:28:05,586
Was?
437
00:28:05,587 --> 00:28:07,387
Er ist erwacht.
438
00:28:08,383 --> 00:28:09,528
Was soll das heißen?
439
00:28:09,530 --> 00:28:12,430
Er badet in der schwarzen Sonne.
440
00:28:35,279 --> 00:28:36,559
Toby...
441
00:28:37,499 --> 00:28:39,551
aber dort gibt es keine Luft,
es gibt keinen...
442
00:29:02,010 --> 00:29:04,882
Nein! Hör auf!
Das kann nicht sein!
443
00:29:11,081 --> 00:29:12,674
Öffne Tür 40!
444
00:29:12,875 --> 00:29:16,475
Öffne Tür 40!
Öffne Tür 40...!
445
00:29:26,440 --> 00:29:30,070
Notfall.
Riss in Schutzhülle.
446
00:29:30,080 --> 00:29:31,641
In welchem Abschnitt?
447
00:29:31,652 --> 00:29:35,492
An alle!
Evakuiert 11 bis 13, wir haben ein Leck.
448
00:29:35,731 --> 00:29:39,342
Die Station ist offen.
Ich wiederhole: Die Station ist offen.
449
00:29:44,086 --> 00:29:45,709
Öffne Tür 19.
450
00:29:48,782 --> 00:29:50,138
Schließe Tür 19.
451
00:29:50,139 --> 00:29:53,552
Ich kann die Sauerstoffatmosphäre nicht
kontrollieren, wir werden sie verlieren!
452
00:29:53,692 --> 00:29:57,354
Kommt schon!
Weiter!
453
00:29:59,186 --> 00:30:01,174
Du auch, Freundchen!
454
00:30:03,475 --> 00:30:04,920
- Sind alle in Ordnung?
- Riss versiegelt. Riss versiegelt.
455
00:30:04,921 --> 00:30:06,058
Was ist passiert?
Was war das?
456
00:30:06,059 --> 00:30:08,375
- Sauerstoff-Level normal.
- Riss in der Schutzhülle!
457
00:30:08,376 --> 00:30:09,776
Wir waren den Elementen ausgeliefert.
458
00:30:10,177 --> 00:30:12,912
Ein paar Minuten länger und wir hätten
das Schwarze Loch von Nahem untersuchen können.
459
00:30:12,914 --> 00:30:14,614
Das war kein Beben.
Was hat das verursacht?
460
00:30:14,853 --> 00:30:18,826
Wir haben die Abschnitte 11 bis 13 verloren.
Sind alle in Ordnung?
461
00:30:19,166 --> 00:30:21,384
Bis auf Scooti sind alle hier.
462
00:30:21,924 --> 00:30:23,203
Scooti, melde dich.
463
00:30:24,481 --> 00:30:27,778
Scooti Manista?
Das ist ein Befehl, melde dich!
464
00:30:28,618 --> 00:30:29,935
Sie ist in Ordnung.
465
00:30:29,936 --> 00:30:32,336
Ich habe ihren Bio-Chip geortet,
sie ist im Wohnbereich 3.
466
00:30:32,375 --> 00:30:35,466
Seht lieber mal nach. Wenn sie nicht antwortet,
ist sie vielleicht ohnmächtig.
467
00:30:36,406 --> 00:30:39,222
Na, was sagt ihr dazu?
Wir haben überlebt.
468
00:30:39,262 --> 00:30:40,700
Wohnbereich 3...
469
00:30:40,901 --> 00:30:44,281
kommt schon, ich sage das nicht oft, aber
ich denke wir könnten alle einen Drink vertragen.
470
00:30:44,440 --> 00:30:45,820
Kommt schon.
471
00:30:47,560 --> 00:30:48,670
Was ist passiert?
472
00:30:49,071 --> 00:30:52,071
Ich... ich weiß nicht. Ich habe gearbeitet,
und weiter weiß ich nicht mehr.
473
00:30:52,210 --> 00:30:55,180
Dieser ganze Lärm, die Kammer ist geborsten,
es gab keine Luft...
474
00:30:55,188 --> 00:30:58,623
Komm, auf geht's.
Du solltest etwas Protein 1 nehmen.
475
00:30:58,625 --> 00:31:00,859
- Oh, du hast dich schon eingelebt.
- Hey, sag nichts. Das ist gut.
476
00:31:00,860 --> 00:31:04,060
Protein 1 mit einem Schuss 3.
477
00:31:04,899 --> 00:31:08,692
- Überprüfe Wohnbereich 4...
- Nichts, aber der Bio-Chip sagt sie sei hier.
478
00:31:08,694 --> 00:31:11,625
- Scooti?
- Bitte antworte, wenn du das hörst, antworte...
479
00:31:11,626 --> 00:31:14,464
- Wohnbereich 6.
- Nirgends.
480
00:31:14,465 --> 00:31:17,025
Zach? Wir haben ein Problem.
Scooti ist immer noch verschwunden.
481
00:31:17,125 --> 00:31:18,462
Es zeigt Wohnbereich 3 an.
482
00:31:18,502 --> 00:31:21,259
Ja, naja, genau dort bin ich,
und ich sage dir sie ist nicht hier.
483
00:31:21,299 --> 00:31:23,238
Ich habe sie gefunden.
484
00:31:24,078 --> 00:31:25,446
Oh, mein Gott...
485
00:31:31,270 --> 00:31:33,583
Es tut mir leid.
Es tut mir so leid.
486
00:31:39,884 --> 00:31:41,202
Captain...
487
00:31:42,518 --> 00:31:46,652
Melde Officer Scootori Manista PKD...
488
00:31:47,992 --> 00:31:49,869
ist verstorben.
489
00:31:50,909 --> 00:31:52,656
43K, 2.1.
490
00:31:55,964 --> 00:31:57,852
Sie war 20...
491
00:31:59,060 --> 00:32:00,673
20 Jahre alt.
492
00:32:16,603 --> 00:32:18,777
Denn wie könnte ein Mensch besser sterben,
493
00:32:19,478 --> 00:32:22,378
als im Angesichte fürchterlicher Aussichten.
494
00:32:22,717 --> 00:32:25,535
Für die Asche seines Vaters...
495
00:32:26,805 --> 00:32:31,398
und die Tempel seiner Götter.
496
00:32:37,369 --> 00:32:38,656
Es hat aufgehört...
497
00:32:40,396 --> 00:32:41,837
Was war das?
498
00:32:42,477 --> 00:32:44,599
- Was war das?
- Die Bohrung.
499
00:32:46,093 --> 00:32:49,143
Wir haben aufgehört zu bohren.
Wir haben es geschafft.
500
00:32:49,884 --> 00:32:51,744
Der Mittelpunkt des Planeten.
501
00:32:51,783 --> 00:32:54,526
Alle nicht lebensnotwendigen Oods
werden eingeschlossen.
502
00:32:55,566 --> 00:32:59,108
Kapsel ist eingerichtet.
Alle Systeme funktionieren...
503
00:32:59,118 --> 00:33:00,800
Der Minenschacht ist offen...
504
00:33:00,801 --> 00:33:03,270
Schalte die Systeme jetzt online.
505
00:33:03,310 --> 00:33:05,422
Melde mich als Freiwilliger
für den Expeditionskorps.
506
00:33:05,424 --> 00:33:09,462
Doctor, das verstößt gegen
jede einzelne Vorschrift.
507
00:33:09,463 --> 00:33:13,061
- Wir wissen ja nicht mal, wer ihr seid.
- Ja, aber ihr vertraut mir, oder?
508
00:33:14,201 --> 00:33:16,538
Und ihr könnt Ida nicht alleine
da runter gehen lassen.
509
00:33:16,678 --> 00:33:21,671
Komm schon, sieh mir in die Augen.
Ja, ich kann es sehen: Vertrauen.
510
00:33:22,111 --> 00:33:23,905
Ich sollte da runter gehen.
511
00:33:24,506 --> 00:33:28,106
Der Captain führt diese Mission nicht an.
Er bleibt hier und hat das Kommando.
512
00:33:28,245 --> 00:33:30,303
Ich bin nicht gerade gut darin, oder?
513
00:33:33,880 --> 00:33:36,257
Alles auf Position!
Wir gehen runter in zwei.
514
00:33:36,397 --> 00:33:38,634
Alle auf ihre Positionen!
515
00:33:38,774 --> 00:33:41,191
Mr. Jefferon!
Ich will maximale...
516
00:33:41,231 --> 00:33:44,926
Sauerstoff... Nitro-Balance... Schwerkraft.
So was hatte ich schon ewig nicht mehr an.
517
00:33:45,166 --> 00:33:47,683
Ich will diesen Raumanzug
in einem Stück zurück, kapiert?
518
00:33:47,844 --> 00:33:49,484
Ja, Sir.
519
00:33:50,620 --> 00:33:54,804
Das ist komisch, denn Zuhause denken alle,
in der Raumfahrt würde man nur...
520
00:33:55,744 --> 00:33:57,652
herumzischen und...
521
00:33:57,992 --> 00:34:00,295
teleportieren und schwerelos sein.
522
00:34:01,531 --> 00:34:03,907
Aber darum geht es gar nicht, oder?
Es ist anstrengend.
523
00:34:04,347 --> 00:34:05,750
Ich sehe dich später.
524
00:34:06,745 --> 00:34:08,863
Nicht, wenn ich dich zuerst sehen.
525
00:34:16,332 --> 00:34:18,150
Ihr bleibt hier.
526
00:34:18,590 --> 00:34:21,127
Kein Befehl kann diesen aufheben.
527
00:34:21,667 --> 00:34:23,184
Habt ihr das verstanden?
528
00:34:24,624 --> 00:34:27,111
Es gelten nur meine Anweisungen.
529
00:34:31,021 --> 00:34:32,773
Kapsel ist aktiv.
530
00:34:33,835 --> 00:34:37,313
Es geht los in 10... 9...
531
00:34:37,653 --> 00:34:41,390
8... 7... 6...
532
00:34:41,530 --> 00:34:45,144
5... 4... 3...
533
00:34:45,384 --> 00:34:49,520
2... 1...
Freigabe.
534
00:35:30,416 --> 00:35:33,985
Ihr seid außerhalb der Sauerstoffatmosphäre.
Ihr seid jetzt auf euch gestellt.
535
00:35:42,748 --> 00:35:44,299
Vergesst nicht zu atmen.
536
00:35:44,339 --> 00:35:45,919
Atmen ist gut.
537
00:35:46,659 --> 00:35:49,616
- Rose, raus aus der Leitung.
- Keine Chance.
538
00:36:20,584 --> 00:36:21,942
Doctor?
539
00:36:22,082 --> 00:36:23,647
Doctor, bist du in Ordnung?
540
00:36:23,657 --> 00:36:27,414
Ida, melde dich bei mir...
Doctor?
541
00:36:27,454 --> 00:36:31,190
Ist in Ordnung... wir haben's geschafft...
verlassen jetzt die Kapsel.
542
00:36:37,269 --> 00:36:38,943
Wie ist es da unten?
543
00:36:39,283 --> 00:36:41,243
Schwer zu erklären...
544
00:36:41,883 --> 00:36:45,873
eine Art... Höhle... Kaverne,
es ist gewaltig.
545
00:36:46,413 --> 00:36:47,631
Also, das sollte helfen.
546
00:36:48,271 --> 00:36:49,635
Schwerkraftkugel.
547
00:36:59,221 --> 00:37:01,568
Oh, das ist... das ist...
548
00:37:03,096 --> 00:37:05,859
Oh mein Gott, das ist wunderschön.
549
00:37:07,153 --> 00:37:08,513
Rose...
550
00:37:09,253 --> 00:37:11,026
du kannst Toby sagen,...
551
00:37:12,692 --> 00:37:15,113
dass wir seine Zivilisation gefunden haben.
552
00:37:17,464 --> 00:37:20,096
Hey, Toby!
Klingt, als hättest du eine Menge Arbeit bekommen.
553
00:37:20,336 --> 00:37:23,015
Gut... gut... gut.
554
00:37:23,855 --> 00:37:26,467
Konzentriert euch, Leute.
Haltet euch an den Auftrag.
555
00:37:27,368 --> 00:37:29,968
Ida, wie steht's mit der Energiequelle?
556
00:37:30,407 --> 00:37:31,843
Wir sind nah dran.
557
00:37:32,144 --> 00:37:35,544
Die Energiesignatur zeigt Nord, Nord-West an.
558
00:37:35,783 --> 00:37:37,300
Bekommt ihr da oben Bilder?
559
00:37:37,301 --> 00:37:39,338
Zu viele Interferenzen.
560
00:37:39,578 --> 00:37:40,898
Wir sind auf euch angewiesen.
561
00:37:40,938 --> 00:37:44,852
Naja... wir sind schon so weit gekommen.
Es gibt kein Zurück mehr.
562
00:37:44,892 --> 00:37:46,600
Oh, musste das sein?
563
00:37:46,702 --> 00:37:49,225
"Kein Zurück mehr",
das ist ja fast so schlimm wie...
564
00:37:49,526 --> 00:37:51,426
jetzt kann nichts mehr schief gehen, oder...
565
00:37:51,665 --> 00:37:53,535
das wird das beste Weihnachten,
das Walford je hatte.
566
00:37:53,536 --> 00:37:55,590
War's das?
567
00:37:57,791 --> 00:37:59,691
Ja, das war's.
568
00:38:07,109 --> 00:38:10,742
Captain, Sir.
Irgendwas passiert hier mit den Ood.
569
00:38:11,582 --> 00:38:12,982
Was machen sie?
570
00:38:13,582 --> 00:38:17,357
Sie starren mich an. Ich habe ihnen befohlen,
damit aufzuhören, aber sie tun es nicht.
571
00:38:18,597 --> 00:38:20,133
Danny, du bist ein großer Junge.
572
00:38:20,134 --> 00:38:22,234
Ich denke du wirst es schon
aushalten, angestarrt zu werden.
573
00:38:22,573 --> 00:38:24,527
Aber das telepathische Feld, Sir.
574
00:38:24,828 --> 00:38:27,928
Es ist auf Stufe 100!
Ich habe es überprüft...
575
00:38:28,367 --> 00:38:30,085
Da gibt es keinen Fehler.
576
00:38:30,225 --> 00:38:32,022
Es ist definitiv bei 100.
577
00:38:32,024 --> 00:38:33,219
Aber das ist unmöglich.
578
00:38:33,220 --> 00:38:35,700
- Was bedeutet Stufe 100?
- Sie sollten tot sein.
579
00:38:35,701 --> 00:38:37,841
Stufe 100 heißt Hirntod.
580
00:38:37,880 --> 00:38:40,212
Aber sie sind harmlos?
Sie bewegen sich doch nicht?
581
00:38:40,652 --> 00:38:42,790
- Nein, Sir.
- Behaltet sie im Auge.
582
00:38:43,530 --> 00:38:44,967
Und du, Jefferson.
583
00:38:45,168 --> 00:38:46,568
Halte Wache bei den Ood.
584
00:38:46,769 --> 00:38:48,505
Officers, nehmt eure Waffen.
585
00:38:48,507 --> 00:38:50,645
Ihr könnt hier doch keine Waffe abfeuern.
Was wenn die Wand getroffen wird?
586
00:38:50,685 --> 00:38:54,195
Treibladung-15 durchschlägt
nur organisches Material.
587
00:38:54,396 --> 00:38:56,696
- Haltet Wache! Passt auf sie auf!
- Ja, Sir.
588
00:38:56,735 --> 00:38:57,974
Ist alles in Ordnung da oben?
589
00:38:57,977 --> 00:38:59,611
- Ja, ja.
- Alles klar.
590
00:38:59,616 --> 00:39:00,911
Klasse!
591
00:39:05,129 --> 00:39:06,769
Wir haben etwas gefunden.
592
00:39:07,509 --> 00:39:10,203
Sieht aus wie Metall.
Wie eine Art Siegel.
593
00:39:11,043 --> 00:39:14,098
Ich habe das unangenehme Gefühl,
dass ein anderes Wort dafür "Falltür" sein könnte.
594
00:39:14,408 --> 00:39:16,952
Kein schönes Wort, "Falltür".
Ich habe noch keine Falltür gefunden, die ich mochte.
595
00:39:16,992 --> 00:39:19,310
Der Rand ist voll mit diesen Symbolen.
596
00:39:19,311 --> 00:39:20,311
Meint ihr, es lässt sich öffnen?
597
00:39:20,412 --> 00:39:22,849
Das machen Falltüren normalerweise.
598
00:39:22,850 --> 00:39:26,546
Falltür wird dem nicht gerecht.
Es ist riesig, Zach.
599
00:39:27,686 --> 00:39:30,042
Der Durchmesser beträgt etwa 10 Meter.
600
00:39:30,043 --> 00:39:31,456
Kann man es irgendwie öffnen?
601
00:39:31,457 --> 00:39:35,057
Ich weiß nicht.
Ich sehe nichts von irgendeinem Mechanismus.
602
00:39:35,256 --> 00:39:37,977
Ich schätze das ist die Schrift,
sie wird uns sagen, was zu tun ist.
603
00:39:38,017 --> 00:39:40,671
Die Buchstaben,
die schwierig zu übersetzen sind.
604
00:39:41,100 --> 00:39:43,010
Toby, hast irgendwas über
deren Entschlüsselung rausgefunden?
605
00:39:43,250 --> 00:39:46,485
Toby, sie müssen etwas über diese Beschriftung
wissen, ergibt sie schon irgendwie Sinn?
606
00:39:46,725 --> 00:39:49,302
- Ich weiß, was dort steht.
- Dann sag es ihnen.
607
00:39:49,542 --> 00:39:52,576
- Wann hast du das herausgefunden?
- Das ist egal, sag es ihnen einfach.
608
00:39:53,416 --> 00:39:56,391
Es sind die Worte der Bestie.
609
00:39:56,692 --> 00:39:58,592
Und er ist aufgewacht.
610
00:39:59,331 --> 00:40:03,905
Er ist das Herz, das in der Dunkelheit schlägt,
er ist das Blut, das nie versiegt.
611
00:40:04,145 --> 00:40:06,542
Und nun wird er sich erheben.
612
00:40:06,582 --> 00:40:09,419
Officer, tritt zurück.
Tritt zurück.
613
00:40:09,559 --> 00:40:11,656
Was ist los? Was hat er getan?
Was passiert da?
614
00:40:11,756 --> 00:40:13,255
Rose?
Was ist da los?
615
00:40:13,295 --> 00:40:17,070
Jefferson?
Bericht. Bericht!
616
00:40:17,110 --> 00:40:20,726
Officer, als Kommandant der Sicherheit, befehle
ich Ihnen zurückzutreten und aufzugeben, sofort!
617
00:40:21,566 --> 00:40:24,524
Mr. Jefferson, sagen Sie, Sir...
618
00:40:24,764 --> 00:40:26,927
Hat Ihre Frau Ihnen jemals vergeben?
619
00:40:28,938 --> 00:40:30,437
Ich weiß nicht, was Sie meinen.
620
00:40:30,477 --> 00:40:32,878
Lassen Sie mich Ihnen ein Geheimnis erzählen...
621
00:40:33,379 --> 00:40:34,979
Sie hat es nie getan.
622
00:40:36,652 --> 00:40:40,267
Officer, Sie treten zurück und ergeben sich!
623
00:40:40,907 --> 00:40:42,127
Sonst was?
624
00:40:42,167 --> 00:40:45,183
Unter den Bedingungen der Alarmstufe Rot,
bin ich befugt, Sie zu erschießen.
625
00:40:45,923 --> 00:40:48,216
Aber wie viele kannst du töten?
626
00:41:07,357 --> 00:41:11,034
Wir sind die Legion der Bestie.
627
00:41:11,974 --> 00:41:14,488
Rose?
Was ist los? Rose?
628
00:41:15,128 --> 00:41:16,046
Ich gehe wieder hoch.
629
00:41:16,047 --> 00:41:18,547
Bericht.
Bericht!
630
00:41:18,886 --> 00:41:20,742
Jefferson, Bericht!
631
00:41:21,182 --> 00:41:22,999
Irgend jemand, Bericht!
632
00:41:25,061 --> 00:41:30,115
Die Legion soll aus vielen bestehen.
Und die Legion soll aus wenigen bestehen.
633
00:41:30,116 --> 00:41:31,611
Es sind die Ood.
634
00:41:31,613 --> 00:41:34,150
Sir, wir haben eine
Kontamination des Viehbestands.
635
00:41:34,170 --> 00:41:36,728
Doctor, ich weiß nicht, was das ist,
als ob sie besessen wären.
636
00:41:36,868 --> 00:41:38,444
Sie hören nicht auf uns.
637
00:41:38,644 --> 00:41:45,178
Er hat sich seit Anbeginn der Zeit
in euer Leben eingeflochten.
638
00:41:45,794 --> 00:41:51,308
Einige nennen ihn Abaddon.
Einige nennen ihn Krop Tor.
639
00:41:51,348 --> 00:41:53,887
Einige nennen ihn Satan.
640
00:41:53,988 --> 00:41:55,488
- Oder Luzifer..
- Captain, es sind die Ood.
641
00:41:55,489 --> 00:41:58,816
- Sie sind außer Kontrolle!
- Der Fürst der Verzweiflung.
642
00:41:58,823 --> 00:42:01,623
Der Unsterbliche Prinz.
643
00:42:01,724 --> 00:42:04,124
Der Bote der Nacht.
644
00:42:06,415 --> 00:42:10,785
Dies sind die Worte,
die ihn befreien werden.
645
00:42:11,688 --> 00:42:13,185
Zurück zur Tür!
646
00:42:13,225 --> 00:42:16,080
- Ich werde erscheinen.
- Schnell, bewegt euch.
647
00:42:16,281 --> 00:42:18,181
- Ich werde an das Licht treten.
- Zur Tür!
648
00:42:18,920 --> 00:42:23,515
- Meine Legionen werden in die Welt ausschwärmen.
- Raus hier!
649
00:42:32,889 --> 00:42:34,172
Doctor!
650
00:42:34,845 --> 00:42:36,388
Es öffnet sich!
651
00:42:38,979 --> 00:42:40,319
Wir bewegen uns!
652
00:42:40,359 --> 00:42:44,374
Das gesamte Ding bewegt sich,
der Planet bewegt sich!
653
00:43:04,272 --> 00:43:07,430
Ich bin die Sünde und ich bin die Versuchung
654
00:43:07,470 --> 00:43:08,947
und ich bin das Begehren.
655
00:43:08,987 --> 00:43:11,208
Ich bin der Schmerz und die Niederlage
656
00:43:11,209 --> 00:43:13,309
- und der Tod der Hoffnung.
- Öffnet diese Tür!
657
00:43:22,254 --> 00:43:24,872
Das Gravitationsfeld, es verschwindet!
658
00:43:25,412 --> 00:43:27,184
Wir verlieren die Umlaufbahn!
659
00:43:29,249 --> 00:43:31,486
Wir werden in das Schwarze Loch fallen!
660
00:43:35,678 --> 00:43:39,445
Ich wurde für die Ewigkeit eingesperrt,
661
00:43:40,097 --> 00:43:41,992
aber nicht mehr länger.
662
00:43:42,032 --> 00:43:43,170
- Tür verschlossen.
- Beweg dich!
663
00:43:43,172 --> 00:43:44,636
Tür verschlossen.
664
00:43:46,509 --> 00:43:48,133
Der Schlund ist geöffnet.
665
00:43:49,466 --> 00:43:53,062
Und ich bin frei.
666
00:43:58,963 --> 00:44:02,763
FORTSETZUNG FOLGT...
667
00:44:03,044 --> 00:44:06,832
Subbed by Shizukuchan
668
00:44:07,133 --> 00:44:10,933
Corrected by Uliamos & Corax
Converted by Shizukuchan & Corax
669
00:44:11,034 --> 00:44:15,034
°.° www.SubCentral.de °.°
°.° http://www.sf-community.de/wup °.°
670
00:44:50,241 --> 00:44:51,714
Sie sind verrückt geworden.
671
00:44:54,915 --> 00:44:57,872
Doctor, kannst du mich hören?
Doctor, Ida, seid ihr da?
672
00:44:58,012 --> 00:45:01,353
- Danny, nach rechts.
- Dieses Ding spielt mit sehr elementaren Ängsten.
673
00:45:05,145 --> 00:45:07,208
- Die Kabel sind zerrissen.
- Raus hier!
674
00:45:10,380 --> 00:45:13,432
Ihr werdet sterben.
Und ich werde leben.
675
00:45:19,004 --> 00:45:22,500
Subtitles by Red Bee Media Ltd
BBC 2006