1 00:00:10,700 --> 00:00:15,100 Keine Ahnung, was mit ihr nicht stimmt. Sie ist irgendwie... empfindlich. 2 00:00:15,120 --> 00:00:17,100 Magenverstimmung, als ob sie nicht landen wollte. 3 00:00:17,150 --> 00:00:21,800 Wenn du meinst es könnte Probleme geben, können wir ja wieder einsteigen und woanders hingehen. 4 00:00:26,200 --> 00:00:29,850 Ich glaube... wir sind in einem Schrank gelandet! Auf geht's! 5 00:00:30,450 --> 00:00:32,142 Öffne Tür 15. 6 00:00:32,856 --> 00:00:34,200 Eine Art Station... 7 00:00:34,402 --> 00:00:37,620 Mond-Station, Meeres-Station, Weltraum-Station... Die bauen diese Dinger aus Baukästen. 8 00:00:37,630 --> 00:00:40,482 Ich bin froh, dass wir drinnen sind. Klingt wie ein Sturm da draußen. 9 00:00:40,483 --> 00:00:41,750 Öffne Tür 16. 10 00:00:43,600 --> 00:00:45,620 Menschliche Bauweise, ihr habt es wohl mit Baukästen. 11 00:00:45,621 --> 00:00:48,250 Dieser Ort wurde wie ein Einbau-Schrank zusammengebaut, nur größer. 12 00:00:48,551 --> 00:00:49,560 Und einfacher. 13 00:00:49,562 --> 00:00:51,000 Öffne Tür 17. 14 00:00:51,062 --> 00:00:53,000 Oh, es ist eine Zufluchts-Station! 15 00:00:53,023 --> 00:00:54,000 Schließe Tür 17. 16 00:00:54,001 --> 00:00:56,552 Tiefen-Weltraum-Forschung. Wir sind aber weit gekommen. 17 00:00:56,800 --> 00:00:58,940 Und hör dir das mal an, unter uns... 18 00:00:59,300 --> 00:01:00,782 Jemand bohrt. 19 00:01:02,250 --> 00:01:05,369 - Willkommen in der Hölle. - Oh, so schlimm ist es doch nicht. 20 00:01:05,400 --> 00:01:07,520 Nein... da drüben! 21 00:01:11,401 --> 00:01:12,700 Warte mal... 22 00:01:12,950 --> 00:01:14,550 Was steht da? 23 00:01:20,050 --> 00:01:22,100 Komisch, es wird nicht übersetzt. 24 00:01:22,200 --> 00:01:25,250 Aber ich dachte, die TARDIS übersetzt alles, auch Schrift. 25 00:01:26,400 --> 00:01:28,895 - Wir sollten das in Englisch sehen. - Genau. 26 00:01:29,689 --> 00:01:32,150 Wenn das nicht funktioniert, bedeutet das... 27 00:01:32,750 --> 00:01:35,050 ... diese Schrift ist alt. 28 00:01:35,750 --> 00:01:37,100 Sehr alt. 29 00:01:38,000 --> 00:01:39,605 Von unmöglichem Alter. 30 00:01:39,900 --> 00:01:41,700 Wir sollten rausfinden, wer das Kommando hat. 31 00:01:42,500 --> 00:01:44,600 Wir haben den Einflussbereich des Wissens der TARDIS hinter uns gelassen. Kein guter Zug. 32 00:01:44,605 --> 00:01:47,301 - Und wenn jemand genug Glück hat... - Öffne Tür 19. 33 00:01:47,900 --> 00:01:50,500 Toll! Hallo! Tut mir leid! Ähm... 34 00:01:50,600 --> 00:01:52,895 Wie ich gerade sagte, äh... schöne Station! 35 00:01:53,000 --> 00:01:54,230 Wir brauchen Nahrung. 36 00:01:54,800 --> 00:01:57,000 - Ihr braucht was? - Wir brauchen Nahrung. 37 00:01:57,012 --> 00:01:59,235 - Ja, ich glaube, die meinen uns. - Wir brauchen Nahrung. 38 00:02:00,036 --> 00:02:01,500 Wir brauchen Nahrung. 39 00:02:01,901 --> 00:02:05,201 Wir brauchen Nahrung... 40 00:02:19,000 --> 00:02:22,050 DER UNMÖGLICHE PLANET von Matt Jones 41 00:02:22,501 --> 00:02:26,101 Subbed by Shizukuchan 42 00:02:26,502 --> 00:02:30,102 Corrected by Corax Converted by Shizukuchan & Corax 43 00:02:30,503 --> 00:02:34,603 °.° www.SubCentral.de °.° °.° http://www.sf-community.de/wup °.° 44 00:02:56,800 --> 00:02:58,700 Wir brauchen Nahrung... 45 00:02:59,690 --> 00:03:02,000 ... für Sie, falls Sie hungrig sind. 46 00:03:03,200 --> 00:03:04,250 Verzeihung? 47 00:03:04,500 --> 00:03:09,202 Wir entschuldigen uns. Elektromagnetische Schwingungen haben unser Sprach-System gestört. 48 00:03:09,752 --> 00:03:11,450 Hätten Sie gerne eine Erfrischung? 49 00:03:12,405 --> 00:03:14,100 Öffne Tür 18. 50 00:03:15,800 --> 00:03:17,200 Was zur Hölle...? 51 00:03:18,775 --> 00:03:20,120 Wie sind...? 52 00:03:25,502 --> 00:03:29,350 Captain... das werden Sie nicht glauben. Wir haben hier Menschen. 53 00:03:29,352 --> 00:03:32,230 Aus dem Nichts. Ich meine, echte Menschen. Ich meine... 54 00:03:32,599 --> 00:03:34,890 zwei... lebendige... Menschen. 55 00:03:34,900 --> 00:03:37,150 Sie stehen hier einfach, direkt vor mir. 56 00:03:37,360 --> 00:03:39,300 Sei nicht albern, das ist unmöglich! 57 00:03:39,956 --> 00:03:41,149 Ich schlage vor, es denen zu sagen... 58 00:03:41,550 --> 00:03:43,519 Aber ihr seid eine Art Raum-Station, 59 00:03:43,520 --> 00:03:46,018 ihr habt doch sicher ab und zu Besucher. So unmöglich kann das nicht sein. 60 00:03:46,020 --> 00:03:47,783 Wollt ihr mir erzählen, ihr wisst nicht, wo ihr seid? 61 00:03:47,785 --> 00:03:50,161 Keine Ahnung. So macht's mehr Spaß. 62 00:03:50,365 --> 00:03:53,520 An alle: Aufgepasst. Haltet euch bereit, wir haben ein ankommendes Beben. 63 00:03:53,589 --> 00:03:57,000 Und es ziemlich groß. Beben 0.5 steht bevor. 64 00:03:57,200 --> 00:04:00,200 Hier durch! Jetzt. Schnell, kommt schon, Bewegung! 65 00:04:04,900 --> 00:04:06,200 Bewegung! Na los! 66 00:04:24,400 --> 00:04:26,800 Oh mein Gott. Du hast es ernst gemeint. 67 00:04:27,100 --> 00:04:29,200 Menschen! Seht euch das an! Echte Menschen! 68 00:04:29,250 --> 00:04:32,500 - Das sind wir! Hurra! - Ja, definitiv echt. Ich bin Rose... 69 00:04:33,350 --> 00:04:35,300 ... Rose Tyler, und das ist der Doctor. 70 00:04:35,500 --> 00:04:39,550 Kommt schon... der Sauerstoff muss uns ausgegangen sein, wir halluzinieren... 71 00:04:39,600 --> 00:04:42,000 Die können nicht... Nein, die sind echt! 72 00:04:42,400 --> 00:04:44,180 Kommt schon, wir sind mitten in einem Alarm! 73 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 Danny, schnall dich an, das Beben kommt! 74 00:04:46,210 --> 00:04:48,650 Auftreffen in 30 Sekunden! 75 00:04:48,700 --> 00:04:51,750 Tut mir Leid, ihr beiden, wer immer ihr auch seid. Haltet euch einfach fest, sehr fest. 76 00:04:51,800 --> 00:04:54,100 - Woran? - An irgendwas, ist mir egal. Einfach festhalten. 77 00:04:54,400 --> 00:04:58,950 - Ood, sind wir fixiert? - Ihre Güte ist in dieser Notlage gern gesehen. 78 00:04:59,255 --> 00:05:02,300 - Wie heißt dieser Planet eigentlich? - Seid nicht albern, er hat keinen Namen. 79 00:05:02,350 --> 00:05:04,200 Wie könnte er einen Namen haben? 80 00:05:04,701 --> 00:05:06,501 Ihr wisst es wirklich nicht, oder? 81 00:05:06,700 --> 00:05:08,650 Und... Auftreffen! 82 00:05:14,200 --> 00:05:16,200 Ach naja, das war doch gar nicht so... 83 00:05:28,100 --> 00:05:29,450 Okay, das war's. 84 00:05:29,800 --> 00:05:31,250 Sind alle in Ordnung? 85 00:05:32,200 --> 00:05:34,259 - Redet mit mir, Ida? - Ja, ja! 86 00:05:34,260 --> 00:05:35,500 - Danny? - In Ordnung. 87 00:05:35,520 --> 00:05:36,549 - Toby? - Ja, in Ordnung. 88 00:05:36,550 --> 00:05:37,880 - Scooti? - Nichts kaputt. 89 00:05:37,881 --> 00:05:39,400 - Jefferson? - Check! 90 00:05:39,650 --> 00:05:41,500 Uns geht's gut, danke, macht euch keine Sorgen um uns. 91 00:05:41,600 --> 00:05:43,100 Die Oberfläche ist eingestürzt. 92 00:05:43,301 --> 00:05:47,101 Ich habe es auf die Lager 5 bis 8 abgeleitet, die haben wir komplett verloren. 93 00:05:47,200 --> 00:05:50,100 Toby, geh und überprüfe die Verbindung zur Rakete. 94 00:05:50,500 --> 00:05:53,800 - Das ist nicht mein Bereich. - Tu einfach was ich dir sage, ja? 95 00:05:58,400 --> 00:06:02,480 Sauerstoff beständig. Innere Schwerkraft 56,6. 96 00:06:02,681 --> 00:06:04,181 Sollte alles in Ordnung sein. 97 00:06:04,800 --> 00:06:06,600 Vergesst mal das Erdbeben, das... 98 00:06:07,800 --> 00:06:10,850 ... das ist ja ein höllischer Sturm. Ist das ein Hurricane? 99 00:06:10,900 --> 00:06:13,900 Für einen Hurricane braucht man eine Atmosphäre. Da draußen gibt es keine Luft. 100 00:06:13,950 --> 00:06:17,080 - Es ist ein totales Vakuum. - Was erschüttert dann das Dach? 101 00:06:17,300 --> 00:06:20,800 Ihr macht keine Witze. Ihr wisst es tatsächlich nicht? 102 00:06:21,400 --> 00:06:24,100 Tja,... Vorstellungsrunde. 103 00:06:24,600 --> 00:06:29,490 Zur Info, wie man früher sagte. Ich bin Ida Scott, Wissenschaftsoffizier. 104 00:06:29,800 --> 00:06:33,350 Zachary Cross Flane, kommissarischer Captain, Sir... 105 00:06:33,580 --> 00:06:36,450 Mr. Jefferson habt ihr schon kennengelernt, er ist Leiter des Sicherheitsdiensts. 106 00:06:36,500 --> 00:06:40,750 - Danny Bartock, Ethikausschuss. - Nicht so langweilig wie es klingt. 107 00:06:40,900 --> 00:06:45,200 Und der Mann, der gerade gegangen ist, war Toby Zed, Archäologie, und das... 108 00:06:46,150 --> 00:06:49,250 ... ist Scooti Manista, Praktikantin in der Wartung. 109 00:06:49,750 --> 00:06:51,200 Und das... 110 00:06:52,900 --> 00:06:54,400 ... das ist unser Zuhause. 111 00:06:55,200 --> 00:06:59,350 Passt auf. Dieser Anblick hat schon einige Leute in den Wahnsinn getrieben. 112 00:07:21,500 --> 00:07:25,090 - Das ist ein Schwarzes Loch. - Aber das ist unmöglich. 113 00:07:25,350 --> 00:07:27,000 Ich hatte euch ja gewarnt. 114 00:07:27,020 --> 00:07:29,900 - Wir stehen unter einem Schwarzen Loch. - In der Umlaufbahn. 115 00:07:30,000 --> 00:07:33,250 - Das können wir nicht... - Seht es euch selbst an, wir umkreisen es. 116 00:07:35,500 --> 00:07:36,600 Aber das können wir nicht! 117 00:07:36,900 --> 00:07:40,850 Dieser Gesteinsbrocken ist in einer ständigen geostationären Umlaufbahn 118 00:07:40,900 --> 00:07:43,900 um dieses Schwarze Loch gefangen, ohne hinein zu fallen. 119 00:07:44,201 --> 00:07:45,401 Noch Fragen... 120 00:07:46,100 --> 00:07:47,550 Und das ist schlecht, oder? 121 00:07:49,150 --> 00:07:50,700 "Schlecht" ist noch untertrieben... 122 00:07:51,000 --> 00:07:54,149 ... ein Schwarzes Loch ist ein toter Stern, er fällt in sich zusammen, immer und immer wieder, 123 00:07:54,150 --> 00:07:58,150 bis die Materie so kompakt und dicht ist, dass es auch alles andere mit hinein zieht. 124 00:07:58,400 --> 00:08:02,500 Nichts im Universum kann dem entkommen. Licht, Schwerkraft... 125 00:08:02,750 --> 00:08:07,050 Zeit... alles wird einfach hinein gezogen und zerquetscht. 126 00:08:07,500 --> 00:08:09,600 Also kann es gar keine Umlaufbahn geben? 127 00:08:09,801 --> 00:08:11,001 Wir sollten direkt reingezogen werden. 128 00:08:11,300 --> 00:08:14,850 - Wir sollten tot sein. - Und dennoch sind wir hier. 129 00:08:15,600 --> 00:08:18,000 Außerhalb physikalischer Gesetze. 130 00:08:18,900 --> 00:08:20,600 Willkommen an Bord. 131 00:08:20,700 --> 00:08:23,250 Aber wenn es draußen keine Atmosphäre gibt, was ist das? 132 00:08:23,600 --> 00:08:26,650 Auseinander brechende Sterne... Gas-Wolken... 133 00:08:27,100 --> 00:08:30,600 Es wurden schon ganze Sonnensysteme auseinander gerissen, 134 00:08:30,801 --> 00:08:34,101 direkt über uns, bevor sie in dieses Ding gefallen sind. 135 00:08:34,190 --> 00:08:36,100 Es ist also etwas schlimmer als ein Sturm? 136 00:08:36,120 --> 00:08:38,200 - Nur ein bisschen. - Nur ein bisschen, ja. 137 00:08:55,200 --> 00:08:56,600 Toby 138 00:09:04,200 --> 00:09:05,550 Wer ist da? 139 00:09:09,900 --> 00:09:11,100 Danny? 140 00:09:17,450 --> 00:09:18,690 Schließe Tür 1 141 00:09:18,700 --> 00:09:20,500 Die Verbindung zur Rakete ist in Ordnung. 142 00:09:23,750 --> 00:09:28,450 Das ist das Schwarze Loch, offiziell bezeichnet als K37 Gem 5. 143 00:09:28,500 --> 00:09:33,600 In den Heiligen Schriften der Veltino heißt dieser Planet "Krop Tor". 144 00:09:34,100 --> 00:09:35,450 Die bittere Pille. 145 00:09:35,600 --> 00:09:39,200 Und das schwarze Loch soll ein mächtiger Dämon sein. 146 00:09:39,400 --> 00:09:44,100 Er wurde reingelegt und verschlang den Planeten, nur um ihn wieder auszuspucken. 147 00:09:44,800 --> 00:09:46,700 Er war nämlich giftig. 148 00:09:46,900 --> 00:09:50,250 - Die bittere Pille, das gefällt mir. - Wir sind so weit draußen. 149 00:09:50,650 --> 00:09:54,000 Verloren in den Strömungen des Universums. Wie seid ihr überhaupt hierher gelangt? 150 00:09:54,220 --> 00:09:56,350 Wir sind geflogen. Wisst ihr... 151 00:09:57,600 --> 00:10:00,150 Dieser Planet erzeugt ein Gravitationsfeld. 152 00:10:00,400 --> 00:10:03,100 Wir wissen nicht wie, wir haben keine Ahnung, aber... 153 00:10:03,400 --> 00:10:06,100 es steht in ständigem Gleichgewicht zum Schwarzen Loch. 154 00:10:06,500 --> 00:10:09,350 Und das Feld reicht bis dort. 155 00:10:09,800 --> 00:10:12,330 Als Trichter. Ein deutlich ausgeprägter... 156 00:10:12,331 --> 00:10:15,331 Schwerkrafttrichter, der in den freien Raum hinausreicht. 157 00:10:15,600 --> 00:10:18,350 - So sind wir reingekommen. - Ihr seid durch dieses Ding geflogen? 158 00:10:18,900 --> 00:10:22,450 - Wie eine Achterbahn. - Eigentlich hätte es das Schiff zerreißen müssen. 159 00:10:23,000 --> 00:10:25,950 Wir haben den Captain verloren, deshalb habe ich jetzt das Kommando. 160 00:10:26,000 --> 00:10:30,000 - Du... du leistest gute Arbeit. - Naja, es geht ja nicht anders. 161 00:10:30,100 --> 00:10:33,400 Aber wenn sich dieser Schwerkrafttrichter schließt, kommen wir nicht mehr raus. 162 00:10:33,800 --> 00:10:38,300 - Wir haben zum Spaß ein wenig darüber spekuliert. - Oh ja, das war es, "Spaß". 163 00:10:38,310 --> 00:10:42,000 Aber so ein Feld bräuchte enorme Kräfte! 164 00:10:42,401 --> 00:10:44,601 Nicht einfach nur große, sondern unvorstellbare Kräfte! 165 00:10:44,602 --> 00:10:45,900 Darf ich...? 166 00:10:46,500 --> 00:10:47,900 Sicher, bedien dich. 167 00:10:51,300 --> 00:10:52,650 Ihre Erfrischung. 168 00:10:52,800 --> 00:10:56,250 Oh ja, danke. Dankeschön. Tut mir Leid, wie war noch dein Name? 169 00:10:56,900 --> 00:11:00,500 Wir haben keine Namen. Wir sind wie eins. 170 00:11:01,600 --> 00:11:04,050 Ähm,... wie heißen sie? 171 00:11:04,500 --> 00:11:07,300 Jetzt komm schon. Wo kommt ihr denn her? Jeder hat einen! 172 00:11:07,700 --> 00:11:10,000 Tja, ich nicht, also was sind sie? 173 00:11:10,600 --> 00:11:12,500 - Das sind die Ood. - Die "Ood"? 174 00:11:12,800 --> 00:11:16,400 - Die Ood. - Das ist aber... komisch. 175 00:11:16,500 --> 00:11:18,500 Sehr komisch! Aber praktisch. 176 00:11:18,800 --> 00:11:23,150 Sie arbeiten in den Minenschächten. Das ganze Bohren und so. Überwachung und Wartung! 177 00:11:23,190 --> 00:11:26,300 Sie wurden dafür geboren. Einfache Sklavenrasse. 178 00:11:26,400 --> 00:11:27,550 Ihr habt Sklaven? 179 00:11:27,800 --> 00:11:30,150 Fang gar nicht erst an, sie ist eine von denen. Freunde der Ood. 180 00:11:30,300 --> 00:11:33,300 Vielleicht bin ich das, ja. Seit wann brauchen Menschen Sklaven? 181 00:11:33,500 --> 00:11:35,200 Die Ood bieten sich doch selbst an. 182 00:11:35,700 --> 00:11:39,250 Wenn man ihnen keine Anweisungen gibt, siechen sie nur dahin und sterben. 183 00:11:40,000 --> 00:11:42,250 Ernsthaft? Ihr mögt es, rumkommandiert zu werden? 184 00:11:43,150 --> 00:11:45,950 - Das ist alles, was wir ersehnen. - Und warum? 185 00:11:46,350 --> 00:11:50,200 - Wir haben sonst nichts anderes im Leben. - Ja, so habe ich auch mal gedacht. 186 00:11:50,950 --> 00:11:53,100 - Vor langer Zeit. - Na bitte, seht ihr das? 187 00:11:53,510 --> 00:11:56,249 Um dieses Gravitationsfeld und diesen Trichter zu erzeugen bräuchte man eine Energiequelle 188 00:11:56,250 --> 00:11:59,950 mit sechsfachem, umgekehrten selbst-ableitenden Reflex, alle sechs hoch sechs Sekunden. 189 00:11:59,960 --> 00:12:01,998 - Das sind aber viele Sechsen. - Und es ist unmöglich. 190 00:12:02,000 --> 00:12:04,100 Wir haben drei Jahre gebraucht, um das herauszufinden. 191 00:12:04,101 --> 00:12:07,500 - Ich bin sehr gut. - Aber... deshalb sind wir hier. 192 00:12:08,100 --> 00:12:12,690 Diese Energiequelle ist zehn Meilen unter festem Gestein. Point Zero. 193 00:12:12,700 --> 00:12:14,548 Wir bohren bis nach unten um sie zu finden. 194 00:12:14,550 --> 00:12:17,450 Unsere Messungen zeigen über 90 Punkte auf der Strahlenskala. 195 00:12:17,800 --> 00:12:19,750 Wir könnten die moderne Wissenschaft revolutionieren. 196 00:12:19,751 --> 00:12:21,951 Wir könnten es benutzen, um das Imperium zu versorgen. 197 00:12:22,050 --> 00:12:25,200 - Oder einen Krieg anfangen. - Es ist unter uns begraben. 198 00:12:25,600 --> 00:12:30,100 - In der Dunkelheit, lauernd. - Was ist dein Job? Leiter... der Dramatiker? 199 00:12:30,800 --> 00:12:33,500 Was auch immer dort unten ist, ist keine natürliche Erscheinung. 200 00:12:34,000 --> 00:12:36,999 Dieser Planet hat einst Leben unterhalten. Schon vor Äonen. 201 00:12:37,000 --> 00:12:41,100 - Noch bevor die Menschheit das Laufen lernte. - Diese Schrift an den Wänden - warst du das? 202 00:12:41,500 --> 00:12:43,599 Ich habe es von Scherben übernommen, die wir beim Bohren gefunden hatten, 203 00:12:43,600 --> 00:12:46,800 - aber ich kann es nicht übersetzen. - Nein, das kann ich auch nicht. 204 00:12:47,050 --> 00:12:48,050 Und das heißt schon was. 205 00:12:48,350 --> 00:12:52,400 Es gab irgend eine Art von Zivilisation. Und die hat etwas vergraben. 206 00:12:53,500 --> 00:12:56,600 Jetzt greift es nach uns, ruft uns. 207 00:12:57,800 --> 00:13:00,550 - Und ihr seid gekommen. - Wie könnten wir nicht? 208 00:13:01,700 --> 00:13:04,750 Also, wenn es darauf ankommt, warum seid ihr hergekommen? 209 00:13:05,200 --> 00:13:07,450 Warum habt ihr das getan? Warum? Ich sag's euch... 210 00:13:08,900 --> 00:13:11,400 Weil es da war. Brilliant! 211 00:13:11,500 --> 00:13:14,300 - Verzeihung, äh, Zach, stimmt's? - Das bin ich. 212 00:13:14,400 --> 00:13:17,920 Bleib einfach da stehen, ich werde dich nämlich umarmen. Ist das in Ordnung? 213 00:13:18,250 --> 00:13:21,250 - Ich schätze schon. - Los geht's. Ich komme. 214 00:13:24,250 --> 00:13:28,100 Menschliche Wesen, ihr seid einfach erstaunlich! Ha! 215 00:13:30,550 --> 00:13:32,350 - Danke. - Schon gut. 216 00:13:33,600 --> 00:13:35,350 Aber abgesehen davon, seid ihr total verrückt. 217 00:13:35,351 --> 00:13:37,351 Ihr solltet zusammenpacken und um euer Leben fliegen. 218 00:13:37,500 --> 00:13:40,150 Du hast gut reden. Und wie seid ihr überhaupt hierher gekommen? 219 00:13:40,600 --> 00:13:43,200 Äh, ich habe dieses... ähm, dieses... 220 00:13:43,401 --> 00:13:45,801 ... Schiff. Das ist schwer zu beschreiben. Es taucht einfach irgendwie auf. 221 00:13:45,802 --> 00:13:48,200 Wir können es euch zeigen, wir haben in diesem Korridor geparkt, bei... 222 00:13:48,600 --> 00:13:51,800 - Oh, wie hieß das noch? Wohnbereich... drei? - Drei. 223 00:13:52,900 --> 00:13:54,650 Meint ihr Lager 6? 224 00:13:55,000 --> 00:13:56,650 Es hatte schon was von einem Schrank, ja. 225 00:13:57,500 --> 00:13:59,000 Lager 6, aber du meintest... 226 00:13:59,650 --> 00:14:01,000 Du hast gesagt... 227 00:14:02,150 --> 00:14:04,150 Du hast gesagt, Lager 5 bis 8... 228 00:14:08,200 --> 00:14:09,680 Was ist los? Was stimmt nicht? 229 00:14:09,700 --> 00:14:11,000 Öffne Tür 19. 230 00:14:12,800 --> 00:14:14,300 Schließe Tür 19. 231 00:14:16,000 --> 00:14:17,500 Oh, komm schon! 232 00:14:17,501 --> 00:14:19,601 Öffne Tür 17. 233 00:14:20,700 --> 00:14:22,000 Öffne Tür 15. 234 00:14:24,200 --> 00:14:26,200 - Tür 16 außer Betrieb. - Das kann nicht sein, das kann nicht sein! 235 00:14:26,618 --> 00:14:29,118 Was ist denn? Was ist los? 236 00:14:29,358 --> 00:14:31,885 Doctor, die TARDIS ist da drin. Was ist passiert? 237 00:14:33,172 --> 00:14:34,862 Die TARDIS ist weg. 238 00:14:34,869 --> 00:14:37,766 Tür 16 außer Betrieb. 239 00:14:39,902 --> 00:14:41,421 Das Erdbeben. 240 00:14:41,761 --> 00:14:44,040 Dieser Bereich ist zusammengestürzt. 241 00:14:44,380 --> 00:14:46,349 Aber sie muss doch irgendwo da draußen sein. 242 00:14:48,955 --> 00:14:51,198 Sieh nach unten. 243 00:14:57,107 --> 00:15:00,762 Der Boden hat nachgegeben. Meine TARDIS muss direkt in das Herz dieses Planeten gefallen sein. 244 00:15:00,802 --> 00:15:02,568 Aber eure Bohrroboter, haben dieselbe Richtung. 245 00:15:02,769 --> 00:15:04,769 Wir können die Bohrungen nicht umleiten. 246 00:15:07,278 --> 00:15:09,713 Aber ich brauche mein Schiff. Es ist alles, was ich habe. 247 00:15:09,714 --> 00:15:12,612 - Buchstäblich die einzige Sache. - Doctor, wir haben gerade so genug Mittel, 248 00:15:12,616 --> 00:15:16,125 um einen zentralen Schacht zur Energiequelle zu graben, mehr nicht. 249 00:15:16,265 --> 00:15:20,419 Keine Umleitungen, keine Ablenkungen, keine Ausnahmen. 250 00:15:21,420 --> 00:15:23,420 Deine Maschine ist verloren. 251 00:15:23,559 --> 00:15:27,276 Ich kann dir höchstens anbieten, euch mitzunehmen, falls wir jemals hier wegkommen, und das... 252 00:15:28,016 --> 00:15:29,552 war's dann auch. 253 00:15:31,230 --> 00:15:34,247 Ich, äh... trage euch in den Dienstplan ein. 254 00:15:34,487 --> 00:15:36,315 Wir brauchen noch jemanden in der Wäscherei. 255 00:15:39,020 --> 00:15:40,813 Öffne Tür 1. 256 00:15:43,716 --> 00:15:45,359 Schließe Tür 1. 257 00:15:50,710 --> 00:15:53,857 - Du bist meinetwegen hier gefangen. - Nein, mach dir keine Sorgen um mich. 258 00:15:57,304 --> 00:16:00,020 Okay, wir sind auf einem Planeten, der nicht existieren sollte, 259 00:16:00,021 --> 00:16:02,498 unter einem Schwarzen Loch... 260 00:16:02,638 --> 00:16:04,430 ... und es gibt keinen Ausweg. 261 00:16:05,855 --> 00:16:08,392 Ja, ich habe meine Meinung geändert. Mach dir Sorgen um mich. 262 00:16:20,375 --> 00:16:22,035 Beginn der Nachtschicht. 263 00:16:22,075 --> 00:16:26,532 Ihr für die Wartezeit gewählter Titel ist Ravels Bolero. 264 00:16:56,301 --> 00:16:57,394 Alles erledigt. 265 00:16:57,515 --> 00:16:59,273 Ich komme wieder rein. 266 00:17:03,930 --> 00:17:06,947 Ood 7 Gamma 10. 267 00:17:07,687 --> 00:17:10,084 Ood 7 Gamma 11. 268 00:17:10,524 --> 00:17:12,362 Ood 7 Gamma 12... 269 00:17:26,809 --> 00:17:28,108 Toby 270 00:17:33,543 --> 00:17:36,663 - Ich kann dich sehen... - Danny, bist du das? 271 00:17:37,714 --> 00:17:39,477 Das... das ist nicht lustig, kapiert? 272 00:17:41,291 --> 00:17:42,618 Dan? 273 00:17:46,026 --> 00:17:48,412 Ich... versuche zu arbeiten, Daniel. 274 00:17:51,080 --> 00:17:53,620 Hör mal, wenn... wenn du es bist, kannst du bitte einfach aufhören...? 275 00:18:07,566 --> 00:18:12,475 Danny, überprüfe mal die Temperatur bei den Ood. Sie scheint anzusteigen. 276 00:18:16,594 --> 00:18:18,650 Bedien dich. Aber nimm nicht die grünen. 277 00:18:19,290 --> 00:18:20,808 Oder die blauen. 278 00:18:25,003 --> 00:18:27,085 Äh, ein bisschen was davon, danke. 279 00:18:28,962 --> 00:18:30,738 Hätten sie gerne Soße dazu? 280 00:18:30,978 --> 00:18:32,417 Warum nicht, ja. 281 00:18:36,716 --> 00:18:40,448 Ich hatte auch mal so einen Job. Ich war eine... eine Kantinenfrau. 282 00:18:40,488 --> 00:18:42,506 Nicht dass ich dich als Frau bezeichne! 283 00:18:43,946 --> 00:18:45,983 Obwohl, ich weiß nicht, du könntest eine sein. 284 00:18:47,123 --> 00:18:49,859 Werdet ihr eigentlich bezahlt? Geben sie euch Geld? 285 00:18:50,299 --> 00:18:55,072 Die Bestie und ihre Armeen werden aus dem Schlund aufsteigen, um gegen Gott zu kämpfen. 286 00:18:56,612 --> 00:18:57,994 Verzeihung? 287 00:18:59,306 --> 00:19:03,363 Entschuldigen Sie bitte. Ich sagte, ich hoffe Sie genießen Ihre Mahlzeit. 288 00:19:04,003 --> 00:19:05,287 Ja. 289 00:19:10,597 --> 00:19:13,474 Bohrkopf ist nun an Punkt 16. 290 00:19:14,814 --> 00:19:16,870 Geschwindigkeit des Bohrkopfes steigt. 291 00:19:16,872 --> 00:19:18,915 Druck von 60 beibehalten. 292 00:19:34,681 --> 00:19:36,251 Schließe Tür 3. 293 00:19:36,291 --> 00:19:38,287 Schließe Tür 3. 294 00:19:38,288 --> 00:19:40,142 Er ist erwacht. 295 00:19:41,442 --> 00:19:42,922 Was hast du gesagt? 296 00:19:42,962 --> 00:19:44,846 Schließe Tür 3. 297 00:19:55,170 --> 00:19:56,828 Toby... 298 00:20:00,148 --> 00:20:03,357 Dreh dich nicht um. 299 00:20:04,697 --> 00:20:05,991 Dan... 300 00:20:08,896 --> 00:20:09,730 das ist nicht Dan. 301 00:20:09,732 --> 00:20:11,629 Sieh mich nicht an. 302 00:20:12,130 --> 00:20:13,930 Wer... wer bist du? 303 00:20:14,069 --> 00:20:16,886 Ich habe so viele Namen. 304 00:20:17,226 --> 00:20:18,643 Wenn... wenn ich nur... 305 00:20:18,783 --> 00:20:20,911 Wenn du mich ansiehst, wirst du sterben. 306 00:20:20,921 --> 00:20:22,818 Aber... aber wer bist du? 307 00:20:23,358 --> 00:20:25,978 Ich bin hinter dir, Toby. 308 00:20:25,988 --> 00:20:28,545 Ich bin direkt hinter dir. 309 00:20:28,555 --> 00:20:31,866 Sieh mich nicht... sieh mich nicht an! 310 00:20:33,891 --> 00:20:36,428 Ein Blick und du wirst sterben. 311 00:20:37,429 --> 00:20:39,984 Ich greife nach dir, Toby. 312 00:20:40,024 --> 00:20:42,067 Ich bin so nah. 313 00:20:42,317 --> 00:20:44,654 Dreh dich nicht um. 314 00:20:45,194 --> 00:20:48,621 Oh, ich kann dich berühren... 315 00:21:22,995 --> 00:21:25,272 Nein...! 316 00:21:42,295 --> 00:21:44,672 Zach, haben wir ein Problem? 317 00:21:44,712 --> 00:21:46,628 Nicht mehr als sonst. 318 00:21:47,029 --> 00:21:49,459 Das Scarlet-System verglüht gerade, ist vielleicht einen Blick wert... 319 00:21:49,468 --> 00:21:52,791 Das wollt ihr vielleicht sehen. Ein historischer Augenblick. 320 00:22:02,435 --> 00:22:03,671 Da. 321 00:22:03,911 --> 00:22:05,589 Ganz am Rand. 322 00:22:06,229 --> 00:22:08,268 Diese rote Wolke... 323 00:22:09,108 --> 00:22:12,884 das war mal das Scarlet-System. 324 00:22:13,522 --> 00:22:15,919 Heimat der Pallushi... 325 00:22:15,959 --> 00:22:20,057 eine mächtige Zivilisation über eine Milliarde Jahre... 326 00:22:20,097 --> 00:22:23,633 verschwindet... für immer. 327 00:22:24,373 --> 00:22:27,255 Ihre Planeten und Sonnen dahingerafft... 328 00:22:29,229 --> 00:22:31,221 Meine Damen und Herren, 329 00:22:31,861 --> 00:22:34,619 wir haben ihr Aussterben miterlebt. 330 00:22:35,159 --> 00:22:37,256 Ähm, halt, könntest du es offen lassen? 331 00:22:37,596 --> 00:22:39,014 Nur noch ein bisschen. 332 00:22:39,054 --> 00:22:40,453 Ich werde auch nicht verrückt, versprochen. 333 00:22:40,493 --> 00:22:42,230 Woher willst du das wissen? 334 00:22:43,270 --> 00:22:45,407 Scooti, überprüfe die Abriegelung. 335 00:22:45,608 --> 00:22:47,708 Jefferson, bestätige die Versiegelungen der Luftschleusen für mich. 336 00:22:48,647 --> 00:22:50,025 Öffne Tür 18. 337 00:22:50,165 --> 00:22:52,298 Ich habe Filme und so darüber gesehen, 338 00:22:52,399 --> 00:22:55,432 da hieß es, Schwarze Löcher seien Pforten in ein anderes Universum. 339 00:22:55,438 --> 00:22:56,898 Schließe Tür 18. 340 00:22:56,938 --> 00:22:58,636 Dieses hier nicht. 341 00:22:58,676 --> 00:23:00,492 Es frisst nur. 342 00:23:01,232 --> 00:23:03,240 Weit weg von Zuhause... 343 00:23:06,010 --> 00:23:07,303 In diese Richtung, 344 00:23:07,743 --> 00:23:10,460 nach rechts, dann weitere, ähm... 345 00:23:10,800 --> 00:23:15,125 etwa 500 Jahre... und schon hast du die Erde erreicht. 346 00:23:19,292 --> 00:23:22,850 Kein Empfang. Wir sind zum ersten Mal außer Reichweite. 347 00:23:22,990 --> 00:23:24,454 Allerdings, selbst wenn ich könnte... 348 00:23:26,703 --> 00:23:28,327 Was würde ich ihr sagen? 349 00:23:31,400 --> 00:23:33,213 Kannst du uns noch eine TARDIS bauen? 350 00:23:35,198 --> 00:23:37,034 Sie wurden angepflanzt, nicht gebaut. 351 00:23:37,474 --> 00:23:39,686 Und da mein Heimatplanet bereits weg ist... 352 00:23:40,792 --> 00:23:42,588 sitzen wir irgendwie fest. 353 00:23:43,328 --> 00:23:46,383 Naja, es könnte schlimmer sein. Immerhin haben sie angeboten, uns mitzunehmen. 354 00:23:46,623 --> 00:23:50,517 - Und was dann? - Ich weiß nicht... 355 00:23:51,557 --> 00:23:52,815 einen Planeten finden... 356 00:23:52,817 --> 00:23:53,921 einen Job suchen... 357 00:23:53,923 --> 00:23:56,611 ein Leben führen, so wie der Rest des Universums. 358 00:23:56,851 --> 00:23:58,690 Ich müsste sesshaft werden. 359 00:23:59,730 --> 00:24:03,008 In einem Haus oder so, einem richtigen Haus mit, mit... 360 00:24:03,248 --> 00:24:06,705 Türen und so was, Teppiche! Ich, in einem Haus leben! 361 00:24:06,821 --> 00:24:09,678 Also das... das ist echt beängstigend. 362 00:24:09,895 --> 00:24:12,393 - Du müsstest eine Hypothek aufnehmen. - Nein. 363 00:24:12,394 --> 00:24:14,332 - Oh doch. - Ich sterbe. Das war's. Ich sterbe, 364 00:24:14,433 --> 00:24:17,714 - es ist alles vorbei. - Und was ist mit mir? Ich bräuchte auch eins. 365 00:24:17,754 --> 00:24:22,343 Ich weiß nicht, es könnte... könnte dasselbe sein, wir könnten beide... 366 00:24:23,083 --> 00:24:25,140 Ich weiß nicht... teilen. 367 00:24:25,180 --> 00:24:28,037 Oder auch nicht, egal. Ich weiß nicht... 368 00:24:28,038 --> 00:24:30,588 - so Allerlei... Wir werden schon sehen. - Wie auch immer. 369 00:24:34,441 --> 00:24:36,834 Ich habe Jackie versprochen, dich immer wieder nach Hause zu bringen. 370 00:24:38,946 --> 00:24:41,207 Jeder verlässt letztendlich sein Zuhause. 371 00:24:42,747 --> 00:24:44,563 Nicht um hier oben fest zu sitzen. 372 00:24:44,603 --> 00:24:47,576 Ja, aber mit dir festsitzen, das ist gar nicht so schlimm. 373 00:24:49,077 --> 00:24:50,777 - Ja? - Ja. 374 00:24:57,528 --> 00:25:00,001 Er ist erwacht. 375 00:25:06,717 --> 00:25:08,116 'n Abend! 376 00:25:08,117 --> 00:25:10,373 - Nur wir! - Das mysteriöse Duo. 377 00:25:10,813 --> 00:25:12,209 Und wie geht's so? Schon eingewöhnt? 378 00:25:12,210 --> 00:25:14,620 Ja, tut mir Leid, ich komme direkt zur Sache, die Ood... 379 00:25:14,649 --> 00:25:17,764 wie kommunizieren sie? Ich meine, untereinander. 380 00:25:17,965 --> 00:25:20,065 Oh, nur empathisch. 381 00:25:20,104 --> 00:25:23,244 Ein schwaches telepathisches Feld verbindet sie. 382 00:25:23,284 --> 00:25:25,034 Nicht, dass es ihnen irgendwas nützt. 383 00:25:25,035 --> 00:25:27,635 Im Grunde sind sie eine Herden-Rasse. Wie Vieh. 384 00:25:27,636 --> 00:25:30,172 Dieses telepathische Feld, kann es Nachrichten auffangen? 385 00:25:30,174 --> 00:25:33,304 Denn beim Essen vorhin hat einer der Ood nämlich etwas... 386 00:25:34,205 --> 00:25:37,535 - ... naja, seltsames gesagt. - Oh, ein seltsamer Ood. 387 00:25:37,544 --> 00:25:40,001 Und dann war da noch etwas auf meinem... ähm, 388 00:25:40,941 --> 00:25:43,458 - Kommunikations-Ding. - Oh, jetzt bleibt aber fair. 389 00:25:44,098 --> 00:25:47,432 Um uns herum verglühen ganze Sternensysteme. 390 00:25:47,433 --> 00:25:51,549 Es gibt hier alle möglichen verstreuten Übertragungen. Ist wahrscheinlich nichts. 391 00:25:52,389 --> 00:25:55,936 Seht mal... wenn etwas nicht stimmen würde, würde sich das zeigen. 392 00:25:55,966 --> 00:26:00,201 Wir überwachen das telepathische Feld. Nur so können wir auf sie aufpassen. 393 00:26:00,541 --> 00:26:04,058 Sie sind so dumm, sie sagen uns nicht mal Bescheid, wenn sie krank sind. 394 00:26:04,398 --> 00:26:06,155 Das, was das Feld überwacht, ist dieses Teil? 395 00:26:06,495 --> 00:26:09,832 Ja... aber wie ich schon sagte, es ist schwache Telepathie. 396 00:26:09,872 --> 00:26:11,789 Die erreichen nur Stufe 5. 397 00:26:12,129 --> 00:26:14,417 Tja, aber das ist nicht Stufe 5. 10... 398 00:26:15,886 --> 00:26:17,106 20... 399 00:26:18,346 --> 00:26:19,990 Die sind bis auf Stufe 30 gestiegen. 400 00:26:20,000 --> 00:26:21,898 - Aber das geht nicht... - Doctor, die Ood... 401 00:26:25,074 --> 00:26:26,491 Was bedeutet Stufe 30? 402 00:26:27,231 --> 00:26:30,668 Naja, es bedeutet, dass sie rufen, sie schreien in ihren Köpfen. 403 00:26:31,508 --> 00:26:33,445 Oder etwas schreit sie an... 404 00:26:33,785 --> 00:26:36,162 Aber... woher kommt es? 405 00:26:36,163 --> 00:26:37,563 Was sagt es? Ich meine... was hat es zu dir gesagt? 406 00:26:39,302 --> 00:26:41,760 Etwas über die "Bestie" und den "Schlund". 407 00:26:42,000 --> 00:26:44,347 Und dein Kommunikator? Was hat der gesagt? 408 00:26:46,951 --> 00:26:48,410 Er ist erwacht. 409 00:26:48,411 --> 00:26:50,825 Und ihr werdet ihn verehren. 410 00:26:51,065 --> 00:26:53,925 - Was zur Hölle? - Er ist erwacht. 411 00:26:53,926 --> 00:26:56,262 Und ihr werdet ihn verehren. 412 00:26:56,302 --> 00:26:57,811 Wen verehren? 413 00:26:58,982 --> 00:27:02,133 Wer spricht zu euch? Wer ist es? 414 00:27:02,973 --> 00:27:05,161 Toby, ich habe hier deinen Verbrauch... 415 00:27:06,530 --> 00:27:08,687 Öffne Tür 41. 416 00:27:09,527 --> 00:27:11,314 Schließe Tür 41. 417 00:27:14,202 --> 00:27:15,722 41... 418 00:27:16,862 --> 00:27:18,354 Schließe Tür 40. 419 00:27:19,960 --> 00:27:22,175 Computer, hast du Tür 41 geöffnet und geschlossen? 420 00:27:22,176 --> 00:27:23,276 Bestätigt. 421 00:27:23,315 --> 00:27:26,329 Aber... das ist die Luftschleuse. Warum solltest du die Luftschleuse öffnen? 422 00:27:26,669 --> 00:27:28,709 Es ist die Zeit der Nachtschicht, wir dürfen nicht nach draußen. 423 00:27:28,749 --> 00:27:30,963 - Ist jemand raus gegangen? - Bestätigt. 424 00:27:31,603 --> 00:27:34,405 - Aber wer war das? - Kann nicht bestätigt werden. 425 00:27:35,340 --> 00:27:39,574 Okay... warte mal. Ich weiß, sag mir wessen Raumanzug abgemeldet wurde. 426 00:27:39,714 --> 00:27:42,018 Es wurde kein Raumanzug abgemeldet. 427 00:27:42,019 --> 00:27:45,889 Aber... das ergibt keinen Sinn, man kann nicht raus ohne... 428 00:27:47,208 --> 00:27:48,943 Zach, ich glaube wir haben eine Störung an Tür 41, 429 00:27:48,944 --> 00:27:51,944 angeblich ist jemand raus, auf die Oberfläche des Planeten. 430 00:27:52,583 --> 00:27:54,000 Zach? 431 00:27:54,580 --> 00:27:55,994 Zach? 432 00:27:57,420 --> 00:27:58,688 Computer: Fehler aufspüren. 433 00:27:58,689 --> 00:28:00,077 Es gibt keinen Fehler. 434 00:28:00,078 --> 00:28:02,514 Sag mir wer durch die Tür gegangen ist! 435 00:28:02,654 --> 00:28:04,488 Er ist erwacht. 436 00:28:04,728 --> 00:28:05,586 Was? 437 00:28:05,587 --> 00:28:07,387 Er ist erwacht. 438 00:28:08,383 --> 00:28:09,528 Was soll das heißen? 439 00:28:09,530 --> 00:28:12,430 Er badet in der schwarzen Sonne. 440 00:28:35,279 --> 00:28:36,559 Toby... 441 00:28:37,499 --> 00:28:39,551 aber dort gibt es keine Luft, es gibt keinen... 442 00:29:02,010 --> 00:29:04,882 Nein! Hör auf! Das kann nicht sein! 443 00:29:11,081 --> 00:29:12,674 Öffne Tür 40! 444 00:29:12,875 --> 00:29:16,475 Öffne Tür 40! Öffne Tür 40...! 445 00:29:26,440 --> 00:29:30,070 Notfall. Riss in Schutzhülle. 446 00:29:30,080 --> 00:29:31,641 In welchem Abschnitt? 447 00:29:31,652 --> 00:29:35,492 An alle! Evakuiert 11 bis 13, wir haben ein Leck. 448 00:29:35,731 --> 00:29:39,342 Die Station ist offen. Ich wiederhole: Die Station ist offen. 449 00:29:44,086 --> 00:29:45,709 Öffne Tür 19. 450 00:29:48,782 --> 00:29:50,138 Schließe Tür 19. 451 00:29:50,139 --> 00:29:53,552 Ich kann die Sauerstoffatmosphäre nicht kontrollieren, wir werden sie verlieren! 452 00:29:53,692 --> 00:29:57,354 Kommt schon! Weiter! 453 00:29:59,186 --> 00:30:01,174 Du auch, Freundchen! 454 00:30:03,475 --> 00:30:04,920 - Sind alle in Ordnung? - Riss versiegelt. Riss versiegelt. 455 00:30:04,921 --> 00:30:06,058 Was ist passiert? Was war das? 456 00:30:06,059 --> 00:30:08,375 - Sauerstoff-Level normal. - Riss in der Schutzhülle! 457 00:30:08,376 --> 00:30:09,776 Wir waren den Elementen ausgeliefert. 458 00:30:10,177 --> 00:30:12,912 Ein paar Minuten länger und wir hätten das Schwarze Loch von Nahem untersuchen können. 459 00:30:12,914 --> 00:30:14,614 Das war kein Beben. Was hat das verursacht? 460 00:30:14,853 --> 00:30:18,826 Wir haben die Abschnitte 11 bis 13 verloren. Sind alle in Ordnung? 461 00:30:19,166 --> 00:30:21,384 Bis auf Scooti sind alle hier. 462 00:30:21,924 --> 00:30:23,203 Scooti, melde dich. 463 00:30:24,481 --> 00:30:27,778 Scooti Manista? Das ist ein Befehl, melde dich! 464 00:30:28,618 --> 00:30:29,935 Sie ist in Ordnung. 465 00:30:29,936 --> 00:30:32,336 Ich habe ihren Bio-Chip geortet, sie ist im Wohnbereich 3. 466 00:30:32,375 --> 00:30:35,466 Seht lieber mal nach. Wenn sie nicht antwortet, ist sie vielleicht ohnmächtig. 467 00:30:36,406 --> 00:30:39,222 Na, was sagt ihr dazu? Wir haben überlebt. 468 00:30:39,262 --> 00:30:40,700 Wohnbereich 3... 469 00:30:40,901 --> 00:30:44,281 kommt schon, ich sage das nicht oft, aber ich denke wir könnten alle einen Drink vertragen. 470 00:30:44,440 --> 00:30:45,820 Kommt schon. 471 00:30:47,560 --> 00:30:48,670 Was ist passiert? 472 00:30:49,071 --> 00:30:52,071 Ich... ich weiß nicht. Ich habe gearbeitet, und weiter weiß ich nicht mehr. 473 00:30:52,210 --> 00:30:55,180 Dieser ganze Lärm, die Kammer ist geborsten, es gab keine Luft... 474 00:30:55,188 --> 00:30:58,623 Komm, auf geht's. Du solltest etwas Protein 1 nehmen. 475 00:30:58,625 --> 00:31:00,859 - Oh, du hast dich schon eingelebt. - Hey, sag nichts. Das ist gut. 476 00:31:00,860 --> 00:31:04,060 Protein 1 mit einem Schuss 3. 477 00:31:04,899 --> 00:31:08,692 - Überprüfe Wohnbereich 4... - Nichts, aber der Bio-Chip sagt sie sei hier. 478 00:31:08,694 --> 00:31:11,625 - Scooti? - Bitte antworte, wenn du das hörst, antworte... 479 00:31:11,626 --> 00:31:14,464 - Wohnbereich 6. - Nirgends. 480 00:31:14,465 --> 00:31:17,025 Zach? Wir haben ein Problem. Scooti ist immer noch verschwunden. 481 00:31:17,125 --> 00:31:18,462 Es zeigt Wohnbereich 3 an. 482 00:31:18,502 --> 00:31:21,259 Ja, naja, genau dort bin ich, und ich sage dir sie ist nicht hier. 483 00:31:21,299 --> 00:31:23,238 Ich habe sie gefunden. 484 00:31:24,078 --> 00:31:25,446 Oh, mein Gott... 485 00:31:31,270 --> 00:31:33,583 Es tut mir leid. Es tut mir so leid. 486 00:31:39,884 --> 00:31:41,202 Captain... 487 00:31:42,518 --> 00:31:46,652 Melde Officer Scootori Manista PKD... 488 00:31:47,992 --> 00:31:49,869 ist verstorben. 489 00:31:50,909 --> 00:31:52,656 43K, 2.1. 490 00:31:55,964 --> 00:31:57,852 Sie war 20... 491 00:31:59,060 --> 00:32:00,673 20 Jahre alt. 492 00:32:16,603 --> 00:32:18,777 Denn wie könnte ein Mensch besser sterben, 493 00:32:19,478 --> 00:32:22,378 als im Angesichte fürchterlicher Aussichten. 494 00:32:22,717 --> 00:32:25,535 Für die Asche seines Vaters... 495 00:32:26,805 --> 00:32:31,398 und die Tempel seiner Götter. 496 00:32:37,369 --> 00:32:38,656 Es hat aufgehört... 497 00:32:40,396 --> 00:32:41,837 Was war das? 498 00:32:42,477 --> 00:32:44,599 - Was war das? - Die Bohrung. 499 00:32:46,093 --> 00:32:49,143 Wir haben aufgehört zu bohren. Wir haben es geschafft. 500 00:32:49,884 --> 00:32:51,744 Der Mittelpunkt des Planeten. 501 00:32:51,783 --> 00:32:54,526 Alle nicht lebensnotwendigen Oods werden eingeschlossen. 502 00:32:55,566 --> 00:32:59,108 Kapsel ist eingerichtet. Alle Systeme funktionieren... 503 00:32:59,118 --> 00:33:00,800 Der Minenschacht ist offen... 504 00:33:00,801 --> 00:33:03,270 Schalte die Systeme jetzt online. 505 00:33:03,310 --> 00:33:05,422 Melde mich als Freiwilliger für den Expeditionskorps. 506 00:33:05,424 --> 00:33:09,462 Doctor, das verstößt gegen jede einzelne Vorschrift. 507 00:33:09,463 --> 00:33:13,061 - Wir wissen ja nicht mal, wer ihr seid. - Ja, aber ihr vertraut mir, oder? 508 00:33:14,201 --> 00:33:16,538 Und ihr könnt Ida nicht alleine da runter gehen lassen. 509 00:33:16,678 --> 00:33:21,671 Komm schon, sieh mir in die Augen. Ja, ich kann es sehen: Vertrauen. 510 00:33:22,111 --> 00:33:23,905 Ich sollte da runter gehen. 511 00:33:24,506 --> 00:33:28,106 Der Captain führt diese Mission nicht an. Er bleibt hier und hat das Kommando. 512 00:33:28,245 --> 00:33:30,303 Ich bin nicht gerade gut darin, oder? 513 00:33:33,880 --> 00:33:36,257 Alles auf Position! Wir gehen runter in zwei. 514 00:33:36,397 --> 00:33:38,634 Alle auf ihre Positionen! 515 00:33:38,774 --> 00:33:41,191 Mr. Jefferon! Ich will maximale... 516 00:33:41,231 --> 00:33:44,926 Sauerstoff... Nitro-Balance... Schwerkraft. So was hatte ich schon ewig nicht mehr an. 517 00:33:45,166 --> 00:33:47,683 Ich will diesen Raumanzug in einem Stück zurück, kapiert? 518 00:33:47,844 --> 00:33:49,484 Ja, Sir. 519 00:33:50,620 --> 00:33:54,804 Das ist komisch, denn Zuhause denken alle, in der Raumfahrt würde man nur... 520 00:33:55,744 --> 00:33:57,652 herumzischen und... 521 00:33:57,992 --> 00:34:00,295 teleportieren und schwerelos sein. 522 00:34:01,531 --> 00:34:03,907 Aber darum geht es gar nicht, oder? Es ist anstrengend. 523 00:34:04,347 --> 00:34:05,750 Ich sehe dich später. 524 00:34:06,745 --> 00:34:08,863 Nicht, wenn ich dich zuerst sehen. 525 00:34:16,332 --> 00:34:18,150 Ihr bleibt hier. 526 00:34:18,590 --> 00:34:21,127 Kein Befehl kann diesen aufheben. 527 00:34:21,667 --> 00:34:23,184 Habt ihr das verstanden? 528 00:34:24,624 --> 00:34:27,111 Es gelten nur meine Anweisungen. 529 00:34:31,021 --> 00:34:32,773 Kapsel ist aktiv. 530 00:34:33,835 --> 00:34:37,313 Es geht los in 10... 9... 531 00:34:37,653 --> 00:34:41,390 8... 7... 6... 532 00:34:41,530 --> 00:34:45,144 5... 4... 3... 533 00:34:45,384 --> 00:34:49,520 2... 1... Freigabe. 534 00:35:30,416 --> 00:35:33,985 Ihr seid außerhalb der Sauerstoffatmosphäre. Ihr seid jetzt auf euch gestellt. 535 00:35:42,748 --> 00:35:44,299 Vergesst nicht zu atmen. 536 00:35:44,339 --> 00:35:45,919 Atmen ist gut. 537 00:35:46,659 --> 00:35:49,616 - Rose, raus aus der Leitung. - Keine Chance. 538 00:36:20,584 --> 00:36:21,942 Doctor? 539 00:36:22,082 --> 00:36:23,647 Doctor, bist du in Ordnung? 540 00:36:23,657 --> 00:36:27,414 Ida, melde dich bei mir... Doctor? 541 00:36:27,454 --> 00:36:31,190 Ist in Ordnung... wir haben's geschafft... verlassen jetzt die Kapsel. 542 00:36:37,269 --> 00:36:38,943 Wie ist es da unten? 543 00:36:39,283 --> 00:36:41,243 Schwer zu erklären... 544 00:36:41,883 --> 00:36:45,873 eine Art... Höhle... Kaverne, es ist gewaltig. 545 00:36:46,413 --> 00:36:47,631 Also, das sollte helfen. 546 00:36:48,271 --> 00:36:49,635 Schwerkraftkugel. 547 00:36:59,221 --> 00:37:01,568 Oh, das ist... das ist... 548 00:37:03,096 --> 00:37:05,859 Oh mein Gott, das ist wunderschön. 549 00:37:07,153 --> 00:37:08,513 Rose... 550 00:37:09,253 --> 00:37:11,026 du kannst Toby sagen,... 551 00:37:12,692 --> 00:37:15,113 dass wir seine Zivilisation gefunden haben. 552 00:37:17,464 --> 00:37:20,096 Hey, Toby! Klingt, als hättest du eine Menge Arbeit bekommen. 553 00:37:20,336 --> 00:37:23,015 Gut... gut... gut. 554 00:37:23,855 --> 00:37:26,467 Konzentriert euch, Leute. Haltet euch an den Auftrag. 555 00:37:27,368 --> 00:37:29,968 Ida, wie steht's mit der Energiequelle? 556 00:37:30,407 --> 00:37:31,843 Wir sind nah dran. 557 00:37:32,144 --> 00:37:35,544 Die Energiesignatur zeigt Nord, Nord-West an. 558 00:37:35,783 --> 00:37:37,300 Bekommt ihr da oben Bilder? 559 00:37:37,301 --> 00:37:39,338 Zu viele Interferenzen. 560 00:37:39,578 --> 00:37:40,898 Wir sind auf euch angewiesen. 561 00:37:40,938 --> 00:37:44,852 Naja... wir sind schon so weit gekommen. Es gibt kein Zurück mehr. 562 00:37:44,892 --> 00:37:46,600 Oh, musste das sein? 563 00:37:46,702 --> 00:37:49,225 "Kein Zurück mehr", das ist ja fast so schlimm wie... 564 00:37:49,526 --> 00:37:51,426 jetzt kann nichts mehr schief gehen, oder... 565 00:37:51,665 --> 00:37:53,535 das wird das beste Weihnachten, das Walford je hatte. 566 00:37:53,536 --> 00:37:55,590 War's das? 567 00:37:57,791 --> 00:37:59,691 Ja, das war's. 568 00:38:07,109 --> 00:38:10,742 Captain, Sir. Irgendwas passiert hier mit den Ood. 569 00:38:11,582 --> 00:38:12,982 Was machen sie? 570 00:38:13,582 --> 00:38:17,357 Sie starren mich an. Ich habe ihnen befohlen, damit aufzuhören, aber sie tun es nicht. 571 00:38:18,597 --> 00:38:20,133 Danny, du bist ein großer Junge. 572 00:38:20,134 --> 00:38:22,234 Ich denke du wirst es schon aushalten, angestarrt zu werden. 573 00:38:22,573 --> 00:38:24,527 Aber das telepathische Feld, Sir. 574 00:38:24,828 --> 00:38:27,928 Es ist auf Stufe 100! Ich habe es überprüft... 575 00:38:28,367 --> 00:38:30,085 Da gibt es keinen Fehler. 576 00:38:30,225 --> 00:38:32,022 Es ist definitiv bei 100. 577 00:38:32,024 --> 00:38:33,219 Aber das ist unmöglich. 578 00:38:33,220 --> 00:38:35,700 - Was bedeutet Stufe 100? - Sie sollten tot sein. 579 00:38:35,701 --> 00:38:37,841 Stufe 100 heißt Hirntod. 580 00:38:37,880 --> 00:38:40,212 Aber sie sind harmlos? Sie bewegen sich doch nicht? 581 00:38:40,652 --> 00:38:42,790 - Nein, Sir. - Behaltet sie im Auge. 582 00:38:43,530 --> 00:38:44,967 Und du, Jefferson. 583 00:38:45,168 --> 00:38:46,568 Halte Wache bei den Ood. 584 00:38:46,769 --> 00:38:48,505 Officers, nehmt eure Waffen. 585 00:38:48,507 --> 00:38:50,645 Ihr könnt hier doch keine Waffe abfeuern. Was wenn die Wand getroffen wird? 586 00:38:50,685 --> 00:38:54,195 Treibladung-15 durchschlägt nur organisches Material. 587 00:38:54,396 --> 00:38:56,696 - Haltet Wache! Passt auf sie auf! - Ja, Sir. 588 00:38:56,735 --> 00:38:57,974 Ist alles in Ordnung da oben? 589 00:38:57,977 --> 00:38:59,611 - Ja, ja. - Alles klar. 590 00:38:59,616 --> 00:39:00,911 Klasse! 591 00:39:05,129 --> 00:39:06,769 Wir haben etwas gefunden. 592 00:39:07,509 --> 00:39:10,203 Sieht aus wie Metall. Wie eine Art Siegel. 593 00:39:11,043 --> 00:39:14,098 Ich habe das unangenehme Gefühl, dass ein anderes Wort dafür "Falltür" sein könnte. 594 00:39:14,408 --> 00:39:16,952 Kein schönes Wort, "Falltür". Ich habe noch keine Falltür gefunden, die ich mochte. 595 00:39:16,992 --> 00:39:19,310 Der Rand ist voll mit diesen Symbolen. 596 00:39:19,311 --> 00:39:20,311 Meint ihr, es lässt sich öffnen? 597 00:39:20,412 --> 00:39:22,849 Das machen Falltüren normalerweise. 598 00:39:22,850 --> 00:39:26,546 Falltür wird dem nicht gerecht. Es ist riesig, Zach. 599 00:39:27,686 --> 00:39:30,042 Der Durchmesser beträgt etwa 10 Meter. 600 00:39:30,043 --> 00:39:31,456 Kann man es irgendwie öffnen? 601 00:39:31,457 --> 00:39:35,057 Ich weiß nicht. Ich sehe nichts von irgendeinem Mechanismus. 602 00:39:35,256 --> 00:39:37,977 Ich schätze das ist die Schrift, sie wird uns sagen, was zu tun ist. 603 00:39:38,017 --> 00:39:40,671 Die Buchstaben, die schwierig zu übersetzen sind. 604 00:39:41,100 --> 00:39:43,010 Toby, hast irgendwas über deren Entschlüsselung rausgefunden? 605 00:39:43,250 --> 00:39:46,485 Toby, sie müssen etwas über diese Beschriftung wissen, ergibt sie schon irgendwie Sinn? 606 00:39:46,725 --> 00:39:49,302 - Ich weiß, was dort steht. - Dann sag es ihnen. 607 00:39:49,542 --> 00:39:52,576 - Wann hast du das herausgefunden? - Das ist egal, sag es ihnen einfach. 608 00:39:53,416 --> 00:39:56,391 Es sind die Worte der Bestie. 609 00:39:56,692 --> 00:39:58,592 Und er ist aufgewacht. 610 00:39:59,331 --> 00:40:03,905 Er ist das Herz, das in der Dunkelheit schlägt, er ist das Blut, das nie versiegt. 611 00:40:04,145 --> 00:40:06,542 Und nun wird er sich erheben. 612 00:40:06,582 --> 00:40:09,419 Officer, tritt zurück. Tritt zurück. 613 00:40:09,559 --> 00:40:11,656 Was ist los? Was hat er getan? Was passiert da? 614 00:40:11,756 --> 00:40:13,255 Rose? Was ist da los? 615 00:40:13,295 --> 00:40:17,070 Jefferson? Bericht. Bericht! 616 00:40:17,110 --> 00:40:20,726 Officer, als Kommandant der Sicherheit, befehle ich Ihnen zurückzutreten und aufzugeben, sofort! 617 00:40:21,566 --> 00:40:24,524 Mr. Jefferson, sagen Sie, Sir... 618 00:40:24,764 --> 00:40:26,927 Hat Ihre Frau Ihnen jemals vergeben? 619 00:40:28,938 --> 00:40:30,437 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 620 00:40:30,477 --> 00:40:32,878 Lassen Sie mich Ihnen ein Geheimnis erzählen... 621 00:40:33,379 --> 00:40:34,979 Sie hat es nie getan. 622 00:40:36,652 --> 00:40:40,267 Officer, Sie treten zurück und ergeben sich! 623 00:40:40,907 --> 00:40:42,127 Sonst was? 624 00:40:42,167 --> 00:40:45,183 Unter den Bedingungen der Alarmstufe Rot, bin ich befugt, Sie zu erschießen. 625 00:40:45,923 --> 00:40:48,216 Aber wie viele kannst du töten? 626 00:41:07,357 --> 00:41:11,034 Wir sind die Legion der Bestie. 627 00:41:11,974 --> 00:41:14,488 Rose? Was ist los? Rose? 628 00:41:15,128 --> 00:41:16,046 Ich gehe wieder hoch. 629 00:41:16,047 --> 00:41:18,547 Bericht. Bericht! 630 00:41:18,886 --> 00:41:20,742 Jefferson, Bericht! 631 00:41:21,182 --> 00:41:22,999 Irgend jemand, Bericht! 632 00:41:25,061 --> 00:41:30,115 Die Legion soll aus vielen bestehen. Und die Legion soll aus wenigen bestehen. 633 00:41:30,116 --> 00:41:31,611 Es sind die Ood. 634 00:41:31,613 --> 00:41:34,150 Sir, wir haben eine Kontamination des Viehbestands. 635 00:41:34,170 --> 00:41:36,728 Doctor, ich weiß nicht, was das ist, als ob sie besessen wären. 636 00:41:36,868 --> 00:41:38,444 Sie hören nicht auf uns. 637 00:41:38,644 --> 00:41:45,178 Er hat sich seit Anbeginn der Zeit in euer Leben eingeflochten. 638 00:41:45,794 --> 00:41:51,308 Einige nennen ihn Abaddon. Einige nennen ihn Krop Tor. 639 00:41:51,348 --> 00:41:53,887 Einige nennen ihn Satan. 640 00:41:53,988 --> 00:41:55,488 - Oder Luzifer.. - Captain, es sind die Ood. 641 00:41:55,489 --> 00:41:58,816 - Sie sind außer Kontrolle! - Der Fürst der Verzweiflung. 642 00:41:58,823 --> 00:42:01,623 Der Unsterbliche Prinz. 643 00:42:01,724 --> 00:42:04,124 Der Bote der Nacht. 644 00:42:06,415 --> 00:42:10,785 Dies sind die Worte, die ihn befreien werden. 645 00:42:11,688 --> 00:42:13,185 Zurück zur Tür! 646 00:42:13,225 --> 00:42:16,080 - Ich werde erscheinen. - Schnell, bewegt euch. 647 00:42:16,281 --> 00:42:18,181 - Ich werde an das Licht treten. - Zur Tür! 648 00:42:18,920 --> 00:42:23,515 - Meine Legionen werden in die Welt ausschwärmen. - Raus hier! 649 00:42:32,889 --> 00:42:34,172 Doctor! 650 00:42:34,845 --> 00:42:36,388 Es öffnet sich! 651 00:42:38,979 --> 00:42:40,319 Wir bewegen uns! 652 00:42:40,359 --> 00:42:44,374 Das gesamte Ding bewegt sich, der Planet bewegt sich! 653 00:43:04,272 --> 00:43:07,430 Ich bin die Sünde und ich bin die Versuchung 654 00:43:07,470 --> 00:43:08,947 und ich bin das Begehren. 655 00:43:08,987 --> 00:43:11,208 Ich bin der Schmerz und die Niederlage 656 00:43:11,209 --> 00:43:13,309 - und der Tod der Hoffnung. - Öffnet diese Tür! 657 00:43:22,254 --> 00:43:24,872 Das Gravitationsfeld, es verschwindet! 658 00:43:25,412 --> 00:43:27,184 Wir verlieren die Umlaufbahn! 659 00:43:29,249 --> 00:43:31,486 Wir werden in das Schwarze Loch fallen! 660 00:43:35,678 --> 00:43:39,445 Ich wurde für die Ewigkeit eingesperrt, 661 00:43:40,097 --> 00:43:41,992 aber nicht mehr länger. 662 00:43:42,032 --> 00:43:43,170 - Tür verschlossen. - Beweg dich! 663 00:43:43,172 --> 00:43:44,636 Tür verschlossen. 664 00:43:46,509 --> 00:43:48,133 Der Schlund ist geöffnet. 665 00:43:49,466 --> 00:43:53,062 Und ich bin frei. 666 00:43:58,963 --> 00:44:02,763 FORTSETZUNG FOLGT... 667 00:44:03,044 --> 00:44:06,832 Subbed by Shizukuchan 668 00:44:07,133 --> 00:44:10,933 Corrected by Uliamos & Corax Converted by Shizukuchan & Corax 669 00:44:11,034 --> 00:44:15,034 °.° www.SubCentral.de °.° °.° http://www.sf-community.de/wup °.° 670 00:44:50,241 --> 00:44:51,714 Sie sind verrückt geworden. 671 00:44:54,915 --> 00:44:57,872 Doctor, kannst du mich hören? Doctor, Ida, seid ihr da? 672 00:44:58,012 --> 00:45:01,353 - Danny, nach rechts. - Dieses Ding spielt mit sehr elementaren Ängsten. 673 00:45:05,145 --> 00:45:07,208 - Die Kabel sind zerrissen. - Raus hier! 674 00:45:10,380 --> 00:45:13,432 Ihr werdet sterben. Und ich werde leben. 675 00:45:19,004 --> 00:45:22,500 Subtitles by Red Bee Media Ltd BBC 2006