1 00:00:08,945 --> 00:00:11,342 Also was ist? Was ist los? 2 00:00:11,382 --> 00:00:14,938 Ich weiß es nicht, irgendeine Art Signal hat die TARDIS vom Kurs abgebracht…. 3 00:00:14,978 --> 00:00:18,335 - Wo sind wir? - Auf der Erde, Utah, Nordamerika. 4 00:00:18,375 --> 00:00:21,772 - Ungefähr eine halbe Meile unter der Erde. - Und… wann sind wir hier? 5 00:00:22,412 --> 00:00:24,973 2012. 6 00:00:25,013 --> 00:00:27,999 Gott, das ist so nah, ich wäre jetzt 26. 7 00:00:33,518 --> 00:00:37,595 Whow! Das ist wie ein riesiges Museum! 8 00:00:38,135 --> 00:00:39,922 Ein Alien-Museum. 9 00:00:41,229 --> 00:00:43,988 Hier hat wohl jemand ein Hobby. 10 00:00:44,026 --> 00:00:46,260 Das muss ein Vermögen gekostet haben. 11 00:00:46,802 --> 00:00:48,708 Meteoritenstücke, Mondstaub… 12 00:00:48,748 --> 00:00:52,102 das ist der Kilometerzähler vom Roswell-Ufo. 13 00:00:52,148 --> 00:00:54,851 Das ist ein Stück Slitheen! Eine Slitheen-Kralle! 14 00:00:54,899 --> 00:00:56,911 Die ist ausgestopft. 15 00:00:57,456 --> 00:01:00,190 Oh, sieh dir das an. 16 00:01:09,636 --> 00:01:11,150 Was ist das? 17 00:01:11,396 --> 00:01:13,070 Ein alter Freund von mir… 18 00:01:13,115 --> 00:01:15,313 na ja, Feind. 19 00:01:15,357 --> 00:01:18,551 Der Stoff aus dem Alpträume sind, reduziert zu einem Ausstellungsstück. 20 00:01:18,597 --> 00:01:22,262 - Ich werde alt. - Kommt hier das Signal her? 21 00:01:22,307 --> 00:01:25,543 Nein, der ist mausetot. Das Signal ist noch aktiv. 22 00:01:25,587 --> 00:01:28,022 Irgendetwas ruft da... 23 00:01:28,065 --> 00:01:30,110 … ruft nach Hilfe. 24 00:01:44,425 --> 00:01:48,062 Wenn jemand Aliens sammelt, dann bist du Ausstellungsstück Nummer Eins. 25 00:02:25,005 --> 00:02:27,421 Alle Angestellten - Achtung! Bad Wolf 1 im Landeanflug, 26 00:02:27,422 --> 00:02:29,622 Bad Wolf 1 im Landeanflug. 27 00:02:37,828 --> 00:02:41,380 Im Namen aller möchte ich Ihnen alles Gute zum Geburtstag wünschen, Sir. 28 00:02:41,427 --> 00:02:43,673 Der Präsident hat angerufen, um seine persönlichen Glückwünsche zu übermitteln. 29 00:02:43,674 --> 00:02:46,374 Der Präsident ist in der Wählergunst gefallen. Ich will ihn ersetzt haben. 30 00:02:46,817 --> 00:02:50,312 - Ich glaube nicht, dass das sehr klug wäre, Sir… - Danke für Ihre Meinung. Sie sind gefeuert. 31 00:02:50,313 --> 00:02:51,713 Werden Sie ihn los. Was...? 32 00:02:51,757 --> 00:02:53,703 Löschen Sie sein Gedächtnis und schmeißen Sie ihn irgendwo raus... 33 00:02:53,704 --> 00:02:56,504 Memphis, Minneapolis, irgendein Ort der mit "M" anfängt. 34 00:02:56,846 --> 00:02:59,281 Also, der nächste Präsident, was denken Sie? Republikaner oder Demokrat? 35 00:02:59,282 --> 00:03:01,082 - Demokrat, Sir. - Und warum? 36 00:03:01,825 --> 00:03:03,571 Die sind einfach so lustig, Sir? 37 00:03:05,077 --> 00:03:08,763 - Wie heißen Sie? - Goddard, Sir. Diana Goddard. 38 00:03:09,476 --> 00:03:11,263 Ich mag Sie, Diana Goddard. 39 00:03:11,307 --> 00:03:13,901 - Also, wo ist der Engländerjunge? - Sir, Sir! 40 00:03:13,947 --> 00:03:16,022 Ich habe 10 weitere Artefakte ersteigert, Mr. Van Statten. 41 00:03:16,023 --> 00:03:17,123 Holen Sie sie, ich will sie sehen. 42 00:03:17,165 --> 00:03:20,632 Sir, mit allem Respekt, es gibt etwas Wichtigeres. Wir haben 2 Eindringlinge im 43 00:03:20,633 --> 00:03:22,733 Untergeschoss 53 festgenommen. Wir wissen nicht, wie sie da rein gekommen sind. 44 00:03:22,777 --> 00:03:25,073 Ich werde es Ihnen sagen, durch das Eindringlings-Fenster. 45 00:03:25,116 --> 00:03:28,030 Eindringlings-Fenster, das war witzig! 46 00:03:28,078 --> 00:03:29,360 Bringen Sie sie in mein Büro. Sehen wir sie uns an. 47 00:03:29,361 --> 00:03:31,761 Und sagen Sie Simmons, ich will mein kleines Haustier besuchen. Los! 48 00:03:32,405 --> 00:03:35,963 Simmons? Ich hoffe, Sie haben gute Nachrichten für mich. Spricht es? 49 00:03:42,917 --> 00:03:44,592 Es "spricht" nicht wirklich, nein. 50 00:03:44,636 --> 00:03:47,192 - Was macht es dann? - Es schreit. 51 00:03:47,236 --> 00:03:49,950 Hilft das? 52 00:03:50,496 --> 00:03:52,621 … und das ist das Letzte. 53 00:03:52,665 --> 00:03:55,823 - Ich habe 800.000 Dollar dafür bezahlt. - Was macht es? 54 00:03:55,868 --> 00:04:00,452 Na ja, diese Röhren an der Seite könnten Leitungen sein, vielleicht für Treibstoff… 55 00:04:00,496 --> 00:04:02,930 - Ich würde das lieber nicht so halten. - Seien Sie still. 56 00:04:02,976 --> 00:04:04,730 Wirklich, das ist falsch. 57 00:04:04,776 --> 00:04:08,400 - Ist es gefährlich? - Nein, es sieht nur dumm aus. 58 00:04:17,417 --> 00:04:21,233 Man muss einfach nur etwas… 59 00:04:21,777 --> 00:04:23,911 … feinfühliger sein. 60 00:04:29,505 --> 00:04:31,271 Es ist ein Musikinstrument. 61 00:04:33,387 --> 00:04:34,933 Und es ist weit weg von daheim. 62 00:04:34,978 --> 00:04:36,873 Lassen Sie mich mal. 63 00:04:37,857 --> 00:04:40,211 Ich habe "feinfühlig" gesagt. 64 00:04:40,256 --> 00:04:43,410 Reagiert auf die kleinste Berührung. 65 00:04:43,457 --> 00:04:45,043 Man braucht Fingerspitzengefühl. 66 00:04:49,526 --> 00:04:52,321 Sehr gut, ein wahrer Profi. 67 00:04:52,366 --> 00:04:54,162 Genau wie Sie. 68 00:04:54,837 --> 00:04:56,851 Wer genau sind Sie? 69 00:04:57,757 --> 00:05:00,710 - Ich bin der Doctor. Und wer bist du? - Als würden Sie das nicht wissen. 70 00:05:00,756 --> 00:05:03,431 Wir liegen weitab versteckt, mit der wertvollsten Sammlung 71 00:05:03,477 --> 00:05:06,383 außerirdischer Artefakte auf der gesamten Welt 72 00:05:06,426 --> 00:05:08,561 und Sie stolpern hier durch Zufall rein? 73 00:05:08,607 --> 00:05:12,743 Das fasst es zusammen, yeah. Die Frage ist, wie sind Sie hier reingekommen? 74 00:05:12,786 --> 00:05:16,451 53 Stockwerke unter der Erde, Sie und ihre kleine Gehilfin. 75 00:05:16,495 --> 00:05:18,511 Sie sammeln also auch? Sie ist sehr hübsch. 76 00:05:18,556 --> 00:05:21,303 Sie wird Sie gleich schlagen, wenn Sie sie weiterhin "sie" nennen. 77 00:05:21,304 --> 00:05:23,004 Noch ein Engländer! 78 00:05:23,048 --> 00:05:25,463 Hey, kleiner Lord Fauntleroy, ich hab eine Freundin für dich. 79 00:05:25,864 --> 00:05:28,064 Das ist Mr. Henry Van Statten. 80 00:05:28,208 --> 00:05:31,400 Und wer ist er? Mr. Van Statten gehört das Internet. 81 00:05:31,547 --> 00:05:33,573 Sei nicht albern, das Internet gehört niemandem. 82 00:05:33,574 --> 00:05:36,574 Und lass den Rest der Welt das einfach weiterglauben, okay mein Kind? 83 00:05:36,617 --> 00:05:40,071 Du bist also ein Experte in so ziemlich allem, außer den Sachen in deinem Museum. 84 00:05:40,116 --> 00:05:41,802 Alles was du nicht verstehst, schließt du weg. 85 00:05:41,803 --> 00:05:44,003 - Und Sie behaupten, Sie wissen es besser? - Ich brauche nichts behaupten, 86 00:05:44,045 --> 00:05:46,121 - denn ich weiß wie gut ich bin. - Und trotzdem habe ich Sie gefangen genommen. 87 00:05:46,122 --> 00:05:47,922 Gleich neben dem Käfig. 88 00:05:48,666 --> 00:05:50,850 - Was haben Sie da unten gemacht? - Sag du es mir. 89 00:05:50,898 --> 00:05:53,412 Der Käfig enthält mein einziges lebendes Exponat. 90 00:05:53,555 --> 00:05:54,910 - Und was ist es? - Als ob Sie es nicht wüssten. 91 00:05:54,911 --> 00:05:56,511 - Zeig es mir. - Wollen Sie es sehen? 92 00:05:56,856 --> 00:05:59,452 Verdammt, man kann das Testosteron förmlich riechen. 93 00:05:59,497 --> 00:06:02,181 Goddard, informieren Sie die Leute am Käfig. Wir kommen runter. 94 00:06:02,228 --> 00:06:03,962 Du, Engländer. Pass auf das Mädchen auf. 95 00:06:04,007 --> 00:06:07,350 Geht und kuschelt oder trinkt Tee oder was auch immer ihr Briten macht. 96 00:06:07,397 --> 00:06:10,713 Und Sie, Doctor ohne Namen … 97 00:06:10,755 --> 00:06:13,053 Kommen Sie und schauen Sie sich mein Haustier an. 98 00:06:15,397 --> 00:06:17,551 Wir haben alles versucht. 99 00:06:17,595 --> 00:06:23,421 Die Kreatur hat sich selbst abgeschirmt, aber es gibt Anzeichen von Leben da drin. 100 00:06:23,467 --> 00:06:25,982 - Da drin? Wo drin? - Willkommen zurück, Sir. 101 00:06:26,226 --> 00:06:29,270 Ich musste den Strom herunterfahren, der Metalltron ruht sich aus. 102 00:06:29,271 --> 00:06:32,771 - Metalltron? - Habe ich mir ausgedacht. Gut, oder? 103 00:06:33,218 --> 00:06:35,732 Obwohl ich lieber seinen richtigen Namen herausfinden würde. 104 00:06:35,777 --> 00:06:37,653 Hier, ziehen Sie die lieber an. 105 00:06:37,698 --> 00:06:39,563 Der Letzte, der es angefasst hat… 106 00:06:40,108 --> 00:06:41,842 ist in Flammen aufgegangen. 107 00:06:42,088 --> 00:06:43,733 Dann werde ich es wohl besser nicht anfassen. 108 00:06:44,998 --> 00:06:46,590 Los, Doctor. 109 00:06:46,635 --> 00:06:48,282 Beeindrucken Sie mich. 110 00:06:58,748 --> 00:07:01,652 Öffnen Sie nicht die Tür, bevor wir ein Ergebnis haben. 111 00:07:15,648 --> 00:07:18,780 Tut mir wirklich Leid. Mr. Van Statten denkt vielleicht er sei clever, 112 00:07:18,828 --> 00:07:21,232 aber beachte ihn gar nicht. Ich bin gekommen, um zu helfen. 113 00:07:21,233 --> 00:07:23,133 Ich bin der Doctor. 114 00:07:23,875 --> 00:07:27,433 Doc... tor. 115 00:07:27,878 --> 00:07:29,270 Unmöglich. 116 00:07:29,316 --> 00:07:31,862 Der Doctor? 117 00:07:34,905 --> 00:07:38,103 Vernichten! Vernichten! 118 00:07:38,147 --> 00:07:41,103 - Lasst mich raus! - Vernichten! 119 00:07:41,147 --> 00:07:43,740 - Sir, es wird ihn umbringen! - Es redet! 120 00:07:43,785 --> 00:07:46,891 Sie sind ein Feind der Daleks! 121 00:07:46,935 --> 00:07:50,460 Sie müssen zerstört werden! 122 00:07:55,205 --> 00:07:57,170 Es funktioniert nicht. 123 00:08:03,285 --> 00:08:05,112 Fantastisch! 124 00:08:05,156 --> 00:08:08,392 Oh, fantastisch! 125 00:08:08,438 --> 00:08:10,830 Hilflos. Sie dich an. 126 00:08:10,877 --> 00:08:13,643 Die große Weltraum-Mülltonne. Wie fühlt sich das an? 127 00:08:13,785 --> 00:08:15,203 Bleiben Sie zurück! 128 00:08:15,845 --> 00:08:19,733 Warum? Was willst du mir denn antun? 129 00:08:22,976 --> 00:08:26,052 Wenn du nicht töten kannst, 130 00:08:26,098 --> 00:08:28,722 wofür bist du dann gut, Dalek? 131 00:08:28,765 --> 00:08:31,550 Was ist dann dein Sinn? 132 00:08:33,046 --> 00:08:35,280 Du bist gar nichts. 133 00:08:35,725 --> 00:08:37,641 Warum, zum Teufel, bist du hier? 134 00:08:37,687 --> 00:08:41,153 Ich warte auf Befehle. 135 00:08:41,297 --> 00:08:44,013 - Was soll das heißen? - Ich bin ein Soldat, 136 00:08:44,158 --> 00:08:47,290 ich wurde gezüchtet, um Befehle zu erhalten! 137 00:08:47,338 --> 00:08:50,141 Du wirst keine bekommen. Nie wieder. 138 00:08:50,186 --> 00:08:52,383 Ich verlange Befehle! 139 00:08:52,427 --> 00:08:55,441 Es werden keine kommen! Deine Rasse ist tot! Ihr seid verbrannt! 140 00:08:55,506 --> 00:08:57,900 Alle von euch. 10 Millionen Schiffe in Flammen, 141 00:08:57,946 --> 00:09:01,132 die gesamte Rasse der Daleks, ausgelöscht in einer Sekunde. 142 00:09:01,175 --> 00:09:02,610 Sie lügen! 143 00:09:02,655 --> 00:09:04,822 Ich habe es geschehen sehen. Ich habe es geschehen lassen. 144 00:09:04,866 --> 00:09:07,890 Sie haben uns zerstört? 145 00:09:17,926 --> 00:09:19,991 Ich hatte keine Wahl. 146 00:09:20,037 --> 00:09:24,292 Und was ist mit den Time Lords? 147 00:09:28,345 --> 00:09:30,181 Tot. 148 00:09:30,227 --> 00:09:32,143 Verbrannt mit euch. 149 00:09:32,185 --> 00:09:34,512 Das Ende des letzten großen Time Wars. 150 00:09:35,988 --> 00:09:38,812 Alle haben verloren. 151 00:09:38,856 --> 00:09:43,120 Und der Feigling hat überlebt. 152 00:09:43,162 --> 00:09:46,408 Oh, und ich habe dein kleines Signal empfangen… 153 00:09:46,548 --> 00:09:49,302 "Helft mir". Armes kleines Ding. 154 00:09:52,128 --> 00:09:56,151 Aber es kommt niemand anderes, denn es ist niemand anderes mehr da. 155 00:09:56,199 --> 00:10:01,621 Ich bin allein im Universum. 156 00:10:01,968 --> 00:10:03,751 Jepp. 157 00:10:05,346 --> 00:10:09,070 Sie auch. 158 00:10:10,026 --> 00:10:13,171 Wir sind gleich. 159 00:10:13,217 --> 00:10:16,092 Wir sind nicht gleich, ich bin kein... 160 00:10:17,035 --> 00:10:18,750 Nein, warte. 161 00:10:19,658 --> 00:10:21,682 Vielleicht sind wir das. 162 00:10:21,727 --> 00:10:25,360 Du hast Recht! Yeah, okay. Ein Punkt für dich. 163 00:10:25,407 --> 00:10:27,163 Und ich weiß, was ich tun muss. 164 00:10:27,207 --> 00:10:29,523 Ich weiß, was passieren sollte. 165 00:10:29,567 --> 00:10:31,811 Ich weiß, was du verdienst. 166 00:10:34,296 --> 00:10:36,162 Vernichten. 167 00:10:38,078 --> 00:10:41,431 Haben Sie Mitleid! 168 00:10:41,478 --> 00:10:43,700 Warum sollte ich? Das hattet ihr auch nie. 169 00:10:43,748 --> 00:10:46,021 Holen Sie ihn raus. 170 00:10:46,667 --> 00:10:48,193 Hilf mir! 171 00:10:48,887 --> 00:10:51,552 Ich habe dein Leben gerettet, jetzt rede mit mir! 172 00:10:51,553 --> 00:10:53,053 Verdammt noch mal, rede mit mir! 173 00:10:53,198 --> 00:10:55,332 Sie müssen ihn zerstören! 174 00:10:55,477 --> 00:10:58,123 Der Letzte im Universum. 175 00:10:58,168 --> 00:11:00,602 Und jetzt weiß ich deinen Namen. 176 00:11:00,647 --> 00:11:02,563 Dalek. 177 00:11:03,006 --> 00:11:05,082 Sprich mit mir, Dalek. 178 00:11:05,128 --> 00:11:09,501 Ich bin Henry Van Statten, erkenne mich jetzt an! 179 00:11:13,498 --> 00:11:16,110 Bringen Sie ihn wieder zum Sprechen, Simmons. 180 00:11:16,355 --> 00:11:18,732 Egal wie. 181 00:11:21,728 --> 00:11:23,420 Entschuldige die Unordnung. 182 00:11:23,465 --> 00:11:26,222 Mr. Van Statten lässt mich mein eigenes Ding machen, 183 00:11:26,268 --> 00:11:29,063 so lange ich Waren liefere. 184 00:11:29,108 --> 00:11:32,332 Was denkst du, was das ist? 185 00:11:35,645 --> 00:11:38,022 Äh... ein Stück Metall? 186 00:11:38,167 --> 00:11:40,202 Yeah, aber ich glaube, na ja... 187 00:11:40,203 --> 00:11:43,503 ich bin fast sicher, dass es von der Hülle eines Raumschiffes ist. 188 00:11:44,646 --> 00:11:50,030 Es ist nämlich alles wahr. Alles was die UN versucht, geheim zu halten. 189 00:11:50,077 --> 00:11:53,113 Raumschiffe, Aliens, Besucher auf der Erde, 190 00:11:53,758 --> 00:11:55,273 das ist alles wahr. 191 00:11:55,317 --> 00:11:57,300 - Das ist erstaunlich. - Ich weiß es hört sich unglaublich an, 192 00:11:57,347 --> 00:12:01,100 aber ich glaube wirklich, dass das Universum nur so vor Leben wimmelt. 193 00:12:01,348 --> 00:12:03,313 Ich bin sprachlos, yeah. 194 00:12:04,825 --> 00:12:07,173 Und was machst du? Hier sitzen und alles katalogisieren? 195 00:12:07,374 --> 00:12:08,974 Bester Job der Welt. 196 00:12:09,017 --> 00:12:11,293 Stell dir mal vor, du könntest da raus. 197 00:12:11,438 --> 00:12:14,362 Zwischen den Sternen reisen und es alles mit eigenen Augen sehen. 198 00:12:14,406 --> 00:12:16,262 Yeah. Ich würde alles dafür geben. 199 00:12:16,406 --> 00:12:18,543 Aber ich denke nicht, dass das jemals passiert. Zumindest nicht während unseres Lebens. 200 00:12:18,544 --> 00:12:19,544 Oh, man weiß nie… 201 00:12:20,288 --> 00:12:22,573 Was ist mit all diesen Leuten, die behaupten in einem Raumschiff 202 00:12:22,574 --> 00:12:25,674 und so was gewesen zu sein und mit Aliens geredet zu haben? 203 00:12:26,515 --> 00:12:30,360 - Ich denke, die sind verrückt. - Yeah, ich auch. 204 00:12:32,625 --> 00:12:34,340 Und wie bist du hier geendet? 205 00:12:34,387 --> 00:12:37,299 Van Statten hat Agenten auf der ganzen Welt, die nach Genies suchen, um sie zu rekrutieren. 206 00:12:37,300 --> 00:12:40,912 - Ah, du bist also ein Genie. - Sorry, aber... yeah. 207 00:12:41,012 --> 00:12:43,342 Ich kann nichts dagegen machen. Bin schlau auf die Welt gekommen. 208 00:12:43,387 --> 00:12:46,843 Als ich 8 war, habe ich mich in das Amerikanische Abwehrsystem gehackt 209 00:12:46,943 --> 00:12:50,055 - und fast den dritten Weltkrieg ausgelöst. - Was, und das soll lustig sein? 210 00:12:50,116 --> 00:12:54,213 Du hättest da sein sollen, wie alle kopflos durch die Gegend rannten! Fantastisch! 211 00:12:55,288 --> 00:12:57,911 - Du hörst dich an wie der Doctor. - Seid ihr beide…? 212 00:12:58,111 --> 00:13:00,961 - Nein, wir sind nur Freunde. - Gut. 213 00:13:01,008 --> 00:13:02,922 Warum ist das gut? 214 00:13:02,968 --> 00:13:05,663 Ist es einfach. 215 00:13:07,077 --> 00:13:10,833 Also… wärst du nicht lieber unten? 216 00:13:10,876 --> 00:13:13,462 Ich meine, du hast hier Metallstücke und so, 217 00:13:13,507 --> 00:13:15,703 aber Mr. Van Statten hat eine lebende Kreatur da unten. 218 00:13:15,747 --> 00:13:19,861 Yeah. Nun ja, ich habe gefragt, aber er macht das lieber selbst. 219 00:13:20,305 --> 00:13:22,093 Allerdings... wenn man ein Genie ist, 220 00:13:22,138 --> 00:13:25,131 braucht man nicht lange, um sich in die Videoüberwachung zu hacken. 221 00:13:25,377 --> 00:13:27,012 Lass uns einen Blick riskieren. 222 00:13:29,445 --> 00:13:32,600 Es macht nicht viel, das Alien. 223 00:13:32,648 --> 00:13:34,683 Es ist komisch, etwas… nutzlos. 224 00:13:34,726 --> 00:13:38,983 Es ist einfach nur wie ein großer Pfefferstreuer. 225 00:13:49,185 --> 00:13:52,259 - Es wird gefoltert! Wo ist der Doctor? - Ich weiß es nicht. 226 00:13:52,347 --> 00:13:55,180 Bring mich sofort da runter. 227 00:13:55,725 --> 00:13:58,619 Das Metall ist nur Rüstung, der eigentliche Dalek ist darin. 228 00:13:58,675 --> 00:14:00,983 - Wie sieht er aus? - Wie ein Alptraum. Es ist eine Mutation. 229 00:14:00,984 --> 00:14:02,872 Die Rasse der Daleks wurde genetisch konstruiert, 230 00:14:02,896 --> 00:14:05,400 jede einzelne Emotion wurde entfernt, außer Hass. 231 00:14:05,446 --> 00:14:09,918 - Genetisch konstruiert… von wem? - Von einem Genie, Van Statten. 232 00:14:10,018 --> 00:14:11,877 Von einem Mann, der Herrscher über seine eigene kleine Welt war. 233 00:14:11,878 --> 00:14:12,678 Du würdest ihn mögen. 234 00:14:12,806 --> 00:14:15,600 Er ist seit 50 Jahren auf der Erde. Wurde auf privaten Auktionen verkauft, 235 00:14:15,647 --> 00:14:18,870 immer von einer Sammlung zur nächsten. Warum sollte er jetzt gefährlich werden? 236 00:14:18,918 --> 00:14:21,510 Weil ich hier bin. Wie ist er auf die Erde gekommen, weiß das jemand? 237 00:14:21,558 --> 00:14:24,192 Die Aufzeichnungen sagen, dass er vom Himmel fiel wie ein Meteorit. 238 00:14:24,193 --> 00:14:26,393 Er schlug auf den Ascension Inseln auf, 239 00:14:26,497 --> 00:14:29,062 brannte fast 3 Tage in seinem Krater bevor sich irgendwer nähern konnte, 240 00:14:29,107 --> 00:14:33,821 und hat die ganze Zeit geschrieen. Er muss verrückt geworden sein. 241 00:14:34,468 --> 00:14:35,611 Er muss durch die Zeit gefallen sein, 242 00:14:35,655 --> 00:14:38,112 - der einzige Überlebende. - Sie sprachen von einem Krieg? 243 00:14:38,258 --> 00:14:42,043 Der Time War. Der letzte Kampf zwischen meinem Volk und den Daleks. 244 00:14:42,185 --> 00:14:45,221 Aber Sie haben auch überlebt… Nicht mit Absicht. 245 00:14:45,266 --> 00:14:49,183 Das heißt, der Dalek ist nicht der einzige Alien auf der Erde, Doctor. 246 00:14:49,227 --> 00:14:54,430 Da sind auch noch Sie. Der letzte existierende Vertreter seiner Art. 247 00:15:03,316 --> 00:15:05,543 Und jetzt... lächeln! 248 00:15:09,267 --> 00:15:12,903 Zwei Herzen! Binäres Herz-Kreislaufsystem! 249 00:15:12,948 --> 00:15:16,311 - Oh, das werde ich mir sofort patentieren lassen. - Also das ist dein Geheimnis. 250 00:15:16,455 --> 00:15:18,870 Du sammelst nicht einfach Artefakte, du schlachtest sie aus. 251 00:15:18,916 --> 00:15:22,380 Diese Technologie fällt seit Jahrhunderten auf die Erde. 252 00:15:22,428 --> 00:15:26,492 Es musste nur jemand auf die Idee kommen, sie richtig zu verwenden. 253 00:15:27,246 --> 00:15:29,813 Oh, die Fortschritte, die ich durch außerirdischen Schrott herbeigeführt habe, 254 00:15:29,956 --> 00:15:33,971 Sie haben keine Ahnung, Doctor. Breitband? Roswell. 255 00:15:34,415 --> 00:15:38,073 Gerade letztes Jahr, haben meine Wissenschaftler Bakterien kultiviert, 256 00:15:38,115 --> 00:15:41,030 die aus einem russischen Krater stammen, und wissen Sie, was wir gefunden haben? 257 00:15:41,078 --> 00:15:44,841 Die Heilung für die gemeine Erkältung. 258 00:15:45,968 --> 00:15:49,752 Wir haben es natürlich im Labor behalten, kein Grund die Menschheit in Aufregung zu versetzen. 259 00:15:49,998 --> 00:15:53,212 Warum eine Heilung verkaufen, wenn ich tausende von Linderungen verkaufen kann? 260 00:15:53,357 --> 00:15:56,381 Weißt du, was ein Dalek ist, Van Statten? 261 00:15:57,498 --> 00:15:59,202 Ein Dalek ist ehrlich. 262 00:15:59,246 --> 00:16:02,043 Er macht, wozu er geschaffen wurde, für das Überleben seiner Art. 263 00:16:02,088 --> 00:16:04,410 Diese Kreatur in deinem Keller ist besser als du. 264 00:16:04,416 --> 00:16:08,810 In dem Fall werde ich mir selbst treu bleiben und fortfahren. 265 00:16:09,356 --> 00:16:13,293 Hör mir zu, das Ding da unten wird jeden Einzelnen von uns umbringen! 266 00:16:13,338 --> 00:16:15,711 Nichts entkommt dem Käfig. 267 00:16:18,146 --> 00:16:20,223 Aber er ist aufgewacht! Er weiß, dass ich hier bin! 268 00:16:20,265 --> 00:16:22,923 Er wird fliehen! Van Statten, ich schwöre, 269 00:16:22,967 --> 00:16:26,932 niemand in dieser Basis ist sicher. Niemand auf diesem Planeten! 270 00:16:27,817 --> 00:16:29,493 A-Aah! 271 00:16:29,938 --> 00:16:31,743 - Bleiben Sie sofort stehen! - Level 3 Freigabe. 272 00:16:31,744 --> 00:16:33,844 Auf besondere Erlaubnis von Mr. Van Statten. 273 00:16:37,848 --> 00:16:40,630 Geh nicht zu nah ran… 274 00:16:52,195 --> 00:16:53,712 Hallo? 275 00:16:55,595 --> 00:16:56,922 Hast du Schmerzen? 276 00:16:57,265 --> 00:16:59,382 Ich bin Rose Tyler. Ich habe einen Freund, der kann dir helfen. 277 00:16:59,383 --> 00:17:01,884 Er wird der Doctor genannt. Wie heißt du? 278 00:17:02,568 --> 00:17:04,122 Ja. 279 00:17:04,868 --> 00:17:07,530 Was? 280 00:17:08,475 --> 00:17:11,941 Ich habe Schmerzen. 281 00:17:12,286 --> 00:17:16,201 Sie haben mich gefoltert. 282 00:17:16,247 --> 00:17:20,480 Aber trotzdem fürchten sie mich. 283 00:17:20,526 --> 00:17:24,191 Fürchtest du mich? 284 00:17:24,835 --> 00:17:26,103 Nein. 285 00:17:29,758 --> 00:17:33,703 Ich sterbe. 286 00:17:33,747 --> 00:17:35,903 Nein, wir können dir helfen! 287 00:17:35,948 --> 00:17:40,020 Ich begrüße den Tod. 288 00:17:40,065 --> 00:17:43,411 Aber ich bin froh,… 289 00:17:44,458 --> 00:17:48,451 dass ich bevor ich sterbe… 290 00:17:49,095 --> 00:17:52,363 einen Menschen getroffen habe, 291 00:17:52,406 --> 00:17:55,960 der mich nicht fürchtet. 292 00:17:56,005 --> 00:17:59,203 Gibt es nichts anderes, was ich tun kann? 293 00:17:59,245 --> 00:18:02,191 Meine Rasse ist tot. 294 00:18:03,236 --> 00:18:07,480 Ich werde allein sterben. 295 00:18:15,828 --> 00:18:17,461 Rose, nein! 296 00:18:18,465 --> 00:18:23,211 Genetisches Material extrapoliert, 297 00:18:23,257 --> 00:18:29,631 initiiere zelluläre Rekonstruktion! 298 00:18:34,525 --> 00:18:36,890 Was zum Teufel hast du getan? 299 00:18:40,076 --> 00:18:42,752 Was willst du tun? Mich zu Tode saugen? 300 00:18:46,696 --> 00:18:48,960 - Es tötet ihn! Machen Sie doch was! - Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot! 301 00:18:49,007 --> 00:18:51,800 Ich wiederhole, das ist keine Übung! 302 00:18:52,205 --> 00:18:55,251 Lass mich frei, wenn du überleben willst. 303 00:18:56,787 --> 00:18:59,571 - Ihr müsst ihn in der Zelle halten! - Doctor, es ist alles meine Schuld. 304 00:18:59,616 --> 00:19:03,030 Ich habe den Raum versiegelt, er kommt nicht raus. Das Schloss hat eine Milliarde Kombinationen. 305 00:19:03,076 --> 00:19:08,203 Daleks sind Genies. Er kann tausend Milliarden Kombinationen pro Sekunde berechnen. 306 00:19:28,106 --> 00:19:30,660 Feuer eröffnen! 307 00:19:31,208 --> 00:19:33,141 Erschießen Sie ihn nicht, ich will ihn unbeschädigt! 308 00:19:33,185 --> 00:19:35,872 Rose, verschwinde da! 309 00:19:42,615 --> 00:19:44,921 De Maggio - nehmen Sie die Zivilisten und bringen Sie sie hier lebend raus. 310 00:19:44,922 --> 00:19:46,522 Das ist Ihr Job, verstanden? 311 00:19:46,565 --> 00:19:48,203 Ihr beide... kommt mit mir. 312 00:20:06,745 --> 00:20:08,751 Rückzug vom Käfig, Sir. 313 00:20:09,646 --> 00:20:12,293 Wir verlieren Energie. Er entzieht der Basis den Strom. 314 00:20:12,337 --> 00:20:16,051 Oh Gott, er nimmt sich die gesamte Energie von Utah. 315 00:20:16,096 --> 00:20:18,732 - Er downloaded. - Er downloaded was? 316 00:20:18,778 --> 00:20:21,000 Sir, die gesamte Westküste ist jetzt ohne Strom. 317 00:20:21,046 --> 00:20:24,762 Das ist nicht nur Energie. Der Dalek hat gerade das gesamte Internet absorbiert. 318 00:20:25,005 --> 00:20:26,770 Er weiß alles. 319 00:20:28,166 --> 00:20:32,463 Die Daleks überleben durch mich! 320 00:20:41,265 --> 00:20:43,523 - Die Kameras im Raum sind tot. - Wir haben nur Notfallstrom, 321 00:20:43,568 --> 00:20:45,812 er hat alles andere gefressen. Du musst ihn jetzt töten! 322 00:20:45,813 --> 00:20:48,813 Alle Wachen sofort zum Metalltron-Käfig. 323 00:20:50,815 --> 00:20:53,070 Zivilisten! Lasst sie durch! 324 00:20:56,847 --> 00:20:58,095 Deckt die nördliche Wand. 325 00:20:58,096 --> 00:21:01,496 Rote, ihr sorgt für die Deckung des Umfelds. Blau, ihr bleibt in Position... 326 00:21:01,566 --> 00:21:03,231 Agh! 327 00:21:13,317 --> 00:21:15,642 Gna-a-a-argh! 328 00:21:21,467 --> 00:21:23,392 A-Aah! 329 00:21:27,257 --> 00:21:28,393 A-A-A-Aah! 330 00:21:32,706 --> 00:21:34,163 Sagen Sie ihnen, sie sollen aufhören auf ihn zu schießen! 331 00:21:34,164 --> 00:21:35,264 Er tötet sie! 332 00:21:35,306 --> 00:21:38,122 Die sind ersetzbar, dieser Dalek ist einzigartig. 333 00:21:38,366 --> 00:21:42,142 Ich will nicht einen Kratzer auf seiner Hülle, verstanden? 334 00:21:43,087 --> 00:21:45,310 Verstanden? 335 00:22:00,187 --> 00:22:01,902 Das sind wir, knapp unter der Oberfläche. 336 00:22:02,048 --> 00:22:04,030 Das ist der Käfig und das ist der Dalek. 337 00:22:04,176 --> 00:22:06,197 Dieses Museum… hast du irgendwelche außerirdischen Waffen? 338 00:22:06,198 --> 00:22:08,833 Viele, aber das Problem ist, der Dalek ist zwischen ihnen und uns. 339 00:22:08,977 --> 00:22:12,485 Wir müssen ihn am Leben halten. Wir könnten den gesamten Komplex versiegeln, ihn einsperren. 340 00:22:12,486 --> 00:22:16,347 Und alle anderen mit ihm? Rose ist da unten, das werde ich nicht zulassen, verstanden? 341 00:22:17,325 --> 00:22:20,002 - Er muss durch diesen Bereich, was ist dort? - Waffenlabor. 342 00:22:20,045 --> 00:22:22,856 Geben Sie allen eine Waffe, den Anwälten, den Technikern, allen. 343 00:22:22,857 --> 00:22:25,069 Nur dann haben Sie eine Chance ihn umzubringen. 344 00:22:27,156 --> 00:22:30,352 Treppen! Endlich mal was Gutes! Er hat keine Beine! Er sitzt fest! 345 00:22:30,395 --> 00:22:32,162 Er kommt! Los, hoch da! 346 00:22:47,017 --> 00:22:49,013 Große, mächtige tödliche Alienmaschine. 347 00:22:49,457 --> 00:22:52,620 Besiegt von ein paar Stufen. 348 00:22:52,965 --> 00:22:57,161 Hör mir zu. Ich verlange, dass du in deinen Käfig zurückkehrst. 349 00:22:57,205 --> 00:23:01,031 Wenn du verhandeln willst, wird Mr. Van Statten gerne mit dir reden wollen. 350 00:23:01,075 --> 00:23:04,552 Ich gebe zu, dass wir dich gefangen genommen haben, und vielleicht war das falsch. 351 00:23:04,596 --> 00:23:08,080 Aber Menschen sind gestorben, und das hört jetzt auf, sofort. 352 00:23:08,625 --> 00:23:11,101 Das Töten hört auf, verstanden? 353 00:23:11,147 --> 00:23:13,691 Ich verlange, dass du dich ergibst. Ist das klar? 354 00:23:14,866 --> 00:23:17,603 Er-he-ben! 355 00:23:23,615 --> 00:23:25,211 Oh mein Gott. 356 00:23:30,965 --> 00:23:33,741 Adam, bring sie hier raus. 357 00:23:34,685 --> 00:23:35,911 Kommen Sie mit uns. Sie können ihn nicht aufhalten! 358 00:23:36,158 --> 00:23:38,751 Jemand muss es versuchen. Jetzt verschwindet! 359 00:23:38,796 --> 00:23:41,003 Schaut nicht zurück, rennt einfach! 360 00:23:53,006 --> 00:23:55,110 Ich dachte, Sie wären der große Experte, Doctor. 361 00:23:55,416 --> 00:23:58,631 Wenn Sie so beeindruckend sind, warum dann nicht einfach mit dem Dalek reden? 362 00:23:58,775 --> 00:24:01,731 Er muss verhandeln wollen. Es muss etwas geben, was er will. 363 00:24:01,732 --> 00:24:03,954 - Jeder braucht irgendetwas. - Was ist die nächste Stadt? 364 00:24:03,989 --> 00:24:05,560 - Salt Lake City. - Einwohnerzahl? 365 00:24:05,561 --> 00:24:06,961 - 1 Million. - Alle tot. 366 00:24:07,006 --> 00:24:09,228 Wenn der Dalek hier ausbricht, wird er jedes lebende Wesen töten. 367 00:24:09,229 --> 00:24:10,229 Das ist alles was er braucht. 368 00:24:10,367 --> 00:24:12,945 - Aber warum würde er das tun? - Weil er aufrichtig glaubt, alle sollten sterben. 369 00:24:12,946 --> 00:24:15,546 Menschen sind anders, und alles Andere ist falsch. 370 00:24:15,558 --> 00:24:20,172 Er bringt die ultimative Endlösung, und du, Van Statten, du hast sie ausgelöst! 371 00:24:29,527 --> 00:24:33,412 Der Dalek ist von einem Kraftfeld umgeben, die Kugeln schmelzen bevor sie ihn treffen, 372 00:24:33,458 --> 00:24:34,924 aber er ist nicht unverwundbar. 373 00:24:34,925 --> 00:24:37,423 Wenn ihr das Feuer auf einen Punkt konzentriert, dringt ihr vielleicht durch. 374 00:24:42,166 --> 00:24:45,142 Zielt auf die Kuppel, der Kopf, das Auge, das ist der Schwachpunkt. 375 00:24:45,387 --> 00:24:49,300 Danke, Doctor, aber ich denke ich weiß, wie ich einen einsamen Roboter bekämpfen muss. 376 00:24:52,175 --> 00:24:54,123 Aufstellung einnehmen! 377 00:25:02,095 --> 00:25:03,823 Nicht schießen! 378 00:25:04,668 --> 00:25:07,040 Ihr zwei, verschwindet da, verdammt noch mal! 379 00:25:31,336 --> 00:25:32,512 Er hat mich angesehen. 380 00:25:32,513 --> 00:25:35,613 - Yeah, er will uns abschlachten! - Ich weiß! Aber er hat mich direkt angesehen. 381 00:25:35,715 --> 00:25:39,702 Na und? Er hat nur so eine Art... Metallauge, er starrt alles an! 382 00:25:39,746 --> 00:25:43,182 Ich weiß nicht es ist, als... ob etwas im Inneren ist, 383 00:25:43,226 --> 00:25:45,532 und mich ansieht als… 384 00:25:45,578 --> 00:25:47,632 als ob es mich kennt. 385 00:25:52,377 --> 00:25:54,870 Auf mein Zeichen… 386 00:25:59,588 --> 00:26:01,280 Feuer eröffnen! 387 00:26:07,437 --> 00:26:08,952 Wir haben ein Bild. 388 00:26:13,618 --> 00:26:16,040 Er will, dass wir das sehen. 389 00:27:16,887 --> 00:27:18,933 Zurückziehen! Zurückziehen! 390 00:27:47,397 --> 00:27:49,027 Vielleicht ist es Zeit für eine neue Strategie, 391 00:27:49,028 --> 00:27:51,228 vielleicht sollten wir in Betracht ziehen, diese Basis aufzugeben. 392 00:27:51,307 --> 00:27:54,100 Nur, dass wir keine Energie für den Hubschrauberlandeplatz haben, Sir. 393 00:27:54,101 --> 00:27:55,601 Wir kommen hier nicht raus. 394 00:27:55,748 --> 00:27:57,319 Du hast gesagt, ihr könnt den Komplex versiegeln? 395 00:27:57,320 --> 00:27:59,353 Er wurde als Bunker entworfen, 396 00:27:59,453 --> 00:28:02,929 - im Falle eines Atomkrieges, Stahlschotts... - Wir haben nicht genug Energie, 397 00:28:02,930 --> 00:28:04,530 - diese Schotts sind riesig. - Wir haben Notfallstrom, 398 00:28:04,537 --> 00:28:05,906 den können wir zu den Stahltüren umleiten. 399 00:28:05,907 --> 00:28:08,821 Wir müssten die Sicherheitscodes umgehen, dazu bräuchten wir ein Computergenie. 400 00:28:08,856 --> 00:28:10,669 - Gut, dass Sie mich haben. - Du willst helfen? 401 00:28:10,670 --> 00:28:13,070 Ich will nicht sterben, Doctor, ganz einfach. 402 00:28:13,386 --> 00:28:17,493 - Niemand kennt diese Software besser als ich. - Sir…? 403 00:28:18,236 --> 00:28:23,722 Ich werde nur mit dem Doctor sprechen. 404 00:28:27,528 --> 00:28:29,000 Du wirst rosten. 405 00:28:29,546 --> 00:28:35,390 Ich habe die DNA von Rose Tyler absorbiert. 406 00:28:35,437 --> 00:28:40,851 Das Extrapolieren der Biomasse eines Zeitreisenden 407 00:28:40,998 --> 00:28:44,942 - hat mich regeneriert. - Und was ist dein nächster Trick? 408 00:28:44,987 --> 00:28:49,283 Ich habe nach den Daleks gesucht. 409 00:28:49,428 --> 00:28:51,422 Yeah, habe ich gesehen. 410 00:28:51,466 --> 00:28:54,031 Das Internet. Was hast du gefunden? 411 00:28:54,075 --> 00:28:59,112 Ich habe eure Satelliten und Radioteleskope gescannt. 412 00:28:59,355 --> 00:29:02,563 - Und? - Nichts. 413 00:29:03,006 --> 00:29:05,800 Von wem soll ich jetzt meine Befehle erhalten? 414 00:29:05,945 --> 00:29:08,103 Du bist nur ein Soldat ohne Aufgaben. 415 00:29:08,148 --> 00:29:12,192 Dann werde ich dem primären Befehl folgen, 416 00:29:12,196 --> 00:29:15,351 dem Dalek-Instinkt zu zerstören! 417 00:29:15,398 --> 00:29:18,850 - Zu erobern! - Wozu? Wo ist der Sinn? 418 00:29:21,515 --> 00:29:26,021 Siehst du nicht, dass alles vorbei ist? Alles was du warst, alles was du bedeutet hast. 419 00:29:27,546 --> 00:29:31,262 Was soll ich dann tun? 420 00:29:32,915 --> 00:29:34,632 Also gut. 421 00:29:35,178 --> 00:29:38,123 Wenn du Befehle willst, dann führe den hier aus: 422 00:29:40,938 --> 00:29:43,780 - Töte dich selbst. - Die Daleks müssen überleben! 423 00:29:43,845 --> 00:29:45,341 Die Daleks haben versagt. 424 00:29:45,485 --> 00:29:48,283 Warum beendest du es nicht und löschst die Daleks aus? 425 00:29:48,326 --> 00:29:52,282 Befrei das Universum von eurem Dreck, warum stirbst du nicht einfach!? 426 00:29:54,637 --> 00:29:58,651 Sie würden einen guten Dalek abgeben. 427 00:30:05,108 --> 00:30:06,912 Versiegelt den Komplex. 428 00:30:15,215 --> 00:30:18,910 Ich kann Energie von den unteren Verteidigungseinheiten zu den Schotts umleiten. 429 00:30:18,958 --> 00:30:20,764 Es ist Jahre her, dass ich so schnell arbeiten musste. 430 00:30:20,765 --> 00:30:24,065 - Du genießt das? - Doctor... sie ist immer noch da unten. 431 00:30:27,307 --> 00:30:28,983 Das ist nicht gerade ein günstiger Zeitpunkt. 432 00:30:29,027 --> 00:30:31,710 - Wo seid ihr? - Stockwerk 49. 433 00:30:31,756 --> 00:30:35,372 Ihr müsst in Bewegung bleiben, der Komplex wird über Stockwerk 46 abgeriegelt. 434 00:30:35,418 --> 00:30:37,813 - Kannst du das nicht aufhalten? - Ich riegele ihn ab. 435 00:30:37,857 --> 00:30:42,280 Ich kann nicht warten und ich kann dir nicht helfen. Also, um Gotteswillen, lauf! 436 00:30:49,178 --> 00:30:51,204 Fertig. Wir haben genug Energie um die Schotts zu schließen. 437 00:30:51,205 --> 00:30:52,805 Der Dalek ist direkt hinter ihnen. 438 00:30:53,015 --> 00:30:54,653 Wir sind fast da, gebt uns 2 Sekunden. 439 00:30:54,798 --> 00:30:57,783 Doctor, ich kann das Energielevel nicht mehr lange aufrechterhalten, das System bricht zusammen. 440 00:30:57,828 --> 00:31:01,261 Doctor, Sie müssen diese Schotts schließen. 441 00:31:09,296 --> 00:31:10,653 Es tut mir Leid. 442 00:31:17,136 --> 00:31:18,343 Los! 443 00:31:38,186 --> 00:31:39,840 Der Komplex ist versiegelt. 444 00:31:40,186 --> 00:31:43,292 Rose, Rose wo bist du? Rose, hast du es geschafft? 445 00:31:48,057 --> 00:31:50,173 Tut mir Leid, ich war ein wenig zu langsam. 446 00:32:01,428 --> 00:32:03,912 Bis dann, Doctor. 447 00:32:07,057 --> 00:32:08,891 Es war nicht deine Schuld, 448 00:32:08,935 --> 00:32:11,403 vergiss das nicht, okay? Es war nicht deine Schuld. 449 00:32:12,545 --> 00:32:14,071 Und weißt du was? 450 00:32:15,066 --> 00:32:18,652 Ich hätte es um Nichts in der Welt verpassen wollen. 451 00:32:28,015 --> 00:32:30,711 Vernichten! 452 00:32:33,888 --> 00:32:36,572 - Ich habe sie getötet. - Es tut mir Leid. 453 00:32:37,856 --> 00:32:42,031 Ich habe gesagt, dass ich sie beschütze. Sie war nur wegen mir hier, und dir tut es Leid? 454 00:32:42,178 --> 00:32:45,871 Ich hätte diesen Dalek in seiner Zelle töten können, aber du hast mich aufgehalten. 455 00:32:45,916 --> 00:32:47,589 Er war das Prunkstück meiner Sammlung! 456 00:32:47,590 --> 00:32:50,229 Deiner Sammlung?! War es das wert? 457 00:32:50,587 --> 00:32:53,281 War es all diese Leben wert? War es Rose wert? 458 00:32:53,728 --> 00:32:55,221 Lass mich dir etwas sagen, Van Statten. 459 00:32:55,365 --> 00:32:57,507 Die Menschheit fliegt ins All um zu erforschen. 460 00:32:57,597 --> 00:33:01,971 - Um Teil von etwas Größerem zu sein. - Genau! Ich wollte die Sterne berühren! 461 00:33:02,017 --> 00:33:07,133 Du willst die Sterne nur herunterreißen und sie unter Tonnen von Sand und Erde verstecken. 462 00:33:07,177 --> 00:33:08,603 Und sie katalogisieren. 463 00:33:08,645 --> 00:33:12,011 Du bist von den Sternen soweit entfernt, wie es nur geht. 464 00:33:16,777 --> 00:33:18,542 Und du hast sie mit hinuntergerissen. 465 00:33:20,057 --> 00:33:22,062 Sie war 19 Jahre alt. 466 00:33:31,465 --> 00:33:33,980 Na los, töte mich. 467 00:33:36,028 --> 00:33:37,212 Warum tust du das? 468 00:33:37,256 --> 00:33:41,070 Ich bin bewaffnet, ich werde töten. 469 00:33:41,116 --> 00:33:43,910 Es ist mein Zweck! 470 00:33:44,058 --> 00:33:45,802 Sie sind alle tot wegen dir! 471 00:33:45,946 --> 00:33:49,690 Sie sind wegen uns tot. 472 00:33:53,035 --> 00:33:54,092 Und was jetzt? 473 00:33:54,636 --> 00:33:56,373 Worauf wartest du? 474 00:33:56,416 --> 00:34:00,712 Ich fühle deine Angst. 475 00:34:00,856 --> 00:34:04,485 - Was erwartest du?! - Daleks fühlen keine Angst. 476 00:34:04,486 --> 00:34:06,386 Dürfen keine Angst fühlen. 477 00:34:09,288 --> 00:34:12,680 Du hast mir Leben geschenkt. 478 00:34:12,728 --> 00:34:17,032 Was hast du mir noch gegeben? 479 00:34:17,077 --> 00:34:20,431 Ich bin kontaminiert! 480 00:34:21,758 --> 00:34:23,820 Du warst schnell auf den Beinen, Rose da zurückgelassen. 481 00:34:23,865 --> 00:34:25,623 Ich habe nicht den Komplex verschlossen! 482 00:34:26,066 --> 00:34:31,412 Öffnet die Schotts oder Rose Tyler stirbt. 483 00:34:33,615 --> 00:34:36,492 - Du lebst! - Du wirst mich eben nicht los. 484 00:34:36,836 --> 00:34:40,370 - Ich dachte, du wärst tot! - Öffnen Sie die Schotts! 485 00:34:40,515 --> 00:34:44,800 - Tu das nicht! - Was nützen Emotionen, 486 00:34:44,846 --> 00:34:51,153 wenn man die Frau nicht retten kann, die man liebt? 487 00:34:55,318 --> 00:34:57,472 Ich habe sie einmal getötet. 488 00:34:58,016 --> 00:34:59,692 Ich kann das nicht noch mal. 489 00:35:16,338 --> 00:35:19,722 Was machen wir jetzt? Sie und Ihr gebrochenes Herz, was zum Teufel tun wir? 490 00:35:19,867 --> 00:35:22,239 - Wir töten ihn, wenn er hier ankommt! - Alle Waffen sind wirkungslos, 491 00:35:22,307 --> 00:35:25,913 - und die außerirdischen Waffen sind im Komplex. - Nur die katalogisierten… 492 00:35:29,998 --> 00:35:31,500 Kaputt. 493 00:35:32,836 --> 00:35:34,790 Kaputt. 494 00:35:34,835 --> 00:35:36,670 Haartrockner… 495 00:35:36,817 --> 00:35:39,020 Mr. Van Statten neigt dazu seine Angestellten zu feuern, 496 00:35:39,021 --> 00:35:40,421 und wenn er das tut, löscht er ihr Gedächtnis. 497 00:35:40,768 --> 00:35:43,058 Ich hab den Kram behalten, falls ich mich mal hier rauskämpfen muss. 498 00:35:43,059 --> 00:35:44,859 Was, du in einem Kampf? Das würde ich gerne sehen. 499 00:35:44,917 --> 00:35:46,106 - Ich könnte es tun. - Was willst du machen? 500 00:35:46,107 --> 00:35:48,961 Deine guten Noten nach den denen werfen? Oh ja! 501 00:35:50,658 --> 00:35:53,162 Laden und entsichern. 502 00:36:01,565 --> 00:36:03,282 Ich bitte dich, bring sie nicht um. Du hast mich auch nicht umgebracht. 503 00:36:03,327 --> 00:36:08,111 Aber warum nicht? Warum lebst du? 504 00:36:08,158 --> 00:36:12,152 Meine Aufgabe ist zu töten. Was bin ich? 505 00:36:12,396 --> 00:36:14,353 Was bin ich? 506 00:36:20,885 --> 00:36:24,352 Nicht bewegen! Tun Sie gar nichts. Er beginnt an sich selbst zu zweifeln. 507 00:36:25,516 --> 00:36:27,111 Van Statten. 508 00:36:27,657 --> 00:36:31,653 Du hast mich gefoltert. Warum? 509 00:36:31,896 --> 00:36:33,742 Ich wollte dir helfen, nur, ich... ich weiß nicht. 510 00:36:33,743 --> 00:36:34,943 Ich habe versucht zu helfen. 511 00:36:34,986 --> 00:36:37,862 Ich dachte wenn wir zu dir durchdringen könnten, dich reparieren könnten... 512 00:36:37,905 --> 00:36:39,623 Ich wollte dich verbessern. Es tut mir Leid. 513 00:36:39,668 --> 00:36:42,931 Es tut mir so Leid! Ich schwöre es! Ich wollte nur, dass du redest! 514 00:36:43,176 --> 00:36:45,750 Dann hör mich jetzt reden. 515 00:36:45,998 --> 00:36:48,432 Vernichten! Vernichten! 516 00:36:48,475 --> 00:36:50,471 Vernichten! 517 00:36:50,516 --> 00:36:52,600 Tu es nicht! Töte ihn nicht! 518 00:36:54,165 --> 00:36:56,001 Du musst das nicht mehr zu tun. 519 00:36:56,027 --> 00:36:59,973 Es muss etwas anderes geben,... als nur zu Töten. Was ist da noch? 520 00:37:00,118 --> 00:37:01,832 Was willst du? 521 00:37:07,415 --> 00:37:09,573 Ich will... 522 00:37:09,615 --> 00:37:12,191 Freiheit. 523 00:37:50,345 --> 00:37:53,122 Du bist draußen. Du hast es geschafft. 524 00:37:56,288 --> 00:37:58,380 Ich hätte nicht geglaubt, dass ich das Sonnenlicht noch einmal fühlen würde. 525 00:37:58,625 --> 00:38:03,721 Wie… fühlt… es… sich… an? 526 00:38:37,535 --> 00:38:39,753 Geh aus dem Weg. 527 00:38:43,045 --> 00:38:47,121 - Rose, geh aus dem Weg! Sofort! - Nein! Denn ich werde dich das nicht tun lassen! 528 00:38:47,268 --> 00:38:49,820 Das Ding da hat hunderte von Menschen getötet. 529 00:38:50,268 --> 00:38:51,880 Er ist nicht derjenige, der mit einer Waffe auf mich zielt. 530 00:38:52,027 --> 00:38:54,630 Ich muss es tun, ich muss es beenden. 531 00:38:54,776 --> 00:38:58,771 Die Daleks haben meine Heimat zerstört, mein Volk. Ich habe gar nichts mehr. 532 00:38:59,318 --> 00:39:01,010 Sieh ihn dir an. 533 00:39:03,385 --> 00:39:05,421 Was macht er? 534 00:39:07,006 --> 00:39:08,942 Es ist das Sonnenlicht. Das ist alles was er wollte. 535 00:39:09,286 --> 00:39:11,166 - Aber er kann nicht… - Er konnte Van Statten nicht töten, 536 00:39:11,167 --> 00:39:14,044 er konnte mich nicht töten. Er verändert sich. 537 00:39:14,975 --> 00:39:19,591 Was ist mit dir, Doctor? In was veränderst du dich? 538 00:39:24,628 --> 00:39:26,921 Ich konnte nicht… 539 00:39:30,335 --> 00:39:32,263 Ich war nicht… 540 00:39:37,457 --> 00:39:39,192 Oh Rose. 541 00:39:39,738 --> 00:39:41,262 Sie sind alle tot. 542 00:39:41,307 --> 00:39:46,003 Warum haben wir überlebt? 543 00:39:47,685 --> 00:39:49,241 Ich weiß es nicht. 544 00:39:49,285 --> 00:39:56,062 Ich bin der Letzte der Daleks. 545 00:39:57,076 --> 00:39:59,400 Du bist nicht einmal das. 546 00:40:00,348 --> 00:40:02,702 Rose hat mehr getan, als dich zu regenerieren. 547 00:40:02,946 --> 00:40:05,323 Du hast ihre DNA absorbiert. 548 00:40:05,567 --> 00:40:07,083 Du mutierst. 549 00:40:07,427 --> 00:40:10,413 In was? 550 00:40:11,055 --> 00:40:13,012 In etwas Neues. 551 00:40:15,778 --> 00:40:17,060 Es tut mir Leid. 552 00:40:17,406 --> 00:40:19,480 Ist das nicht gut? 553 00:40:19,925 --> 00:40:21,781 Nicht für einen Dalek. 554 00:40:22,526 --> 00:40:26,262 Ich kann fühlen. 555 00:40:26,305 --> 00:40:30,431 So viele Ideen. 556 00:40:30,575 --> 00:40:34,653 So viel Dunkelheit. 557 00:40:34,998 --> 00:40:38,800 Rose… gib mir Befehle! 558 00:40:40,448 --> 00:40:44,542 Befiehl mir zu sterben. 559 00:40:48,618 --> 00:40:49,910 Das kann ich nicht. 560 00:40:50,255 --> 00:40:52,311 Dies ist kein Leben. 561 00:40:53,657 --> 00:40:56,380 Es ist Krankheit. 562 00:40:56,926 --> 00:41:00,461 Ich kann nicht wie ihr sein. 563 00:41:01,305 --> 00:41:03,691 Befiehl meine Zerstörung. 564 00:41:05,307 --> 00:41:06,821 Ausführen! 565 00:41:06,867 --> 00:41:09,531 Ausführen! Ausführen! 566 00:41:12,506 --> 00:41:14,190 Tu es. 567 00:41:16,306 --> 00:41:22,520 Fürchtest du dich, Rose Tyler? 568 00:41:25,338 --> 00:41:26,770 Yeah. 569 00:41:27,815 --> 00:41:30,890 Ich auch. 570 00:41:32,247 --> 00:41:36,473 Vernichten. 571 00:42:09,857 --> 00:42:10,936 Was zum Teufel machen Sie? 572 00:42:10,937 --> 00:42:14,402 200 Angestellte tot, und alles nur wegen Ihnen, Sir. 573 00:42:14,605 --> 00:42:18,130 Nehmt ihn mit, löscht sein Gedächtnis und schmeißt ihn an irgendeiner Straße raus. 574 00:42:18,131 --> 00:42:20,973 Das können Sie nicht mit mir machen! Ich bin Henry Van Statten! 575 00:42:21,156 --> 00:42:24,369 Und ab heute Abend wird Henry Van Statten ein obdachloser, einfältiger Junkie sein, 576 00:42:24,395 --> 00:42:28,660 der irgendwo auf den Straßen von San Diego, Seattle, Sacramento lebt... 577 00:42:28,705 --> 00:42:32,143 …irgendeinem Ort der mit "S" anfängt. 578 00:42:35,148 --> 00:42:37,563 Ein kleines Stück Heimat. Besser als nichts. 579 00:42:37,908 --> 00:42:42,452 - Ist das das Ende? Des Time War? - Ich bin der Letzte, der noch übrig ist. 580 00:42:42,498 --> 00:42:45,572 Ich habe gewonnen. Wie klingt das? 581 00:42:45,616 --> 00:42:47,080 Der Dalek hat überlebt… 582 00:42:47,125 --> 00:42:49,860 - Vielleicht haben das auch einige deiner Leute. - Ich würde es wissen. 583 00:42:50,407 --> 00:42:52,023 Hier drin. 584 00:42:52,768 --> 00:42:54,520 Fühlt sich an, als wäre keiner mehr da. 585 00:42:54,768 --> 00:42:58,770 - Nun denn. Gut, dass ich nirgendwo hingehe. - Yeah. 586 00:42:58,817 --> 00:43:02,871 Wir gehen besser. Van Statten war einmal… Sie schließen die Basis. 587 00:43:03,016 --> 00:43:05,641 Goddard sagt, sie füllen sie mit Zement, als wäre sie nie da gewesen. 588 00:43:05,642 --> 00:43:07,142 Wird auch Zeit. 589 00:43:07,688 --> 00:43:09,862 - Ich muss zurück nach Hause… - Na dann beeil’ dich. 590 00:43:09,908 --> 00:43:12,063 Der nächste Flug nach Heathrow geht um 15:00 Uhr. 591 00:43:12,107 --> 00:43:15,813 Adam erzählte mir, dass er schon sein ganzes Leben die Sterne sehen wollte… 592 00:43:15,858 --> 00:43:19,452 - Dann sag ihm, er soll öfter rausgehen. - Er ist ganz alleine, Doctor. 593 00:43:19,595 --> 00:43:21,751 - Und er hat uns geholfen. - Er hat dich da unten zurückgelassen! 594 00:43:21,898 --> 00:43:24,560 - Das hast du auch! - Was redet ihr da? Wir müssen gehen! 595 00:43:24,806 --> 00:43:27,948 - Außerdem ist er ein bisschen zu hübsch. - Ist mir gar nicht aufgefallen. 596 00:43:29,089 --> 00:43:30,383 Auf deine Verantwortung. 597 00:43:30,426 --> 00:43:31,661 Was tut ihr da? 598 00:43:32,062 --> 00:43:33,502 Sie sagte Einzementieren. 599 00:43:33,537 --> 00:43:36,031 Sie hat nicht gescherzt! Wir werden hier eingeschlossen! 600 00:43:38,157 --> 00:43:39,371 Doctor? 601 00:43:39,915 --> 00:43:43,302 Was macht ihr da in diesem Häuschen? 602 00:43:44,647 --> 00:43:45,931 Rose? 603 00:43:59,517 --> 00:44:02,077 Das große und segensreiche Vierte Reich der Menschen. 604 00:44:02,175 --> 00:44:04,253 Der Planet Erde auf seinem Höhepunkt. 605 00:44:06,005 --> 00:44:08,242 Kronkburger mit Käse, Kronkburger mit Pajatos. 606 00:44:08,286 --> 00:44:10,063 Irgendetwas stimmt nicht. 607 00:44:10,406 --> 00:44:11,711 Meine Uhr muss falsch gehen. 608 00:44:11,955 --> 00:44:14,572 Das passiert wenn man prahlt. Deine Geschichte ist nicht so gut, wie du denkst. 609 00:44:14,573 --> 00:44:16,873 Meine Geschichte ist perfekt. Nun, offensichtlich nicht. 610 00:44:17,116 --> 00:44:18,331 Ich kann es schmecken. 611 00:44:18,832 --> 00:44:19,832 Sicherheit gewährleisten. 612 00:44:19,833 --> 00:44:22,033 "Jemand dort unten sollte nicht hier sein." 613 00:44:25,448 --> 00:44:26,403 Wer bist du? 614 00:44:26,548 --> 00:44:27,982 Ich bin der Editor. 615 00:44:28,126 --> 00:44:29,192 Was geschieht hier? 616 00:44:29,193 --> 00:44:30,593 Und Kontakt. 617 00:44:35,374 --> 00:44:39,394 Subbed by Dune, Uliamos, Corax 618 00:44:39,895 --> 00:44:43,395 visit: www.board.tv4user.de WUP @ www.sf-community.de/forum/ 619 00:44:43,577 --> 00:44:46,402 Subtitles by Carolyn Black BBC Broadcast 2005