1
00:00:08,945 --> 00:00:11,342
Also was ist?
Was ist los?
2
00:00:11,382 --> 00:00:14,938
Ich weiß es nicht, irgendeine Art Signal
hat die TARDIS vom Kurs abgebracht….
3
00:00:14,978 --> 00:00:18,335
- Wo sind wir?
- Auf der Erde, Utah, Nordamerika.
4
00:00:18,375 --> 00:00:21,772
- Ungefähr eine halbe Meile unter der Erde.
- Und… wann sind wir hier?
5
00:00:22,412 --> 00:00:24,973
2012.
6
00:00:25,013 --> 00:00:27,999
Gott, das ist so nah, ich wäre jetzt 26.
7
00:00:33,518 --> 00:00:37,595
Whow!
Das ist wie ein riesiges Museum!
8
00:00:38,135 --> 00:00:39,922
Ein Alien-Museum.
9
00:00:41,229 --> 00:00:43,988
Hier hat wohl jemand ein Hobby.
10
00:00:44,026 --> 00:00:46,260
Das muss ein Vermögen gekostet haben.
11
00:00:46,802 --> 00:00:48,708
Meteoritenstücke, Mondstaub…
12
00:00:48,748 --> 00:00:52,102
das ist der Kilometerzähler vom Roswell-Ufo.
13
00:00:52,148 --> 00:00:54,851
Das ist ein Stück Slitheen!
Eine Slitheen-Kralle!
14
00:00:54,899 --> 00:00:56,911
Die ist ausgestopft.
15
00:00:57,456 --> 00:01:00,190
Oh, sieh dir das an.
16
00:01:09,636 --> 00:01:11,150
Was ist das?
17
00:01:11,396 --> 00:01:13,070
Ein alter Freund von mir…
18
00:01:13,115 --> 00:01:15,313
na ja, Feind.
19
00:01:15,357 --> 00:01:18,551
Der Stoff aus dem Alpträume sind,
reduziert zu einem Ausstellungsstück.
20
00:01:18,597 --> 00:01:22,262
- Ich werde alt.
- Kommt hier das Signal her?
21
00:01:22,307 --> 00:01:25,543
Nein, der ist mausetot.
Das Signal ist noch aktiv.
22
00:01:25,587 --> 00:01:28,022
Irgendetwas ruft da...
23
00:01:28,065 --> 00:01:30,110
… ruft nach Hilfe.
24
00:01:44,425 --> 00:01:48,062
Wenn jemand Aliens sammelt,
dann bist du Ausstellungsstück Nummer Eins.
25
00:02:25,005 --> 00:02:27,421
Alle Angestellten - Achtung!
Bad Wolf 1 im Landeanflug,
26
00:02:27,422 --> 00:02:29,622
Bad Wolf 1 im Landeanflug.
27
00:02:37,828 --> 00:02:41,380
Im Namen aller möchte ich Ihnen
alles Gute zum Geburtstag wünschen, Sir.
28
00:02:41,427 --> 00:02:43,673
Der Präsident hat angerufen,
um seine persönlichen Glückwünsche zu übermitteln.
29
00:02:43,674 --> 00:02:46,374
Der Präsident ist in der Wählergunst gefallen.
Ich will ihn ersetzt haben.
30
00:02:46,817 --> 00:02:50,312
- Ich glaube nicht, dass das sehr klug wäre, Sir…
- Danke für Ihre Meinung. Sie sind gefeuert.
31
00:02:50,313 --> 00:02:51,713
Werden Sie ihn los.
Was...?
32
00:02:51,757 --> 00:02:53,703
Löschen Sie sein Gedächtnis
und schmeißen Sie ihn irgendwo raus...
33
00:02:53,704 --> 00:02:56,504
Memphis, Minneapolis,
irgendein Ort der mit "M" anfängt.
34
00:02:56,846 --> 00:02:59,281
Also, der nächste Präsident, was denken Sie?
Republikaner oder Demokrat?
35
00:02:59,282 --> 00:03:01,082
- Demokrat, Sir.
- Und warum?
36
00:03:01,825 --> 00:03:03,571
Die sind einfach so lustig, Sir?
37
00:03:05,077 --> 00:03:08,763
- Wie heißen Sie?
- Goddard, Sir. Diana Goddard.
38
00:03:09,476 --> 00:03:11,263
Ich mag Sie, Diana Goddard.
39
00:03:11,307 --> 00:03:13,901
- Also, wo ist der Engländerjunge?
- Sir, Sir!
40
00:03:13,947 --> 00:03:16,022
Ich habe 10 weitere Artefakte ersteigert,
Mr. Van Statten.
41
00:03:16,023 --> 00:03:17,123
Holen Sie sie, ich will sie sehen.
42
00:03:17,165 --> 00:03:20,632
Sir, mit allem Respekt, es gibt etwas Wichtigeres.
Wir haben 2 Eindringlinge im
43
00:03:20,633 --> 00:03:22,733
Untergeschoss 53 festgenommen.
Wir wissen nicht, wie sie da rein gekommen sind.
44
00:03:22,777 --> 00:03:25,073
Ich werde es Ihnen sagen,
durch das Eindringlings-Fenster.
45
00:03:25,116 --> 00:03:28,030
Eindringlings-Fenster, das war witzig!
46
00:03:28,078 --> 00:03:29,360
Bringen Sie sie in mein Büro.
Sehen wir sie uns an.
47
00:03:29,361 --> 00:03:31,761
Und sagen Sie Simmons, ich will mein
kleines Haustier besuchen. Los!
48
00:03:32,405 --> 00:03:35,963
Simmons? Ich hoffe, Sie haben
gute Nachrichten für mich. Spricht es?
49
00:03:42,917 --> 00:03:44,592
Es "spricht" nicht wirklich, nein.
50
00:03:44,636 --> 00:03:47,192
- Was macht es dann?
- Es schreit.
51
00:03:47,236 --> 00:03:49,950
Hilft das?
52
00:03:50,496 --> 00:03:52,621
… und das ist das Letzte.
53
00:03:52,665 --> 00:03:55,823
- Ich habe 800.000 Dollar dafür bezahlt.
- Was macht es?
54
00:03:55,868 --> 00:04:00,452
Na ja, diese Röhren an der Seite
könnten Leitungen sein, vielleicht für Treibstoff…
55
00:04:00,496 --> 00:04:02,930
- Ich würde das lieber nicht so halten.
- Seien Sie still.
56
00:04:02,976 --> 00:04:04,730
Wirklich, das ist falsch.
57
00:04:04,776 --> 00:04:08,400
- Ist es gefährlich?
- Nein, es sieht nur dumm aus.
58
00:04:17,417 --> 00:04:21,233
Man muss einfach nur etwas…
59
00:04:21,777 --> 00:04:23,911
… feinfühliger sein.
60
00:04:29,505 --> 00:04:31,271
Es ist ein Musikinstrument.
61
00:04:33,387 --> 00:04:34,933
Und es ist weit weg von daheim.
62
00:04:34,978 --> 00:04:36,873
Lassen Sie mich mal.
63
00:04:37,857 --> 00:04:40,211
Ich habe "feinfühlig" gesagt.
64
00:04:40,256 --> 00:04:43,410
Reagiert auf die kleinste Berührung.
65
00:04:43,457 --> 00:04:45,043
Man braucht Fingerspitzengefühl.
66
00:04:49,526 --> 00:04:52,321
Sehr gut, ein wahrer Profi.
67
00:04:52,366 --> 00:04:54,162
Genau wie Sie.
68
00:04:54,837 --> 00:04:56,851
Wer genau sind Sie?
69
00:04:57,757 --> 00:05:00,710
- Ich bin der Doctor. Und wer bist du?
- Als würden Sie das nicht wissen.
70
00:05:00,756 --> 00:05:03,431
Wir liegen weitab versteckt,
mit der wertvollsten Sammlung
71
00:05:03,477 --> 00:05:06,383
außerirdischer Artefakte
auf der gesamten Welt
72
00:05:06,426 --> 00:05:08,561
und Sie stolpern hier durch Zufall rein?
73
00:05:08,607 --> 00:05:12,743
Das fasst es zusammen, yeah.
Die Frage ist, wie sind Sie hier reingekommen?
74
00:05:12,786 --> 00:05:16,451
53 Stockwerke unter der Erde,
Sie und ihre kleine Gehilfin.
75
00:05:16,495 --> 00:05:18,511
Sie sammeln also auch?
Sie ist sehr hübsch.
76
00:05:18,556 --> 00:05:21,303
Sie wird Sie gleich schlagen,
wenn Sie sie weiterhin "sie" nennen.
77
00:05:21,304 --> 00:05:23,004
Noch ein Engländer!
78
00:05:23,048 --> 00:05:25,463
Hey, kleiner Lord Fauntleroy,
ich hab eine Freundin für dich.
79
00:05:25,864 --> 00:05:28,064
Das ist Mr. Henry Van Statten.
80
00:05:28,208 --> 00:05:31,400
Und wer ist er?
Mr. Van Statten gehört das Internet.
81
00:05:31,547 --> 00:05:33,573
Sei nicht albern,
das Internet gehört niemandem.
82
00:05:33,574 --> 00:05:36,574
Und lass den Rest der Welt
das einfach weiterglauben, okay mein Kind?
83
00:05:36,617 --> 00:05:40,071
Du bist also ein Experte in so ziemlich allem,
außer den Sachen in deinem Museum.
84
00:05:40,116 --> 00:05:41,802
Alles was du nicht
verstehst, schließt du weg.
85
00:05:41,803 --> 00:05:44,003
- Und Sie behaupten, Sie wissen es besser?
- Ich brauche nichts behaupten,
86
00:05:44,045 --> 00:05:46,121
- denn ich weiß wie gut ich bin.
- Und trotzdem habe ich Sie gefangen genommen.
87
00:05:46,122 --> 00:05:47,922
Gleich neben dem Käfig.
88
00:05:48,666 --> 00:05:50,850
- Was haben Sie da unten gemacht?
- Sag du es mir.
89
00:05:50,898 --> 00:05:53,412
Der Käfig enthält mein
einziges lebendes Exponat.
90
00:05:53,555 --> 00:05:54,910
- Und was ist es?
- Als ob Sie es nicht wüssten.
91
00:05:54,911 --> 00:05:56,511
- Zeig es mir.
- Wollen Sie es sehen?
92
00:05:56,856 --> 00:05:59,452
Verdammt, man kann das
Testosteron förmlich riechen.
93
00:05:59,497 --> 00:06:02,181
Goddard, informieren Sie die Leute am Käfig.
Wir kommen runter.
94
00:06:02,228 --> 00:06:03,962
Du, Engländer.
Pass auf das Mädchen auf.
95
00:06:04,007 --> 00:06:07,350
Geht und kuschelt oder trinkt Tee
oder was auch immer ihr Briten macht.
96
00:06:07,397 --> 00:06:10,713
Und Sie, Doctor ohne Namen …
97
00:06:10,755 --> 00:06:13,053
Kommen Sie und
schauen Sie sich mein Haustier an.
98
00:06:15,397 --> 00:06:17,551
Wir haben alles versucht.
99
00:06:17,595 --> 00:06:23,421
Die Kreatur hat sich selbst abgeschirmt,
aber es gibt Anzeichen von Leben da drin.
100
00:06:23,467 --> 00:06:25,982
- Da drin? Wo drin?
- Willkommen zurück, Sir.
101
00:06:26,226 --> 00:06:29,270
Ich musste den Strom herunterfahren,
der Metalltron ruht sich aus.
102
00:06:29,271 --> 00:06:32,771
- Metalltron?
- Habe ich mir ausgedacht. Gut, oder?
103
00:06:33,218 --> 00:06:35,732
Obwohl ich lieber seinen
richtigen Namen herausfinden würde.
104
00:06:35,777 --> 00:06:37,653
Hier, ziehen Sie die lieber an.
105
00:06:37,698 --> 00:06:39,563
Der Letzte, der es angefasst hat…
106
00:06:40,108 --> 00:06:41,842
ist in Flammen aufgegangen.
107
00:06:42,088 --> 00:06:43,733
Dann werde ich es wohl
besser nicht anfassen.
108
00:06:44,998 --> 00:06:46,590
Los, Doctor.
109
00:06:46,635 --> 00:06:48,282
Beeindrucken Sie mich.
110
00:06:58,748 --> 00:07:01,652
Öffnen Sie nicht die Tür,
bevor wir ein Ergebnis haben.
111
00:07:15,648 --> 00:07:18,780
Tut mir wirklich Leid.
Mr. Van Statten denkt vielleicht er sei clever,
112
00:07:18,828 --> 00:07:21,232
aber beachte ihn gar nicht.
Ich bin gekommen, um zu helfen.
113
00:07:21,233 --> 00:07:23,133
Ich bin der Doctor.
114
00:07:23,875 --> 00:07:27,433
Doc... tor.
115
00:07:27,878 --> 00:07:29,270
Unmöglich.
116
00:07:29,316 --> 00:07:31,862
Der Doctor?
117
00:07:34,905 --> 00:07:38,103
Vernichten! Vernichten!
118
00:07:38,147 --> 00:07:41,103
- Lasst mich raus!
- Vernichten!
119
00:07:41,147 --> 00:07:43,740
- Sir, es wird ihn umbringen!
- Es redet!
120
00:07:43,785 --> 00:07:46,891
Sie sind ein Feind der Daleks!
121
00:07:46,935 --> 00:07:50,460
Sie müssen zerstört werden!
122
00:07:55,205 --> 00:07:57,170
Es funktioniert nicht.
123
00:08:03,285 --> 00:08:05,112
Fantastisch!
124
00:08:05,156 --> 00:08:08,392
Oh, fantastisch!
125
00:08:08,438 --> 00:08:10,830
Hilflos.
Sie dich an.
126
00:08:10,877 --> 00:08:13,643
Die große Weltraum-Mülltonne.
Wie fühlt sich das an?
127
00:08:13,785 --> 00:08:15,203
Bleiben Sie zurück!
128
00:08:15,845 --> 00:08:19,733
Warum?
Was willst du mir denn antun?
129
00:08:22,976 --> 00:08:26,052
Wenn du nicht töten kannst,
130
00:08:26,098 --> 00:08:28,722
wofür bist du dann gut, Dalek?
131
00:08:28,765 --> 00:08:31,550
Was ist dann dein Sinn?
132
00:08:33,046 --> 00:08:35,280
Du bist gar nichts.
133
00:08:35,725 --> 00:08:37,641
Warum, zum Teufel, bist du hier?
134
00:08:37,687 --> 00:08:41,153
Ich warte auf Befehle.
135
00:08:41,297 --> 00:08:44,013
- Was soll das heißen?
- Ich bin ein Soldat,
136
00:08:44,158 --> 00:08:47,290
ich wurde gezüchtet,
um Befehle zu erhalten!
137
00:08:47,338 --> 00:08:50,141
Du wirst keine bekommen.
Nie wieder.
138
00:08:50,186 --> 00:08:52,383
Ich verlange Befehle!
139
00:08:52,427 --> 00:08:55,441
Es werden keine kommen!
Deine Rasse ist tot! Ihr seid verbrannt!
140
00:08:55,506 --> 00:08:57,900
Alle von euch.
10 Millionen Schiffe in Flammen,
141
00:08:57,946 --> 00:09:01,132
die gesamte Rasse der Daleks,
ausgelöscht in einer Sekunde.
142
00:09:01,175 --> 00:09:02,610
Sie lügen!
143
00:09:02,655 --> 00:09:04,822
Ich habe es geschehen sehen.
Ich habe es geschehen lassen.
144
00:09:04,866 --> 00:09:07,890
Sie haben uns zerstört?
145
00:09:17,926 --> 00:09:19,991
Ich hatte keine Wahl.
146
00:09:20,037 --> 00:09:24,292
Und was ist mit den Time Lords?
147
00:09:28,345 --> 00:09:30,181
Tot.
148
00:09:30,227 --> 00:09:32,143
Verbrannt mit euch.
149
00:09:32,185 --> 00:09:34,512
Das Ende des letzten großen Time Wars.
150
00:09:35,988 --> 00:09:38,812
Alle haben verloren.
151
00:09:38,856 --> 00:09:43,120
Und der Feigling hat überlebt.
152
00:09:43,162 --> 00:09:46,408
Oh, und ich habe dein
kleines Signal empfangen…
153
00:09:46,548 --> 00:09:49,302
"Helft mir".
Armes kleines Ding.
154
00:09:52,128 --> 00:09:56,151
Aber es kommt niemand anderes,
denn es ist niemand anderes mehr da.
155
00:09:56,199 --> 00:10:01,621
Ich bin allein im Universum.
156
00:10:01,968 --> 00:10:03,751
Jepp.
157
00:10:05,346 --> 00:10:09,070
Sie auch.
158
00:10:10,026 --> 00:10:13,171
Wir sind gleich.
159
00:10:13,217 --> 00:10:16,092
Wir sind nicht gleich,
ich bin kein...
160
00:10:17,035 --> 00:10:18,750
Nein, warte.
161
00:10:19,658 --> 00:10:21,682
Vielleicht sind wir das.
162
00:10:21,727 --> 00:10:25,360
Du hast Recht! Yeah, okay.
Ein Punkt für dich.
163
00:10:25,407 --> 00:10:27,163
Und ich weiß, was ich tun muss.
164
00:10:27,207 --> 00:10:29,523
Ich weiß, was passieren sollte.
165
00:10:29,567 --> 00:10:31,811
Ich weiß, was du verdienst.
166
00:10:34,296 --> 00:10:36,162
Vernichten.
167
00:10:38,078 --> 00:10:41,431
Haben Sie Mitleid!
168
00:10:41,478 --> 00:10:43,700
Warum sollte ich?
Das hattet ihr auch nie.
169
00:10:43,748 --> 00:10:46,021
Holen Sie ihn raus.
170
00:10:46,667 --> 00:10:48,193
Hilf mir!
171
00:10:48,887 --> 00:10:51,552
Ich habe dein Leben gerettet,
jetzt rede mit mir!
172
00:10:51,553 --> 00:10:53,053
Verdammt noch mal, rede mit mir!
173
00:10:53,198 --> 00:10:55,332
Sie müssen ihn zerstören!
174
00:10:55,477 --> 00:10:58,123
Der Letzte im Universum.
175
00:10:58,168 --> 00:11:00,602
Und jetzt weiß ich deinen Namen.
176
00:11:00,647 --> 00:11:02,563
Dalek.
177
00:11:03,006 --> 00:11:05,082
Sprich mit mir, Dalek.
178
00:11:05,128 --> 00:11:09,501
Ich bin Henry Van Statten,
erkenne mich jetzt an!
179
00:11:13,498 --> 00:11:16,110
Bringen Sie ihn wieder
zum Sprechen, Simmons.
180
00:11:16,355 --> 00:11:18,732
Egal wie.
181
00:11:21,728 --> 00:11:23,420
Entschuldige die Unordnung.
182
00:11:23,465 --> 00:11:26,222
Mr. Van Statten lässt
mich mein eigenes Ding machen,
183
00:11:26,268 --> 00:11:29,063
so lange ich Waren liefere.
184
00:11:29,108 --> 00:11:32,332
Was denkst du, was das ist?
185
00:11:35,645 --> 00:11:38,022
Äh... ein Stück Metall?
186
00:11:38,167 --> 00:11:40,202
Yeah, aber ich glaube, na ja...
187
00:11:40,203 --> 00:11:43,503
ich bin fast sicher,
dass es von der Hülle eines Raumschiffes ist.
188
00:11:44,646 --> 00:11:50,030
Es ist nämlich alles wahr.
Alles was die UN versucht, geheim zu halten.
189
00:11:50,077 --> 00:11:53,113
Raumschiffe, Aliens, Besucher auf der Erde,
190
00:11:53,758 --> 00:11:55,273
das ist alles wahr.
191
00:11:55,317 --> 00:11:57,300
- Das ist erstaunlich.
- Ich weiß es hört sich unglaublich an,
192
00:11:57,347 --> 00:12:01,100
aber ich glaube wirklich, dass
das Universum nur so vor Leben wimmelt.
193
00:12:01,348 --> 00:12:03,313
Ich bin sprachlos, yeah.
194
00:12:04,825 --> 00:12:07,173
Und was machst du?
Hier sitzen und alles katalogisieren?
195
00:12:07,374 --> 00:12:08,974
Bester Job der Welt.
196
00:12:09,017 --> 00:12:11,293
Stell dir mal vor, du könntest da raus.
197
00:12:11,438 --> 00:12:14,362
Zwischen den Sternen reisen
und es alles mit eigenen Augen sehen.
198
00:12:14,406 --> 00:12:16,262
Yeah. Ich würde alles dafür geben.
199
00:12:16,406 --> 00:12:18,543
Aber ich denke nicht, dass das jemals passiert.
Zumindest nicht während unseres Lebens.
200
00:12:18,544 --> 00:12:19,544
Oh, man weiß nie…
201
00:12:20,288 --> 00:12:22,573
Was ist mit all diesen Leuten,
die behaupten in einem Raumschiff
202
00:12:22,574 --> 00:12:25,674
und so was gewesen zu sein
und mit Aliens geredet zu haben?
203
00:12:26,515 --> 00:12:30,360
- Ich denke, die sind verrückt.
- Yeah, ich auch.
204
00:12:32,625 --> 00:12:34,340
Und wie bist du hier geendet?
205
00:12:34,387 --> 00:12:37,299
Van Statten hat Agenten auf der ganzen Welt,
die nach Genies suchen, um sie zu rekrutieren.
206
00:12:37,300 --> 00:12:40,912
- Ah, du bist also ein Genie.
- Sorry, aber... yeah.
207
00:12:41,012 --> 00:12:43,342
Ich kann nichts dagegen machen.
Bin schlau auf die Welt gekommen.
208
00:12:43,387 --> 00:12:46,843
Als ich 8 war, habe ich mich in
das Amerikanische Abwehrsystem gehackt
209
00:12:46,943 --> 00:12:50,055
- und fast den dritten Weltkrieg ausgelöst.
- Was, und das soll lustig sein?
210
00:12:50,116 --> 00:12:54,213
Du hättest da sein sollen, wie alle
kopflos durch die Gegend rannten! Fantastisch!
211
00:12:55,288 --> 00:12:57,911
- Du hörst dich an wie der Doctor.
- Seid ihr beide…?
212
00:12:58,111 --> 00:13:00,961
- Nein, wir sind nur Freunde.
- Gut.
213
00:13:01,008 --> 00:13:02,922
Warum ist das gut?
214
00:13:02,968 --> 00:13:05,663
Ist es einfach.
215
00:13:07,077 --> 00:13:10,833
Also… wärst du nicht lieber unten?
216
00:13:10,876 --> 00:13:13,462
Ich meine, du hast
hier Metallstücke und so,
217
00:13:13,507 --> 00:13:15,703
aber Mr. Van Statten hat
eine lebende Kreatur da unten.
218
00:13:15,747 --> 00:13:19,861
Yeah. Nun ja, ich habe gefragt,
aber er macht das lieber selbst.
219
00:13:20,305 --> 00:13:22,093
Allerdings... wenn man ein Genie ist,
220
00:13:22,138 --> 00:13:25,131
braucht man nicht lange, um sich
in die Videoüberwachung zu hacken.
221
00:13:25,377 --> 00:13:27,012
Lass uns einen Blick riskieren.
222
00:13:29,445 --> 00:13:32,600
Es macht nicht viel, das Alien.
223
00:13:32,648 --> 00:13:34,683
Es ist komisch, etwas… nutzlos.
224
00:13:34,726 --> 00:13:38,983
Es ist einfach nur wie ein großer Pfefferstreuer.
225
00:13:49,185 --> 00:13:52,259
- Es wird gefoltert! Wo ist der Doctor?
- Ich weiß es nicht.
226
00:13:52,347 --> 00:13:55,180
Bring mich sofort da runter.
227
00:13:55,725 --> 00:13:58,619
Das Metall ist nur Rüstung,
der eigentliche Dalek ist darin.
228
00:13:58,675 --> 00:14:00,983
- Wie sieht er aus?
- Wie ein Alptraum. Es ist eine Mutation.
229
00:14:00,984 --> 00:14:02,872
Die Rasse der Daleks
wurde genetisch konstruiert,
230
00:14:02,896 --> 00:14:05,400
jede einzelne Emotion
wurde entfernt, außer Hass.
231
00:14:05,446 --> 00:14:09,918
- Genetisch konstruiert… von wem?
- Von einem Genie, Van Statten.
232
00:14:10,018 --> 00:14:11,877
Von einem Mann,
der Herrscher über seine eigene kleine Welt war.
233
00:14:11,878 --> 00:14:12,678
Du würdest ihn mögen.
234
00:14:12,806 --> 00:14:15,600
Er ist seit 50 Jahren auf der Erde.
Wurde auf privaten Auktionen verkauft,
235
00:14:15,647 --> 00:14:18,870
immer von einer Sammlung zur nächsten.
Warum sollte er jetzt gefährlich werden?
236
00:14:18,918 --> 00:14:21,510
Weil ich hier bin. Wie ist er auf
die Erde gekommen, weiß das jemand?
237
00:14:21,558 --> 00:14:24,192
Die Aufzeichnungen sagen,
dass er vom Himmel fiel wie ein Meteorit.
238
00:14:24,193 --> 00:14:26,393
Er schlug auf den Ascension Inseln auf,
239
00:14:26,497 --> 00:14:29,062
brannte fast 3 Tage in seinem Krater
bevor sich irgendwer nähern konnte,
240
00:14:29,107 --> 00:14:33,821
und hat die ganze Zeit geschrieen.
Er muss verrückt geworden sein.
241
00:14:34,468 --> 00:14:35,611
Er muss durch die Zeit gefallen sein,
242
00:14:35,655 --> 00:14:38,112
- der einzige Überlebende.
- Sie sprachen von einem Krieg?
243
00:14:38,258 --> 00:14:42,043
Der Time War. Der letzte Kampf
zwischen meinem Volk und den Daleks.
244
00:14:42,185 --> 00:14:45,221
Aber Sie haben auch überlebt…
Nicht mit Absicht.
245
00:14:45,266 --> 00:14:49,183
Das heißt, der Dalek ist nicht
der einzige Alien auf der Erde, Doctor.
246
00:14:49,227 --> 00:14:54,430
Da sind auch noch Sie.
Der letzte existierende Vertreter seiner Art.
247
00:15:03,316 --> 00:15:05,543
Und jetzt... lächeln!
248
00:15:09,267 --> 00:15:12,903
Zwei Herzen!
Binäres Herz-Kreislaufsystem!
249
00:15:12,948 --> 00:15:16,311
- Oh, das werde ich mir sofort patentieren lassen.
- Also das ist dein Geheimnis.
250
00:15:16,455 --> 00:15:18,870
Du sammelst nicht einfach Artefakte,
du schlachtest sie aus.
251
00:15:18,916 --> 00:15:22,380
Diese Technologie fällt
seit Jahrhunderten auf die Erde.
252
00:15:22,428 --> 00:15:26,492
Es musste nur jemand auf die Idee kommen,
sie richtig zu verwenden.
253
00:15:27,246 --> 00:15:29,813
Oh, die Fortschritte, die ich durch
außerirdischen Schrott herbeigeführt habe,
254
00:15:29,956 --> 00:15:33,971
Sie haben keine Ahnung, Doctor.
Breitband? Roswell.
255
00:15:34,415 --> 00:15:38,073
Gerade letztes Jahr, haben meine
Wissenschaftler Bakterien kultiviert,
256
00:15:38,115 --> 00:15:41,030
die aus einem russischen Krater stammen,
und wissen Sie, was wir gefunden haben?
257
00:15:41,078 --> 00:15:44,841
Die Heilung für die gemeine Erkältung.
258
00:15:45,968 --> 00:15:49,752
Wir haben es natürlich im Labor behalten, kein
Grund die Menschheit in Aufregung zu versetzen.
259
00:15:49,998 --> 00:15:53,212
Warum eine Heilung verkaufen,
wenn ich tausende von Linderungen verkaufen kann?
260
00:15:53,357 --> 00:15:56,381
Weißt du, was ein Dalek ist, Van Statten?
261
00:15:57,498 --> 00:15:59,202
Ein Dalek ist ehrlich.
262
00:15:59,246 --> 00:16:02,043
Er macht, wozu er geschaffen wurde,
für das Überleben seiner Art.
263
00:16:02,088 --> 00:16:04,410
Diese Kreatur in
deinem Keller ist besser als du.
264
00:16:04,416 --> 00:16:08,810
In dem Fall werde ich mir
selbst treu bleiben und fortfahren.
265
00:16:09,356 --> 00:16:13,293
Hör mir zu, das Ding da unten
wird jeden Einzelnen von uns umbringen!
266
00:16:13,338 --> 00:16:15,711
Nichts entkommt dem Käfig.
267
00:16:18,146 --> 00:16:20,223
Aber er ist aufgewacht!
Er weiß, dass ich hier bin!
268
00:16:20,265 --> 00:16:22,923
Er wird fliehen!
Van Statten, ich schwöre,
269
00:16:22,967 --> 00:16:26,932
niemand in dieser Basis ist sicher.
Niemand auf diesem Planeten!
270
00:16:27,817 --> 00:16:29,493
A-Aah!
271
00:16:29,938 --> 00:16:31,743
- Bleiben Sie sofort stehen!
- Level 3 Freigabe.
272
00:16:31,744 --> 00:16:33,844
Auf besondere Erlaubnis
von Mr. Van Statten.
273
00:16:37,848 --> 00:16:40,630
Geh nicht zu nah ran…
274
00:16:52,195 --> 00:16:53,712
Hallo?
275
00:16:55,595 --> 00:16:56,922
Hast du Schmerzen?
276
00:16:57,265 --> 00:16:59,382
Ich bin Rose Tyler.
Ich habe einen Freund, der kann dir helfen.
277
00:16:59,383 --> 00:17:01,884
Er wird der Doctor genannt.
Wie heißt du?
278
00:17:02,568 --> 00:17:04,122
Ja.
279
00:17:04,868 --> 00:17:07,530
Was?
280
00:17:08,475 --> 00:17:11,941
Ich habe Schmerzen.
281
00:17:12,286 --> 00:17:16,201
Sie haben mich gefoltert.
282
00:17:16,247 --> 00:17:20,480
Aber trotzdem fürchten sie mich.
283
00:17:20,526 --> 00:17:24,191
Fürchtest du mich?
284
00:17:24,835 --> 00:17:26,103
Nein.
285
00:17:29,758 --> 00:17:33,703
Ich sterbe.
286
00:17:33,747 --> 00:17:35,903
Nein, wir können dir helfen!
287
00:17:35,948 --> 00:17:40,020
Ich begrüße den Tod.
288
00:17:40,065 --> 00:17:43,411
Aber ich bin froh,…
289
00:17:44,458 --> 00:17:48,451
dass ich bevor ich sterbe…
290
00:17:49,095 --> 00:17:52,363
einen Menschen getroffen habe,
291
00:17:52,406 --> 00:17:55,960
der mich nicht fürchtet.
292
00:17:56,005 --> 00:17:59,203
Gibt es nichts anderes,
was ich tun kann?
293
00:17:59,245 --> 00:18:02,191
Meine Rasse ist tot.
294
00:18:03,236 --> 00:18:07,480
Ich werde allein sterben.
295
00:18:15,828 --> 00:18:17,461
Rose, nein!
296
00:18:18,465 --> 00:18:23,211
Genetisches Material extrapoliert,
297
00:18:23,257 --> 00:18:29,631
initiiere zelluläre Rekonstruktion!
298
00:18:34,525 --> 00:18:36,890
Was zum Teufel hast du getan?
299
00:18:40,076 --> 00:18:42,752
Was willst du tun?
Mich zu Tode saugen?
300
00:18:46,696 --> 00:18:48,960
- Es tötet ihn! Machen Sie doch was!
- Alarmstufe Rot, Alarmstufe Rot!
301
00:18:49,007 --> 00:18:51,800
Ich wiederhole,
das ist keine Übung!
302
00:18:52,205 --> 00:18:55,251
Lass mich frei,
wenn du überleben willst.
303
00:18:56,787 --> 00:18:59,571
- Ihr müsst ihn in der Zelle halten!
- Doctor, es ist alles meine Schuld.
304
00:18:59,616 --> 00:19:03,030
Ich habe den Raum versiegelt, er kommt nicht raus.
Das Schloss hat eine Milliarde Kombinationen.
305
00:19:03,076 --> 00:19:08,203
Daleks sind Genies. Er kann tausend Milliarden
Kombinationen pro Sekunde berechnen.
306
00:19:28,106 --> 00:19:30,660
Feuer eröffnen!
307
00:19:31,208 --> 00:19:33,141
Erschießen Sie ihn nicht,
ich will ihn unbeschädigt!
308
00:19:33,185 --> 00:19:35,872
Rose, verschwinde da!
309
00:19:42,615 --> 00:19:44,921
De Maggio - nehmen Sie die Zivilisten
und bringen Sie sie hier lebend raus.
310
00:19:44,922 --> 00:19:46,522
Das ist Ihr Job, verstanden?
311
00:19:46,565 --> 00:19:48,203
Ihr beide... kommt mit mir.
312
00:20:06,745 --> 00:20:08,751
Rückzug vom Käfig, Sir.
313
00:20:09,646 --> 00:20:12,293
Wir verlieren Energie.
Er entzieht der Basis den Strom.
314
00:20:12,337 --> 00:20:16,051
Oh Gott, er nimmt sich
die gesamte Energie von Utah.
315
00:20:16,096 --> 00:20:18,732
- Er downloaded.
- Er downloaded was?
316
00:20:18,778 --> 00:20:21,000
Sir, die gesamte Westküste
ist jetzt ohne Strom.
317
00:20:21,046 --> 00:20:24,762
Das ist nicht nur Energie. Der Dalek hat gerade
das gesamte Internet absorbiert.
318
00:20:25,005 --> 00:20:26,770
Er weiß alles.
319
00:20:28,166 --> 00:20:32,463
Die Daleks überleben durch mich!
320
00:20:41,265 --> 00:20:43,523
- Die Kameras im Raum sind tot.
- Wir haben nur Notfallstrom,
321
00:20:43,568 --> 00:20:45,812
er hat alles andere gefressen.
Du musst ihn jetzt töten!
322
00:20:45,813 --> 00:20:48,813
Alle Wachen sofort zum Metalltron-Käfig.
323
00:20:50,815 --> 00:20:53,070
Zivilisten!
Lasst sie durch!
324
00:20:56,847 --> 00:20:58,095
Deckt die nördliche Wand.
325
00:20:58,096 --> 00:21:01,496
Rote, ihr sorgt für die Deckung des Umfelds.
Blau, ihr bleibt in Position...
326
00:21:01,566 --> 00:21:03,231
Agh!
327
00:21:13,317 --> 00:21:15,642
Gna-a-a-argh!
328
00:21:21,467 --> 00:21:23,392
A-Aah!
329
00:21:27,257 --> 00:21:28,393
A-A-A-Aah!
330
00:21:32,706 --> 00:21:34,163
Sagen Sie ihnen, sie sollen
aufhören auf ihn zu schießen!
331
00:21:34,164 --> 00:21:35,264
Er tötet sie!
332
00:21:35,306 --> 00:21:38,122
Die sind ersetzbar,
dieser Dalek ist einzigartig.
333
00:21:38,366 --> 00:21:42,142
Ich will nicht einen Kratzer
auf seiner Hülle, verstanden?
334
00:21:43,087 --> 00:21:45,310
Verstanden?
335
00:22:00,187 --> 00:22:01,902
Das sind wir, knapp unter der Oberfläche.
336
00:22:02,048 --> 00:22:04,030
Das ist der Käfig und das ist der Dalek.
337
00:22:04,176 --> 00:22:06,197
Dieses Museum…
hast du irgendwelche außerirdischen Waffen?
338
00:22:06,198 --> 00:22:08,833
Viele, aber das Problem ist,
der Dalek ist zwischen ihnen und uns.
339
00:22:08,977 --> 00:22:12,485
Wir müssen ihn am Leben halten. Wir könnten
den gesamten Komplex versiegeln, ihn einsperren.
340
00:22:12,486 --> 00:22:16,347
Und alle anderen mit ihm? Rose ist da unten,
das werde ich nicht zulassen, verstanden?
341
00:22:17,325 --> 00:22:20,002
- Er muss durch diesen Bereich, was ist dort?
- Waffenlabor.
342
00:22:20,045 --> 00:22:22,856
Geben Sie allen eine Waffe,
den Anwälten, den Technikern, allen.
343
00:22:22,857 --> 00:22:25,069
Nur dann haben Sie
eine Chance ihn umzubringen.
344
00:22:27,156 --> 00:22:30,352
Treppen! Endlich mal was Gutes!
Er hat keine Beine! Er sitzt fest!
345
00:22:30,395 --> 00:22:32,162
Er kommt! Los, hoch da!
346
00:22:47,017 --> 00:22:49,013
Große, mächtige tödliche Alienmaschine.
347
00:22:49,457 --> 00:22:52,620
Besiegt von ein paar Stufen.
348
00:22:52,965 --> 00:22:57,161
Hör mir zu. Ich verlange,
dass du in deinen Käfig zurückkehrst.
349
00:22:57,205 --> 00:23:01,031
Wenn du verhandeln willst, wird
Mr. Van Statten gerne mit dir reden wollen.
350
00:23:01,075 --> 00:23:04,552
Ich gebe zu, dass wir dich gefangen
genommen haben, und vielleicht war das falsch.
351
00:23:04,596 --> 00:23:08,080
Aber Menschen sind gestorben,
und das hört jetzt auf, sofort.
352
00:23:08,625 --> 00:23:11,101
Das Töten hört auf, verstanden?
353
00:23:11,147 --> 00:23:13,691
Ich verlange, dass du dich ergibst.
Ist das klar?
354
00:23:14,866 --> 00:23:17,603
Er-he-ben!
355
00:23:23,615 --> 00:23:25,211
Oh mein Gott.
356
00:23:30,965 --> 00:23:33,741
Adam, bring sie hier raus.
357
00:23:34,685 --> 00:23:35,911
Kommen Sie mit uns.
Sie können ihn nicht aufhalten!
358
00:23:36,158 --> 00:23:38,751
Jemand muss es versuchen.
Jetzt verschwindet!
359
00:23:38,796 --> 00:23:41,003
Schaut nicht zurück,
rennt einfach!
360
00:23:53,006 --> 00:23:55,110
Ich dachte, Sie wären
der große Experte, Doctor.
361
00:23:55,416 --> 00:23:58,631
Wenn Sie so beeindruckend sind,
warum dann nicht einfach mit dem Dalek reden?
362
00:23:58,775 --> 00:24:01,731
Er muss verhandeln wollen.
Es muss etwas geben, was er will.
363
00:24:01,732 --> 00:24:03,954
- Jeder braucht irgendetwas.
- Was ist die nächste Stadt?
364
00:24:03,989 --> 00:24:05,560
- Salt Lake City.
- Einwohnerzahl?
365
00:24:05,561 --> 00:24:06,961
- 1 Million.
- Alle tot.
366
00:24:07,006 --> 00:24:09,228
Wenn der Dalek hier ausbricht,
wird er jedes lebende Wesen töten.
367
00:24:09,229 --> 00:24:10,229
Das ist alles was er braucht.
368
00:24:10,367 --> 00:24:12,945
- Aber warum würde er das tun?
- Weil er aufrichtig glaubt, alle sollten sterben.
369
00:24:12,946 --> 00:24:15,546
Menschen sind anders,
und alles Andere ist falsch.
370
00:24:15,558 --> 00:24:20,172
Er bringt die ultimative Endlösung,
und du, Van Statten, du hast sie ausgelöst!
371
00:24:29,527 --> 00:24:33,412
Der Dalek ist von einem Kraftfeld umgeben,
die Kugeln schmelzen bevor sie ihn treffen,
372
00:24:33,458 --> 00:24:34,924
aber er ist nicht unverwundbar.
373
00:24:34,925 --> 00:24:37,423
Wenn ihr das Feuer auf einen Punkt konzentriert,
dringt ihr vielleicht durch.
374
00:24:42,166 --> 00:24:45,142
Zielt auf die Kuppel,
der Kopf, das Auge, das ist der Schwachpunkt.
375
00:24:45,387 --> 00:24:49,300
Danke, Doctor, aber ich denke ich weiß,
wie ich einen einsamen Roboter bekämpfen muss.
376
00:24:52,175 --> 00:24:54,123
Aufstellung einnehmen!
377
00:25:02,095 --> 00:25:03,823
Nicht schießen!
378
00:25:04,668 --> 00:25:07,040
Ihr zwei, verschwindet da,
verdammt noch mal!
379
00:25:31,336 --> 00:25:32,512
Er hat mich angesehen.
380
00:25:32,513 --> 00:25:35,613
- Yeah, er will uns abschlachten!
- Ich weiß! Aber er hat mich direkt angesehen.
381
00:25:35,715 --> 00:25:39,702
Na und? Er hat nur so eine Art...
Metallauge, er starrt alles an!
382
00:25:39,746 --> 00:25:43,182
Ich weiß nicht es ist, als...
ob etwas im Inneren ist,
383
00:25:43,226 --> 00:25:45,532
und mich ansieht als…
384
00:25:45,578 --> 00:25:47,632
als ob es mich kennt.
385
00:25:52,377 --> 00:25:54,870
Auf mein Zeichen…
386
00:25:59,588 --> 00:26:01,280
Feuer eröffnen!
387
00:26:07,437 --> 00:26:08,952
Wir haben ein Bild.
388
00:26:13,618 --> 00:26:16,040
Er will, dass wir das sehen.
389
00:27:16,887 --> 00:27:18,933
Zurückziehen!
Zurückziehen!
390
00:27:47,397 --> 00:27:49,027
Vielleicht ist es Zeit
für eine neue Strategie,
391
00:27:49,028 --> 00:27:51,228
vielleicht sollten wir in Betracht
ziehen, diese Basis aufzugeben.
392
00:27:51,307 --> 00:27:54,100
Nur, dass wir keine Energie für den
Hubschrauberlandeplatz haben, Sir.
393
00:27:54,101 --> 00:27:55,601
Wir kommen hier nicht raus.
394
00:27:55,748 --> 00:27:57,319
Du hast gesagt,
ihr könnt den Komplex versiegeln?
395
00:27:57,320 --> 00:27:59,353
Er wurde als Bunker entworfen,
396
00:27:59,453 --> 00:28:02,929
- im Falle eines Atomkrieges, Stahlschotts...
- Wir haben nicht genug Energie,
397
00:28:02,930 --> 00:28:04,530
- diese Schotts sind riesig.
- Wir haben Notfallstrom,
398
00:28:04,537 --> 00:28:05,906
den können wir zu
den Stahltüren umleiten.
399
00:28:05,907 --> 00:28:08,821
Wir müssten die Sicherheitscodes umgehen,
dazu bräuchten wir ein Computergenie.
400
00:28:08,856 --> 00:28:10,669
- Gut, dass Sie mich haben.
- Du willst helfen?
401
00:28:10,670 --> 00:28:13,070
Ich will nicht sterben, Doctor,
ganz einfach.
402
00:28:13,386 --> 00:28:17,493
- Niemand kennt diese Software besser als ich.
- Sir…?
403
00:28:18,236 --> 00:28:23,722
Ich werde nur mit dem Doctor sprechen.
404
00:28:27,528 --> 00:28:29,000
Du wirst rosten.
405
00:28:29,546 --> 00:28:35,390
Ich habe die DNA
von Rose Tyler absorbiert.
406
00:28:35,437 --> 00:28:40,851
Das Extrapolieren
der Biomasse eines Zeitreisenden
407
00:28:40,998 --> 00:28:44,942
- hat mich regeneriert.
- Und was ist dein nächster Trick?
408
00:28:44,987 --> 00:28:49,283
Ich habe nach den Daleks gesucht.
409
00:28:49,428 --> 00:28:51,422
Yeah, habe ich gesehen.
410
00:28:51,466 --> 00:28:54,031
Das Internet.
Was hast du gefunden?
411
00:28:54,075 --> 00:28:59,112
Ich habe eure Satelliten
und Radioteleskope gescannt.
412
00:28:59,355 --> 00:29:02,563
- Und?
- Nichts.
413
00:29:03,006 --> 00:29:05,800
Von wem soll ich jetzt
meine Befehle erhalten?
414
00:29:05,945 --> 00:29:08,103
Du bist nur ein Soldat ohne Aufgaben.
415
00:29:08,148 --> 00:29:12,192
Dann werde ich dem primären Befehl folgen,
416
00:29:12,196 --> 00:29:15,351
dem Dalek-Instinkt zu zerstören!
417
00:29:15,398 --> 00:29:18,850
- Zu erobern!
- Wozu? Wo ist der Sinn?
418
00:29:21,515 --> 00:29:26,021
Siehst du nicht, dass alles vorbei ist?
Alles was du warst, alles was du bedeutet hast.
419
00:29:27,546 --> 00:29:31,262
Was soll ich dann tun?
420
00:29:32,915 --> 00:29:34,632
Also gut.
421
00:29:35,178 --> 00:29:38,123
Wenn du Befehle willst,
dann führe den hier aus:
422
00:29:40,938 --> 00:29:43,780
- Töte dich selbst.
- Die Daleks müssen überleben!
423
00:29:43,845 --> 00:29:45,341
Die Daleks haben versagt.
424
00:29:45,485 --> 00:29:48,283
Warum beendest du es nicht
und löschst die Daleks aus?
425
00:29:48,326 --> 00:29:52,282
Befrei das Universum von eurem Dreck,
warum stirbst du nicht einfach!?
426
00:29:54,637 --> 00:29:58,651
Sie würden einen guten Dalek abgeben.
427
00:30:05,108 --> 00:30:06,912
Versiegelt den Komplex.
428
00:30:15,215 --> 00:30:18,910
Ich kann Energie von den unteren
Verteidigungseinheiten zu den Schotts umleiten.
429
00:30:18,958 --> 00:30:20,764
Es ist Jahre her, dass ich
so schnell arbeiten musste.
430
00:30:20,765 --> 00:30:24,065
- Du genießt das?
- Doctor... sie ist immer noch da unten.
431
00:30:27,307 --> 00:30:28,983
Das ist nicht gerade
ein günstiger Zeitpunkt.
432
00:30:29,027 --> 00:30:31,710
- Wo seid ihr?
- Stockwerk 49.
433
00:30:31,756 --> 00:30:35,372
Ihr müsst in Bewegung bleiben,
der Komplex wird über Stockwerk 46 abgeriegelt.
434
00:30:35,418 --> 00:30:37,813
- Kannst du das nicht aufhalten?
- Ich riegele ihn ab.
435
00:30:37,857 --> 00:30:42,280
Ich kann nicht warten und ich kann
dir nicht helfen. Also, um Gotteswillen, lauf!
436
00:30:49,178 --> 00:30:51,204
Fertig. Wir haben genug Energie
um die Schotts zu schließen.
437
00:30:51,205 --> 00:30:52,805
Der Dalek ist direkt hinter ihnen.
438
00:30:53,015 --> 00:30:54,653
Wir sind fast da, gebt uns 2 Sekunden.
439
00:30:54,798 --> 00:30:57,783
Doctor, ich kann das Energielevel nicht mehr lange
aufrechterhalten, das System bricht zusammen.
440
00:30:57,828 --> 00:31:01,261
Doctor, Sie müssen diese Schotts schließen.
441
00:31:09,296 --> 00:31:10,653
Es tut mir Leid.
442
00:31:17,136 --> 00:31:18,343
Los!
443
00:31:38,186 --> 00:31:39,840
Der Komplex ist versiegelt.
444
00:31:40,186 --> 00:31:43,292
Rose, Rose wo bist du?
Rose, hast du es geschafft?
445
00:31:48,057 --> 00:31:50,173
Tut mir Leid,
ich war ein wenig zu langsam.
446
00:32:01,428 --> 00:32:03,912
Bis dann, Doctor.
447
00:32:07,057 --> 00:32:08,891
Es war nicht deine Schuld,
448
00:32:08,935 --> 00:32:11,403
vergiss das nicht, okay?
Es war nicht deine Schuld.
449
00:32:12,545 --> 00:32:14,071
Und weißt du was?
450
00:32:15,066 --> 00:32:18,652
Ich hätte es um Nichts in der Welt
verpassen wollen.
451
00:32:28,015 --> 00:32:30,711
Vernichten!
452
00:32:33,888 --> 00:32:36,572
- Ich habe sie getötet.
- Es tut mir Leid.
453
00:32:37,856 --> 00:32:42,031
Ich habe gesagt, dass ich sie beschütze.
Sie war nur wegen mir hier, und dir tut es Leid?
454
00:32:42,178 --> 00:32:45,871
Ich hätte diesen Dalek in seiner Zelle
töten können, aber du hast mich aufgehalten.
455
00:32:45,916 --> 00:32:47,589
Er war das Prunkstück meiner Sammlung!
456
00:32:47,590 --> 00:32:50,229
Deiner Sammlung?!
War es das wert?
457
00:32:50,587 --> 00:32:53,281
War es all diese Leben wert?
War es Rose wert?
458
00:32:53,728 --> 00:32:55,221
Lass mich dir
etwas sagen, Van Statten.
459
00:32:55,365 --> 00:32:57,507
Die Menschheit fliegt ins All um zu erforschen.
460
00:32:57,597 --> 00:33:01,971
- Um Teil von etwas Größerem zu sein.
- Genau! Ich wollte die Sterne berühren!
461
00:33:02,017 --> 00:33:07,133
Du willst die Sterne nur herunterreißen
und sie unter Tonnen von Sand und Erde verstecken.
462
00:33:07,177 --> 00:33:08,603
Und sie katalogisieren.
463
00:33:08,645 --> 00:33:12,011
Du bist von den Sternen
soweit entfernt, wie es nur geht.
464
00:33:16,777 --> 00:33:18,542
Und du hast sie mit hinuntergerissen.
465
00:33:20,057 --> 00:33:22,062
Sie war 19 Jahre alt.
466
00:33:31,465 --> 00:33:33,980
Na los, töte mich.
467
00:33:36,028 --> 00:33:37,212
Warum tust du das?
468
00:33:37,256 --> 00:33:41,070
Ich bin bewaffnet, ich werde töten.
469
00:33:41,116 --> 00:33:43,910
Es ist mein Zweck!
470
00:33:44,058 --> 00:33:45,802
Sie sind alle tot wegen dir!
471
00:33:45,946 --> 00:33:49,690
Sie sind wegen uns tot.
472
00:33:53,035 --> 00:33:54,092
Und was jetzt?
473
00:33:54,636 --> 00:33:56,373
Worauf wartest du?
474
00:33:56,416 --> 00:34:00,712
Ich fühle deine Angst.
475
00:34:00,856 --> 00:34:04,485
- Was erwartest du?!
- Daleks fühlen keine Angst.
476
00:34:04,486 --> 00:34:06,386
Dürfen keine Angst fühlen.
477
00:34:09,288 --> 00:34:12,680
Du hast mir Leben geschenkt.
478
00:34:12,728 --> 00:34:17,032
Was hast du mir noch gegeben?
479
00:34:17,077 --> 00:34:20,431
Ich bin kontaminiert!
480
00:34:21,758 --> 00:34:23,820
Du warst schnell auf den Beinen,
Rose da zurückgelassen.
481
00:34:23,865 --> 00:34:25,623
Ich habe nicht den Komplex verschlossen!
482
00:34:26,066 --> 00:34:31,412
Öffnet die Schotts
oder Rose Tyler stirbt.
483
00:34:33,615 --> 00:34:36,492
- Du lebst!
- Du wirst mich eben nicht los.
484
00:34:36,836 --> 00:34:40,370
- Ich dachte, du wärst tot!
- Öffnen Sie die Schotts!
485
00:34:40,515 --> 00:34:44,800
- Tu das nicht!
- Was nützen Emotionen,
486
00:34:44,846 --> 00:34:51,153
wenn man die Frau
nicht retten kann, die man liebt?
487
00:34:55,318 --> 00:34:57,472
Ich habe sie einmal getötet.
488
00:34:58,016 --> 00:34:59,692
Ich kann das nicht noch mal.
489
00:35:16,338 --> 00:35:19,722
Was machen wir jetzt? Sie und Ihr
gebrochenes Herz, was zum Teufel tun wir?
490
00:35:19,867 --> 00:35:22,239
- Wir töten ihn, wenn er hier ankommt!
- Alle Waffen sind wirkungslos,
491
00:35:22,307 --> 00:35:25,913
- und die außerirdischen Waffen sind im Komplex.
- Nur die katalogisierten…
492
00:35:29,998 --> 00:35:31,500
Kaputt.
493
00:35:32,836 --> 00:35:34,790
Kaputt.
494
00:35:34,835 --> 00:35:36,670
Haartrockner…
495
00:35:36,817 --> 00:35:39,020
Mr. Van Statten neigt dazu
seine Angestellten zu feuern,
496
00:35:39,021 --> 00:35:40,421
und wenn er das tut,
löscht er ihr Gedächtnis.
497
00:35:40,768 --> 00:35:43,058
Ich hab den Kram behalten,
falls ich mich mal hier rauskämpfen muss.
498
00:35:43,059 --> 00:35:44,859
Was, du in einem Kampf?
Das würde ich gerne sehen.
499
00:35:44,917 --> 00:35:46,106
- Ich könnte es tun.
- Was willst du machen?
500
00:35:46,107 --> 00:35:48,961
Deine guten Noten nach den denen werfen?
Oh ja!
501
00:35:50,658 --> 00:35:53,162
Laden und entsichern.
502
00:36:01,565 --> 00:36:03,282
Ich bitte dich, bring sie nicht um.
Du hast mich auch nicht umgebracht.
503
00:36:03,327 --> 00:36:08,111
Aber warum nicht?
Warum lebst du?
504
00:36:08,158 --> 00:36:12,152
Meine Aufgabe ist zu töten.
Was bin ich?
505
00:36:12,396 --> 00:36:14,353
Was bin ich?
506
00:36:20,885 --> 00:36:24,352
Nicht bewegen! Tun Sie gar nichts.
Er beginnt an sich selbst zu zweifeln.
507
00:36:25,516 --> 00:36:27,111
Van Statten.
508
00:36:27,657 --> 00:36:31,653
Du hast mich gefoltert.
Warum?
509
00:36:31,896 --> 00:36:33,742
Ich wollte dir helfen, nur, ich...
ich weiß nicht.
510
00:36:33,743 --> 00:36:34,943
Ich habe versucht zu helfen.
511
00:36:34,986 --> 00:36:37,862
Ich dachte wenn wir zu dir durchdringen könnten,
dich reparieren könnten...
512
00:36:37,905 --> 00:36:39,623
Ich wollte dich verbessern.
Es tut mir Leid.
513
00:36:39,668 --> 00:36:42,931
Es tut mir so Leid! Ich schwöre es!
Ich wollte nur, dass du redest!
514
00:36:43,176 --> 00:36:45,750
Dann hör mich jetzt reden.
515
00:36:45,998 --> 00:36:48,432
Vernichten! Vernichten!
516
00:36:48,475 --> 00:36:50,471
Vernichten!
517
00:36:50,516 --> 00:36:52,600
Tu es nicht!
Töte ihn nicht!
518
00:36:54,165 --> 00:36:56,001
Du musst das nicht mehr zu tun.
519
00:36:56,027 --> 00:36:59,973
Es muss etwas anderes geben,...
als nur zu Töten. Was ist da noch?
520
00:37:00,118 --> 00:37:01,832
Was willst du?
521
00:37:07,415 --> 00:37:09,573
Ich will...
522
00:37:09,615 --> 00:37:12,191
Freiheit.
523
00:37:50,345 --> 00:37:53,122
Du bist draußen.
Du hast es geschafft.
524
00:37:56,288 --> 00:37:58,380
Ich hätte nicht geglaubt, dass ich
das Sonnenlicht noch einmal fühlen würde.
525
00:37:58,625 --> 00:38:03,721
Wie… fühlt… es… sich… an?
526
00:38:37,535 --> 00:38:39,753
Geh aus dem Weg.
527
00:38:43,045 --> 00:38:47,121
- Rose, geh aus dem Weg! Sofort!
- Nein! Denn ich werde dich das nicht tun lassen!
528
00:38:47,268 --> 00:38:49,820
Das Ding da hat hunderte von Menschen getötet.
529
00:38:50,268 --> 00:38:51,880
Er ist nicht derjenige,
der mit einer Waffe auf mich zielt.
530
00:38:52,027 --> 00:38:54,630
Ich muss es tun, ich muss es beenden.
531
00:38:54,776 --> 00:38:58,771
Die Daleks haben meine Heimat zerstört, mein Volk.
Ich habe gar nichts mehr.
532
00:38:59,318 --> 00:39:01,010
Sieh ihn dir an.
533
00:39:03,385 --> 00:39:05,421
Was macht er?
534
00:39:07,006 --> 00:39:08,942
Es ist das Sonnenlicht.
Das ist alles was er wollte.
535
00:39:09,286 --> 00:39:11,166
- Aber er kann nicht…
- Er konnte Van Statten nicht töten,
536
00:39:11,167 --> 00:39:14,044
er konnte mich nicht töten.
Er verändert sich.
537
00:39:14,975 --> 00:39:19,591
Was ist mit dir, Doctor?
In was veränderst du dich?
538
00:39:24,628 --> 00:39:26,921
Ich konnte nicht…
539
00:39:30,335 --> 00:39:32,263
Ich war nicht…
540
00:39:37,457 --> 00:39:39,192
Oh Rose.
541
00:39:39,738 --> 00:39:41,262
Sie sind alle tot.
542
00:39:41,307 --> 00:39:46,003
Warum haben wir überlebt?
543
00:39:47,685 --> 00:39:49,241
Ich weiß es nicht.
544
00:39:49,285 --> 00:39:56,062
Ich bin der Letzte der Daleks.
545
00:39:57,076 --> 00:39:59,400
Du bist nicht einmal das.
546
00:40:00,348 --> 00:40:02,702
Rose hat mehr getan,
als dich zu regenerieren.
547
00:40:02,946 --> 00:40:05,323
Du hast ihre DNA absorbiert.
548
00:40:05,567 --> 00:40:07,083
Du mutierst.
549
00:40:07,427 --> 00:40:10,413
In was?
550
00:40:11,055 --> 00:40:13,012
In etwas Neues.
551
00:40:15,778 --> 00:40:17,060
Es tut mir Leid.
552
00:40:17,406 --> 00:40:19,480
Ist das nicht gut?
553
00:40:19,925 --> 00:40:21,781
Nicht für einen Dalek.
554
00:40:22,526 --> 00:40:26,262
Ich kann fühlen.
555
00:40:26,305 --> 00:40:30,431
So viele Ideen.
556
00:40:30,575 --> 00:40:34,653
So viel Dunkelheit.
557
00:40:34,998 --> 00:40:38,800
Rose… gib mir Befehle!
558
00:40:40,448 --> 00:40:44,542
Befiehl mir zu sterben.
559
00:40:48,618 --> 00:40:49,910
Das kann ich nicht.
560
00:40:50,255 --> 00:40:52,311
Dies ist kein Leben.
561
00:40:53,657 --> 00:40:56,380
Es ist Krankheit.
562
00:40:56,926 --> 00:41:00,461
Ich kann nicht wie ihr sein.
563
00:41:01,305 --> 00:41:03,691
Befiehl meine Zerstörung.
564
00:41:05,307 --> 00:41:06,821
Ausführen!
565
00:41:06,867 --> 00:41:09,531
Ausführen! Ausführen!
566
00:41:12,506 --> 00:41:14,190
Tu es.
567
00:41:16,306 --> 00:41:22,520
Fürchtest du dich, Rose Tyler?
568
00:41:25,338 --> 00:41:26,770
Yeah.
569
00:41:27,815 --> 00:41:30,890
Ich auch.
570
00:41:32,247 --> 00:41:36,473
Vernichten.
571
00:42:09,857 --> 00:42:10,936
Was zum Teufel machen Sie?
572
00:42:10,937 --> 00:42:14,402
200 Angestellte tot,
und alles nur wegen Ihnen, Sir.
573
00:42:14,605 --> 00:42:18,130
Nehmt ihn mit, löscht sein Gedächtnis
und schmeißt ihn an irgendeiner Straße raus.
574
00:42:18,131 --> 00:42:20,973
Das können Sie nicht mit mir machen!
Ich bin Henry Van Statten!
575
00:42:21,156 --> 00:42:24,369
Und ab heute Abend wird Henry Van Statten
ein obdachloser, einfältiger Junkie sein,
576
00:42:24,395 --> 00:42:28,660
der irgendwo auf den Straßen
von San Diego, Seattle, Sacramento lebt...
577
00:42:28,705 --> 00:42:32,143
…irgendeinem Ort der mit "S" anfängt.
578
00:42:35,148 --> 00:42:37,563
Ein kleines Stück Heimat.
Besser als nichts.
579
00:42:37,908 --> 00:42:42,452
- Ist das das Ende? Des Time War?
- Ich bin der Letzte, der noch übrig ist.
580
00:42:42,498 --> 00:42:45,572
Ich habe gewonnen.
Wie klingt das?
581
00:42:45,616 --> 00:42:47,080
Der Dalek hat überlebt…
582
00:42:47,125 --> 00:42:49,860
- Vielleicht haben das auch einige deiner Leute.
- Ich würde es wissen.
583
00:42:50,407 --> 00:42:52,023
Hier drin.
584
00:42:52,768 --> 00:42:54,520
Fühlt sich an, als wäre keiner mehr da.
585
00:42:54,768 --> 00:42:58,770
- Nun denn. Gut, dass ich nirgendwo hingehe.
- Yeah.
586
00:42:58,817 --> 00:43:02,871
Wir gehen besser. Van Statten war einmal…
Sie schließen die Basis.
587
00:43:03,016 --> 00:43:05,641
Goddard sagt, sie füllen sie mit Zement,
als wäre sie nie da gewesen.
588
00:43:05,642 --> 00:43:07,142
Wird auch Zeit.
589
00:43:07,688 --> 00:43:09,862
- Ich muss zurück nach Hause…
- Na dann beeil’ dich.
590
00:43:09,908 --> 00:43:12,063
Der nächste Flug nach
Heathrow geht um 15:00 Uhr.
591
00:43:12,107 --> 00:43:15,813
Adam erzählte mir, dass er schon
sein ganzes Leben die Sterne sehen wollte…
592
00:43:15,858 --> 00:43:19,452
- Dann sag ihm, er soll öfter rausgehen.
- Er ist ganz alleine, Doctor.
593
00:43:19,595 --> 00:43:21,751
- Und er hat uns geholfen.
- Er hat dich da unten zurückgelassen!
594
00:43:21,898 --> 00:43:24,560
- Das hast du auch!
- Was redet ihr da? Wir müssen gehen!
595
00:43:24,806 --> 00:43:27,948
- Außerdem ist er ein bisschen zu hübsch.
- Ist mir gar nicht aufgefallen.
596
00:43:29,089 --> 00:43:30,383
Auf deine Verantwortung.
597
00:43:30,426 --> 00:43:31,661
Was tut ihr da?
598
00:43:32,062 --> 00:43:33,502
Sie sagte Einzementieren.
599
00:43:33,537 --> 00:43:36,031
Sie hat nicht gescherzt!
Wir werden hier eingeschlossen!
600
00:43:38,157 --> 00:43:39,371
Doctor?
601
00:43:39,915 --> 00:43:43,302
Was macht ihr da in diesem Häuschen?
602
00:43:44,647 --> 00:43:45,931
Rose?
603
00:43:59,517 --> 00:44:02,077
Das große und segensreiche
Vierte Reich der Menschen.
604
00:44:02,175 --> 00:44:04,253
Der Planet Erde auf seinem Höhepunkt.
605
00:44:06,005 --> 00:44:08,242
Kronkburger mit Käse,
Kronkburger mit Pajatos.
606
00:44:08,286 --> 00:44:10,063
Irgendetwas stimmt nicht.
607
00:44:10,406 --> 00:44:11,711
Meine Uhr muss falsch gehen.
608
00:44:11,955 --> 00:44:14,572
Das passiert wenn man prahlt.
Deine Geschichte ist nicht so gut, wie du denkst.
609
00:44:14,573 --> 00:44:16,873
Meine Geschichte ist perfekt.
Nun, offensichtlich nicht.
610
00:44:17,116 --> 00:44:18,331
Ich kann es schmecken.
611
00:44:18,832 --> 00:44:19,832
Sicherheit gewährleisten.
612
00:44:19,833 --> 00:44:22,033
"Jemand dort unten sollte nicht hier sein."
613
00:44:25,448 --> 00:44:26,403
Wer bist du?
614
00:44:26,548 --> 00:44:27,982
Ich bin der Editor.
615
00:44:28,126 --> 00:44:29,192
Was geschieht hier?
616
00:44:29,193 --> 00:44:30,593
Und Kontakt.
617
00:44:35,374 --> 00:44:39,394
Subbed by
Dune, Uliamos, Corax
618
00:44:39,895 --> 00:44:43,395
visit:
www.board.tv4user.de
WUP @ www.sf-community.de/forum/
619
00:44:43,577 --> 00:44:46,402
Subtitles by Carolyn Black
BBC Broadcast 2005