1 00:00:09,939 --> 00:00:11,774 Wer auch immer diese Aliens sind, wann auch immer sie gekommen sind, 2 00:00:11,775 --> 00:00:12,975 sie sind schon eine Weile hier gewesen. 3 00:00:13,014 --> 00:00:15,454 Harriet Jones, Abgeordnete von Flydale North. 4 00:00:15,494 --> 00:00:18,400 Ich dachte, ich wäre jetzt Premierminister. 5 00:00:25,161 --> 00:00:27,435 Aaaaagh! 6 00:00:28,997 --> 00:00:33,235 Danke, dass Sie alle Ihre Ausweise tragen. 7 00:00:33,275 --> 00:00:36,181 Sie werden dabei helfen, die Körper zu identifizieren. 8 00:00:53,332 --> 00:00:56,404 Für Menschen tödlich, vielleicht... 9 00:01:59,420 --> 00:02:02,412 Ah! 10 00:02:11,088 --> 00:02:13,545 Jackie! 11 00:02:29,587 --> 00:02:33,768 Ihr wollt Aliens, die könnt ihr haben. Sie sind in der Downing Street. 12 00:02:45,850 --> 00:02:50,275 Stell mir meine Tarnung wieder her! Beeil dich, schnell! 13 00:02:52,364 --> 00:02:57,768 Warte! Die sind noch da drinnen... die Notstandsgesetze, wir brauchen sie. 14 00:03:01,275 --> 00:03:04,961 Aaaagh! 15 00:03:22,892 --> 00:03:25,288 Wo sind Sie gewesen? 16 00:03:25,328 --> 00:03:28,845 Ich habe um Hilfe gerufen, ich habe den Alarm ausgelöst... 17 00:03:28,885 --> 00:03:32,314 da war dieses... Blitzen, diese Art, ähm,... 18 00:03:32,315 --> 00:03:34,715 Elektrizität und dann sind sie alle zusammengebrochen. 19 00:03:36,800 --> 00:03:40,356 - Ich glaube, die sind alle tot. - Das sage ich doch. 20 00:03:40,396 --> 00:03:43,271 Er hat das getan! Dieser Mann dort! 21 00:03:43,311 --> 00:03:45,569 Ich denke, Sie werden feststellen, dass der Premierminister ein verkleidetes Alien ist. 22 00:03:49,022 --> 00:03:51,542 - Das funktioniert niemals, oder? - Nein. 23 00:03:51,582 --> 00:03:53,225 Na gut. 24 00:03:55,337 --> 00:03:57,714 Da unten! 25 00:04:03,967 --> 00:04:09,805 Gemäß der Notstandsgesetze autorisiere ich Sie, diesen Mann zu exekutieren! 26 00:04:09,845 --> 00:04:13,202 Nun, jetzt, ja, seht, ähm, die Sache ist so... 27 00:04:13,242 --> 00:04:15,514 Wenn ich jemanden dadurch exekutiere, 28 00:04:15,515 --> 00:04:17,815 indem ich ihn an die Wand stelle, unter uns gesagt, 29 00:04:18,154 --> 00:04:21,925 ein kleiner Rat... stellt ihn nicht an den Lift. 30 00:04:32,680 --> 00:04:33,419 Hallo! 31 00:04:43,609 --> 00:04:44,758 Verstecken! 32 00:04:54,797 --> 00:04:59,786 Ich wiederhole, die oberen Etagen stehen unter Quarantäne. 33 00:04:59,787 --> 00:05:04,502 Sie werden alle bisherigen Anweisungen ignorieren, Sie erhalten Ihre Befehle direkt von mir. 34 00:05:06,182 --> 00:05:09,276 Mr. Green, Sir, Entschuldigung, aber Sie müssen mit mir kommen. 35 00:05:09,300 --> 00:05:11,002 Wir sollten das Gebäude evakuieren. 36 00:05:11,103 --> 00:05:15,960 Sergeant, haben Sie die, ähm, die Notstandsgesetze gelesen? 37 00:05:15,961 --> 00:05:18,931 - Nein, Sir. - Dann stellen Sie mich nicht infrage. 38 00:05:18,971 --> 00:05:22,367 Riegeln Sie "Number Ten" ab, sichern Sie das Erdgeschoss, 39 00:05:22,407 --> 00:05:28,840 und wenn der Doctor es bis unten schafft, schießen Sie beim ersten Sichtkontakt! 40 00:05:31,401 --> 00:05:33,315 Ihr habt ihn gehört, Bewegung! 41 00:05:38,146 --> 00:05:41,824 Mögen die Spiele beginnen. 42 00:05:41,864 --> 00:05:45,060 Ich werde durch den Gasaustausch vergiftet. 43 00:05:45,100 --> 00:05:48,736 - Ich muss nackt sein. - Erfreue dich daran. 44 00:05:48,776 --> 00:05:52,342 Du hast einen prächtigen Körper. 45 00:06:10,713 --> 00:06:13,787 Oh, so ein Spaß. 46 00:06:13,827 --> 00:06:19,976 Kleine Menschen-Kinder, wo seid ihr? 47 00:06:21,021 --> 00:06:25,330 Süße kleine menschliche Verwandtschaft, kommt zu mir. 48 00:06:25,618 --> 00:06:27,895 Lasst mich euch küssen. 49 00:06:27,935 --> 00:06:31,501 Ich küsse euch mit meinen großen grünen Lippen. 50 00:06:38,083 --> 00:06:40,785 Gehen Sie und überprüfen Sie das! 51 00:06:44,017 --> 00:06:47,540 Zu jagen tut uns gut, es reinigt das Blut. 52 00:06:49,600 --> 00:06:54,677 Wir werden diese Etage unter Quarantäne lassen, als unser letztes Versteck vor der Endphase. 53 00:06:58,501 --> 00:07:01,577 Meine Brüder. Glückliche Jagd? 54 00:07:01,617 --> 00:07:03,777 Das ist herrlich. 55 00:07:03,817 --> 00:07:08,650 Je länger man es ausdehnt, um so mehr stinken sie. 56 00:07:08,690 --> 00:07:10,768 Schweiß und Angst! 57 00:07:10,808 --> 00:07:13,605 Ich kann ein altes Mädchen riechen. 58 00:07:13,645 --> 00:07:18,041 Abgestandener Duft und spröde Knochen. 59 00:07:18,081 --> 00:07:23,196 Und ein reifes jugendliches, all diese Hormone und Adrenalin. 60 00:07:23,236 --> 00:07:27,090 Frisch genug zum biegen, bevor man es zerreißt. 61 00:07:27,091 --> 00:07:32,241 Ah! Nicht! Nehmt zuerst mich, nehmt mich! 62 00:07:35,462 --> 00:07:36,577 Raus! Folgt mir! 63 00:07:41,256 --> 00:07:43,666 - Wer bist du? - Harriet Jones, Abgeordnete von Flydale North. 64 00:07:43,667 --> 00:07:44,967 - Schön dich zu treffen. - Gleichfalls. 65 00:07:50,605 --> 00:07:52,323 Wir müssen in die Kabinettsräume. 66 00:07:52,363 --> 00:07:55,164 Da drinnen sind die Notstandsgesetze. Die enthalten Richtlinien für Aliens. 67 00:07:55,204 --> 00:07:57,826 - Harriet Jones, ich mag dich. - Ich denke, ich mag Sie ebenfalls. 68 00:08:24,768 --> 00:08:28,424 Eine Bewegung und mein Schall-Gerät wird die Entflammbarkeit dieses Alkohols verdreifachen. 69 00:08:28,464 --> 00:08:30,933 Whoof, wir werden alle hochgehen. Also, zieht euch zurück. 70 00:08:33,482 --> 00:08:35,399 Gut so, also denn, Fragestunde. 71 00:08:35,439 --> 00:08:37,073 Wer genau sind die Slitheen? 72 00:08:37,113 --> 00:08:39,234 Das sind Aliens. Ja, das habe ich mitbekommen, danke. 73 00:08:39,274 --> 00:08:41,310 Wer bist du, wenn du schon kein Mensch bist? 74 00:08:41,350 --> 00:08:42,547 - Wer ist kein Mensch? - Er ist kein Mensch. 75 00:08:42,548 --> 00:08:44,148 - Er ist kein Mensch? - Könnte ich ein wenig Ruhe haben? 76 00:08:44,149 --> 00:08:44,949 Entschuldigung. 77 00:08:44,950 --> 00:08:46,150 Also, wie ist der Plan? 78 00:08:46,244 --> 00:08:48,360 - Aber er hat einen nördlichen Akzent. - Viele Planeten haben einen Norden. 79 00:08:48,361 --> 00:08:49,361 Ich sagte Ruhe! 80 00:08:50,400 --> 00:08:51,500 Na los! 81 00:08:51,540 --> 00:08:54,378 Ihr habt ein Raumschiff in der Nordsee versteckt. Es sendet ein Signal aus. 82 00:08:54,418 --> 00:08:57,655 Ihr habt auf eurem Weg an die Spitze der Regierung gemordet. Warum, für eine Invasion? 83 00:08:57,695 --> 00:09:00,612 Warum sollten wir auf diesen gottverlassenen Felsen einmarschieren? 84 00:09:00,652 --> 00:09:02,969 Dann hat irgendetwas die Slitheen-Rasse hierher gebracht. Was ist das? 85 00:09:03,009 --> 00:09:08,204 - Die Slitheen-Rasse? - Slitheen ist nicht unsere Spezies. 86 00:09:08,244 --> 00:09:10,640 Slitheen ist unser Nachname. 87 00:09:10,680 --> 00:09:15,193 Jocrassa Fel Fotch Pasameer-Day Slitheen, zu deinen Diensten. 88 00:09:15,233 --> 00:09:17,671 - Also seid ihr eine Familie? - Ein Familienunternehmen. 89 00:09:17,711 --> 00:09:20,029 Dann seid ihr auf einen Gewinn aus. 90 00:09:20,069 --> 00:09:21,917 Wie könnt ihr das auf einem gottverlassenen Felsen? 91 00:09:23,586 --> 00:09:26,039 Aaaaaaah, entschuldige mich. 92 00:09:26,040 --> 00:09:28,740 Dein Gerät wird was tun... "die Entflammbarkeit des Alkohols verdreifachen"? 93 00:09:28,779 --> 00:09:30,637 - Habe ich das gesagt? - Das hast du dir ausgedacht. 94 00:09:30,638 --> 00:09:32,738 Oh, naja. Netter Versuch. 95 00:09:33,577 --> 00:09:35,574 Harriet, nimm einen Schluck, du wirst es brauchen. 96 00:09:35,614 --> 00:09:37,531 - Reichen Sie es zuerst nach links. - Entschuldigung. 97 00:09:37,632 --> 00:09:38,032 Danke. 98 00:09:38,171 --> 00:09:42,808 Nun können wir diese Jagd beenden... mit einem Gemetzel. 99 00:09:42,848 --> 00:09:45,725 Meinst du nicht, dass wir rennen sollten? 100 00:09:45,765 --> 00:09:48,322 Faszinierende Geschichte, hier in Downing Street. 101 00:09:48,362 --> 00:09:50,599 Vor 2.000 Jahren war dies Sumpfgebiet. 102 00:09:50,639 --> 00:09:53,877 1730 wurde es durch einen Mr. Chicken in Besitz genommen. Er war ein netter Mann. 103 00:09:53,917 --> 00:09:56,830 1796 war das der Kabinettsraum. 104 00:09:56,870 --> 00:09:58,746 Falls das Kabinett tagt und in Gefahr ist, 105 00:09:58,786 --> 00:10:03,217 sind dies die sichersten Mauern in Britannien. Ende der Lehrstunde. 106 00:10:08,138 --> 00:10:12,176 1991 installiert. Jede einzelne Mauer ist mit drei Zoll Stahl ausgekleidet. 107 00:10:12,216 --> 00:10:14,963 - Die werden niemals hier reinkommen. - Und wie kommen wir raus? 108 00:10:17,369 --> 00:10:19,047 Ah. 109 00:10:19,087 --> 00:10:20,845 Er ist sicher untergebracht. 110 00:10:20,885 --> 00:10:24,523 Schneidet jetzt die Kommunikation ab, dann rufen wir die Familie zusammen! 111 00:10:24,563 --> 00:10:29,347 Es ist Zeit, dass wir diesen verrückten Planet für immer auslöschen. 112 00:10:50,294 --> 00:10:53,033 Und es gibt noch immer kein Wort aus dem Inneren der Downing Street, 113 00:10:53,034 --> 00:10:55,634 obwohl wir noch neue Ankommende verzeichnen. 114 00:10:57,287 --> 00:11:04,482 Das ist Oberst Tennant James der RAF, allerdings haben wir keine Ahnung, warum er einberufen wurde. 115 00:11:04,922 --> 00:11:07,557 Und es ist Ewan McAllister, 116 00:11:07,597 --> 00:11:11,309 Vize-Minister das schottischen Parlaments. 117 00:11:11,349 --> 00:11:13,827 Und das ist höchst ungewöhnlich... 118 00:11:13,867 --> 00:11:20,940 Mir wird gesagt, dies sei Sylvia Dillane, die Vorsitzende des Nordsee Boot Clubs. 119 00:11:20,980 --> 00:11:24,501 Wir haben keine Ahnung, was alle diese Leute genau miteinander verbindet. 120 00:11:26,215 --> 00:11:27,932 Oberst. 121 00:11:27,972 --> 00:11:30,853 Sehr erfreut, dass Sie es geschafft haben. Wir treffen uns oben. 122 00:11:30,893 --> 00:11:33,449 Das ist das Gemüt, nach Ihnen. 123 00:11:33,489 --> 00:11:37,340 Schön Sie zu sehen. Gehen Sie durch. 124 00:11:39,763 --> 00:11:43,352 Ah, Sergeant. Jetzt wo der Doctor neutralisiert ist, 125 00:11:43,353 --> 00:11:46,253 ist der Zutritt zu den oberen Etagen für alle verboten. 126 00:11:46,592 --> 00:11:47,448 Wer sind die dann? 127 00:11:47,449 --> 00:11:49,185 Müssen wir rausfinden, Sergeant, müssen wir rausfinden. 128 00:11:49,788 --> 00:11:52,266 Ich will, dass Sie Kontakt mit der Kommunikation aufnehmen. 129 00:11:52,306 --> 00:11:55,146 Der amtierende Premierminister wird eine öffentliche Ansprache halten. 130 00:11:55,186 --> 00:11:57,888 Er wird zu den Nationen der Welt sprechen! 131 00:12:01,896 --> 00:12:05,013 Wenn Sie einfach hier reingehen würden, um sich umzuziehen. 132 00:12:08,131 --> 00:12:11,568 Wenn Sie nun den Gang bis zum Ende runtergehen möchten, 133 00:12:11,608 --> 00:12:13,164 es ist die erste Tür links. 134 00:12:13,204 --> 00:12:14,688 Danke. 135 00:12:19,682 --> 00:12:21,953 - Hast du nichts Stärkeres? - Keine Chance. 136 00:12:21,993 --> 00:12:24,394 Das ist nicht die Zeit für eine Conga! 137 00:12:24,434 --> 00:12:26,030 Wir müssen jemanden Bescheid sagen! 138 00:12:26,070 --> 00:12:26,928 Wem vertrauen wir? 139 00:12:26,929 --> 00:12:31,029 Soweit wir wissen, haben die alle in ihrem Inneren große Sumpf-Monster. 140 00:12:31,468 --> 00:12:33,304 Ich meine, dass das ist, was er tut, Jacks. 141 00:12:33,344 --> 00:12:34,858 Dieser Doctor-Kerl, überall wo er hingeht, 142 00:12:34,859 --> 00:12:37,459 ist Tod und Zerstörung und er hat Rose da mit hineingezogen. 143 00:12:38,098 --> 00:12:41,175 Hat er denn auch so ein großes grünes Ding in sich? 144 00:12:41,215 --> 00:12:43,532 Das würde ich ihm glatt zutrauen. 145 00:12:43,572 --> 00:12:46,968 Aber er ist die einzige Person, die weiß wie man diese Dinger bekämpft! 146 00:12:47,008 --> 00:12:49,311 Ich dachte, ich würde sterben. 147 00:12:56,436 --> 00:12:57,414 Komm schon, yeah? 148 00:12:57,454 --> 00:12:59,175 Wenn jemand heult, dann werde ich das sein. 149 00:12:59,215 --> 00:13:00,891 Jetzt bist du in meiner Wohnung in Sicherheit. 150 00:13:00,931 --> 00:13:04,269 Niemand wird dich hier suchen, insbesondere seitdem du mich so sehr hasst! 151 00:13:04,309 --> 00:13:06,265 Du hast mir das Leben gerettet! 152 00:13:06,966 --> 00:13:08,366 Gott, das ist peinlich! 153 00:13:09,505 --> 00:13:11,011 Wem sagst du das! 154 00:13:12,502 --> 00:13:14,779 Er wollte mich tot sehen. 155 00:13:15,919 --> 00:13:19,097 Und er ist immer noch da draußen, Mickey. 156 00:13:19,137 --> 00:13:23,272 Dieser Polizist... dieses Ding! 157 00:13:27,888 --> 00:13:29,925 Gut, Sie können gehen. 158 00:13:29,965 --> 00:13:33,561 Informieren Sie die Zentrale, dass ich ein oder zwei Dinge habe, die noch erledigt werden müssen. 159 00:13:33,601 --> 00:13:36,962 Ich bin noch nicht ganz mit Mrs. Tyler fertig. 160 00:13:43,109 --> 00:13:45,386 Sind das alle von uns? 161 00:13:45,426 --> 00:13:50,551 Die ganze Familie, außer Sip Fel Fotch. Er hat seine eigene Jagd gefunden. Ah. 162 00:13:54,099 --> 00:13:55,354 Wie war sein Name? 163 00:13:55,794 --> 00:13:56,693 Wessen? 164 00:13:56,694 --> 00:13:59,694 Der hier. Sekretär oder wie auch immer er genannt wurde. 165 00:14:00,933 --> 00:14:03,849 Ich weiß nicht. Ich habe mit ihm geredet. 166 00:14:03,889 --> 00:14:06,287 Ich habe ihm eine Tasse Kaffee gebracht. 167 00:14:06,327 --> 00:14:08,005 Ich habe ihn nie nach seinem Namen gefragt. 168 00:14:11,156 --> 00:14:12,600 Entschuldigung. 169 00:14:14,834 --> 00:14:17,792 Gut, was haben wir? Irgendwelche Terminals, irgendetwas? 170 00:14:17,832 --> 00:14:19,948 Nein, dieser Ort ist antik. 171 00:14:19,988 --> 00:14:23,506 Als die den Premierminister töteten, warum haben sie ihn nicht als Verkleidung benutzt? 172 00:14:23,507 --> 00:14:25,307 Er ist zu schlank. Das sind schwere alte Biester. 173 00:14:25,346 --> 00:14:27,663 Sie müssen in das Innere von dicken Menschen passen. 174 00:14:27,703 --> 00:14:31,056 Aber die Slitheen sind acht Fuß. Wie quetschen die sich ins Innere? 175 00:14:31,096 --> 00:14:35,412 Das macht das Gerät um ihre Hälse, es lässt sie ein wenig zusammenschrumpfen. 176 00:14:35,452 --> 00:14:37,811 Deshalb gibt es da dieses ganze Gas. 177 00:14:37,851 --> 00:14:40,487 Ich wünschte ich hätte ein Kompressions-Feld. 178 00:14:40,527 --> 00:14:43,843 Entschuldigung, Menschen sind tot! Jetzt ist nicht die Zeit für Witze. 179 00:14:43,883 --> 00:14:47,242 Sorry, Sie gewöhnen sich an dieses Zeug, wenn Sie mit ihm befreundet sind. 180 00:14:47,282 --> 00:14:49,156 Nun, das ist eine eigenartige Freundschaft. 181 00:14:49,196 --> 00:14:51,476 Harriet Jones. Ich habe diesen Namen schon vorher gehört. 182 00:14:51,516 --> 00:14:53,953 Harriet Jones. Du bist nicht für irgendetwas berühmt, oder? 183 00:14:53,993 --> 00:14:57,429 - Kaum! - Da klingelt etwas. Harriet Jones? 184 00:14:57,469 --> 00:15:00,306 Lebenslängliche Hinterbänklerin und das nutzt mir jetzt überhaupt nichts. 185 00:15:00,346 --> 00:15:02,023 Diese Protokolle sind überflüssig. 186 00:15:02,063 --> 00:15:04,781 Hier sind Leute verzeichnet, die helfen könnten, aber die sind tot. 187 00:15:04,821 --> 00:15:09,058 Könnten wir nicht einfach eine Atombombe auf die abwerfen? 188 00:15:09,098 --> 00:15:11,215 Sie sind eine sehr gewaltsame junge Frau. 189 00:15:11,255 --> 00:15:14,332 - Ich meine es ernst, das könnten wir! - Hier drinnen gibt es nichts derartiges. 190 00:15:14,372 --> 00:15:16,850 Atomraketen benötigen einen Startcode, ja, 191 00:15:16,851 --> 00:15:19,051 aber der wird von den Vereinten Nationen geheim gehalten. 192 00:15:19,490 --> 00:15:21,766 - Sagen Sie das noch einmal. - Was, das über die Codes? 193 00:15:21,806 --> 00:15:23,960 Alles, das Ganze. 194 00:15:24,000 --> 00:15:27,636 Nun, Großbritannien hat keinen Zugriff auf Atomwaffen, 195 00:15:27,637 --> 00:15:29,537 ohne eine spezielle Resolution der Vereinten Nationen. 196 00:15:29,676 --> 00:15:30,810 Als ob sie das jemals aufhalten würde. 197 00:15:30,811 --> 00:15:35,211 Genau, geben wir unsere letzten Worte ab... "und ich stimmte dagegen, vielen Dank". 198 00:15:35,950 --> 00:15:39,982 Die Codes sind den Vereinten Nationen übergeben worden. Ist das wichtig? 199 00:15:40,022 --> 00:15:43,623 - Alles ist wichtig. - Wenn nur wir wüssten, was die Slitheen wollen. 200 00:15:43,663 --> 00:15:45,595 Hört euch an wie ich Slitheen sage, als ob das normal wäre! 201 00:15:45,596 --> 00:15:46,596 Dennoch, was wollen die? 202 00:15:47,635 --> 00:15:49,751 Nun, sie sind nur eine Familie, also ist es keine Invasion. 203 00:15:49,752 --> 00:15:51,352 Sie wollen keine Slitheen Welt, 204 00:15:51,491 --> 00:15:55,433 sie sind darauf aus, Geld zu machen. Das heißt, sie wollen irgendetwas auf der Erde benutzen. 205 00:15:55,434 --> 00:15:58,724 - Eine Art Aktivposten. - Wie was, Gold? 206 00:15:58,764 --> 00:16:00,685 Öl? Wasser? 207 00:16:00,725 --> 00:16:03,278 Du machst das sehr gut. 208 00:16:03,318 --> 00:16:06,373 - Danke. - Harriet Jones, warum kenne ich diesen Namen? 209 00:16:06,713 --> 00:16:07,573 Oh, das ist für mich. 210 00:16:07,574 --> 00:16:09,574 Aber wir sind abgeschottet. Wie haben Sie ein Signal bekommen? 211 00:16:09,613 --> 00:16:12,510 Das hat er angerichtet. Super Telefon. 212 00:16:12,550 --> 00:16:14,546 Dann können wir Hilfe holen. Sie müssen Ihre Kontakte anrufen! 213 00:16:14,586 --> 00:16:16,264 Die Toten im Untergeschoss, yeah. 214 00:16:16,304 --> 00:16:18,145 Es ist Mickey. 215 00:16:18,185 --> 00:16:20,580 Oh, erzähle deinem blöden Freund, dass wir beschäftigt sind. 216 00:16:20,620 --> 00:16:22,593 Yeah, letzten Endes ist er gar nicht so blöd. 217 00:16:27,574 --> 00:16:30,172 Nein, nein, nicht einfach ein Alien, 218 00:16:30,212 --> 00:16:34,206 eher wie ein richtiges Alien, über alles stinkend und nass und widerlich, 219 00:16:34,246 --> 00:16:36,107 und viel schlimmer, es wollte uns töten! 220 00:16:36,147 --> 00:16:38,840 - Ich hätte sterben können! - Geht es ihr trotzdem gut? 221 00:16:38,880 --> 00:16:40,700 Gib sie mir nicht, sag es mir einfach. 222 00:16:40,740 --> 00:16:43,195 Ist da Ricky? Sag nichts, geh einfach zu deinem Computer. 223 00:16:43,235 --> 00:16:45,394 Hier ist Mickey und warum sollte ich? 224 00:16:45,395 --> 00:16:48,232 Mickey, der Idiot, ich könnte vielleicht ersticken, bevor ich diesen Satz beende, aber... 225 00:16:48,233 --> 00:16:49,933 ich brauche dich. 226 00:16:52,545 --> 00:16:54,625 Es fragt nach dem Passwort. 227 00:16:54,665 --> 00:16:56,262 Sag' das noch einmal. 228 00:16:56,302 --> 00:16:57,821 Es bittet um das Passwort. 229 00:16:57,861 --> 00:17:00,019 Buffalo. Zwei F's, ein L. 230 00:17:00,059 --> 00:17:01,862 Also, was ist das für eine Website? 231 00:17:03,375 --> 00:17:06,213 Alle geheimen Informationen die der Menschheit bekannt sind. 232 00:17:06,253 --> 00:17:10,047 Weißt du, die wussten seit Jahren von den Aliens. Die haben uns nur im Dunkeln gelassen. 233 00:17:10,087 --> 00:17:11,768 Mickey, du wurdest in der Dunkelheit geboren. 234 00:17:11,808 --> 00:17:13,608 - Oh, lass ihn in Ruhe. - Danke. 235 00:17:13,648 --> 00:17:16,224 - Noch einmal Passwort. - Wiederhole es einfach jedes Mal. 236 00:17:19,756 --> 00:17:22,673 Big Ben. Warum haben die Slitheen den Big Ben angegriffen? 237 00:17:22,713 --> 00:17:24,993 Sie haben doch gesagt, um die Experten zu versammeln, um sie zu töten. 238 00:17:25,033 --> 00:17:26,710 Diesen Haufen hätte man schon für einen Wetterballon zusammengerufen. 239 00:17:26,711 --> 00:17:28,511 Dazu braucht man keine Bruchlandung mitten in London. 240 00:17:28,550 --> 00:17:32,663 Die Slitheen verstecken sich, aber dann lösen sie auf dem ganzen Planeten Alarmstufe Rot aus. Warum? 241 00:17:32,703 --> 00:17:36,261 - Oh, hört euch die an. - Zumindest versuche ich etwas. 242 00:17:36,301 --> 00:17:38,297 Ich hätte da eine Frage, wenn es dir nichts ausmacht. 243 00:17:38,337 --> 00:17:42,535 Seitdem dieser Mann in unser Leben spazierte, bin ich auf der Straße angegriffen worden, 244 00:17:42,575 --> 00:17:46,169 ich hatte Ausgeburten der Hölle, in meinem eigenen Wohnzimmer 245 00:17:46,209 --> 00:17:47,585 und meine Tochter verschwindet vom Angesicht der Erde. 246 00:17:47,586 --> 00:17:50,886 - Ich habe dir gesagt, was passiert ist. - Ich rede mit IHM! 247 00:17:51,125 --> 00:17:54,797 Denn, ich habe Ihr Leben gesehen, Doctor und vielleicht gibt Ihnen das einen Kick, 248 00:17:54,837 --> 00:17:57,633 und vielleicht denken Sie, das sei alles schlau und klug, aber sagen Sie mir... 249 00:17:57,634 --> 00:17:59,634 beantworten Sie einfach nur das: 250 00:18:00,273 --> 00:18:02,950 Ist meine Tochter in Sicherheit? 251 00:18:02,990 --> 00:18:04,948 Es geht mir gut. 252 00:18:04,988 --> 00:18:06,985 Ist sie sicher?! 253 00:18:07,025 --> 00:18:11,615 Wird sie immer sicher sein, können Sie mir das versprechen? 254 00:18:15,699 --> 00:18:18,076 Nun, wie ist die Antwort? 255 00:18:21,693 --> 00:18:23,570 Wir sind drinnen. 256 00:18:23,610 --> 00:18:25,487 Also dann. Links, ganz oben, 257 00:18:25,527 --> 00:18:29,617 da ist ein Tab, ein Icon, kleine konzentrische Kreise, klick darauf. 258 00:18:32,518 --> 00:18:33,235 Was ist das? 259 00:18:33,236 --> 00:18:34,836 Die Slitheen haben ein Raumschiff in der Nordsee, 260 00:18:34,875 --> 00:18:38,112 das dieses Signal überträgt. Ruhe jetzt, lass mich rausfinden, was es bedeutet. 261 00:18:38,152 --> 00:18:39,951 - Er wird mir eines Tages antworten müssen. - Still! 262 00:18:39,952 --> 00:18:41,452 Es ist eine Art Nachricht. 263 00:18:41,491 --> 00:18:42,228 Was sagen sie? 264 00:18:42,229 --> 00:18:43,929 Weiß nicht, es ist eine Schleife, es wiederholt sich ständig. 265 00:18:44,368 --> 00:18:47,144 - Ruhe! - Das bin ich nicht! 266 00:18:47,184 --> 00:18:49,142 - Geh und sieh nach, wer das ist. - Es ist drei Uhr morgens. 267 00:18:49,143 --> 00:18:51,043 Nun gehe schon und erzähle das denen! 268 00:18:53,336 --> 00:18:56,248 - Es wird ins All ausgestrahlt. Wofür ist das? 269 00:18:58,171 --> 00:19:00,753 Schon gut! 270 00:19:02,008 --> 00:19:03,817 Mrs. Tyler. 271 00:19:06,127 --> 00:19:08,057 Er ist es! Es ist dieses Ding! 272 00:19:08,058 --> 00:19:10,858 - Es ist das Slitheen! - Sie haben uns gefunden! 273 00:19:11,197 --> 00:19:12,314 Mickey, ich brauche dieses Signal. 274 00:19:12,315 --> 00:19:14,315 Kümmere dich nicht um das Signal, hau ab! Mum hau einfach ab! 275 00:19:15,954 --> 00:19:18,451 Können wir nicht, es ist an der Haustür. 276 00:19:28,142 --> 00:19:30,259 Oh, mein Gott. 277 00:19:30,299 --> 00:19:33,296 Es demaskiert sich. Es wird uns töten. 278 00:19:33,336 --> 00:19:35,010 Es muss einen Weg geben, die aufzuhalten! 279 00:19:35,011 --> 00:19:38,011 Sie sind doch sowas wie der Experte... denken Sie sich etwas aus! 280 00:19:38,050 --> 00:19:39,610 Ich versuche es! 281 00:19:39,650 --> 00:19:43,484 Ich lenke es ab, Jackie. Renn einfach. 282 00:19:43,524 --> 00:19:46,521 Nicht umsehen, einfach rennen. 283 00:19:47,961 --> 00:19:49,638 Das ist meine Mutter. 284 00:19:51,115 --> 00:19:53,632 Stimmt! Wenn wir ihren Schwachpunkt finden wollen, müssen wir herausfinden, wo sie herkommen, 285 00:19:53,633 --> 00:19:54,633 von welchem Planeten. 286 00:19:54,672 --> 00:19:58,307 Also, ihre elementare Gestalt, das engt es auf 5.000 näher gelegene Planeten ein. 287 00:19:58,347 --> 00:19:59,862 Was wissen wir noch über sie? Informationen! 288 00:19:59,863 --> 00:20:01,363 - Sie sind grün! - Yepp! Engt es weiter ein. 289 00:20:01,364 --> 00:20:02,264 Guter Geruchssinn. 290 00:20:02,302 --> 00:20:04,198 - Engt es ein. - Sie können Adrenalin riechen. 291 00:20:04,199 --> 00:20:05,699 - Engt es ein. - Die P.I.G.-Technologie. 292 00:20:05,700 --> 00:20:06,600 Engt es ein. 293 00:20:06,638 --> 00:20:08,895 Das Raumschiff in der Themse hat Wirbelstrom-Antrieb. 294 00:20:08,896 --> 00:20:09,896 Engt es ein. 295 00:20:11,418 --> 00:20:12,701 Es kommt rein! 296 00:20:14,531 --> 00:20:17,069 Sie jagen, als wäre das ein Ritual. - Engt es ein. 297 00:20:17,070 --> 00:20:18,070 Moment, haben Sie bemerkt...? 298 00:20:18,809 --> 00:20:20,399 Wenn die furzen, wenn Sie das Wort entschuldigen würden, 299 00:20:20,400 --> 00:20:23,100 riecht es nicht wie ein Furz, wenn Sie das Wort entschuldigen würden, 300 00:20:23,139 --> 00:20:24,634 es ist etwas anderes. Was ist das? 301 00:20:24,635 --> 00:20:26,235 - Es ist mehr wie, ähm... - Mundgeruch! 302 00:20:26,236 --> 00:20:29,636 - Das ist es! - Kalzium-Abbau! DAS engt es ein! 303 00:20:29,874 --> 00:20:32,043 - Wir kommen voran, Mum! - Zu spät! 304 00:20:34,548 --> 00:20:39,664 Kalzium-Phosphat, organisches Kalzium, lebendes Kalzium, Wesen aus lebendem Kalzium. Was noch? 305 00:20:39,704 --> 00:20:42,621 Nachname mit Bindestrich! JA! Das engt es auf einen Planeten ein! 306 00:20:42,661 --> 00:20:44,739 Raxacoricofallapatorius! 307 00:20:44,779 --> 00:20:46,548 Yeah, toll, wir können denen einen Brief schreiben. 308 00:20:48,977 --> 00:20:51,229 Geht in die Küche! 309 00:20:57,047 --> 00:20:59,801 Oh, Gott, es ist dabei uns in Stücke zu zerreißen! 310 00:20:59,841 --> 00:21:03,598 Kalzium wird durch das Kompressions-Feld geschwächt... Essigsaure Säure! Essig! 311 00:21:03,638 --> 00:21:05,053 - Genau wie Hannibal! - Genau wie Hannibal! 312 00:21:05,054 --> 00:21:07,154 - Mickey, kannst du irgendwo Essig herbekommen? - Woher soll ich das wissen?! 313 00:21:07,193 --> 00:21:09,392 - Es ist deine Küche! - Schrank bei der Spüle, mittleres Bord! 314 00:21:09,432 --> 00:21:12,709 - Oh, gib her. Was brauchst du? - Irgendetwas mit Essig. 315 00:21:14,049 --> 00:21:15,086 Gewürzgurken! 316 00:21:16,666 --> 00:21:19,174 Yeah, Silberzwiebeln! 317 00:21:20,424 --> 00:21:23,291 - Eingelegte Eier! - Diesen Mann küsst du? 318 00:21:49,428 --> 00:21:51,107 Hannibal? 319 00:21:51,147 --> 00:21:56,306 Hannibal überquerte die Alpen, indem er Felsen mit Essig auflöste. 320 00:21:57,422 --> 00:21:59,435 Oh. Naja dann, bitte. 321 00:22:08,649 --> 00:22:12,965 Er ist tot. Sip Fel FotchPasameer-Day Slitheen ist tot. 322 00:22:13,005 --> 00:22:14,445 Ich habe es gefühlt. 323 00:22:14,485 --> 00:22:16,038 Wie konnte das geschehen? 324 00:22:16,078 --> 00:22:18,159 Jemand muss Glück gehabt haben. 325 00:22:18,199 --> 00:22:23,028 Es ist das letzte Stückchen Glück, das irgendeiner auf diesem Felsen jemals gehabt haben wird. 326 00:22:32,622 --> 00:22:34,620 Ladies und Gentlemen... 327 00:22:34,660 --> 00:22:37,180 Nationen der Welt. 328 00:22:37,220 --> 00:22:38,976 Menschheit. 329 00:22:39,016 --> 00:22:44,332 Die größten Experten für außerirdische Geschehnisse kamen heute Nacht hierher. 330 00:22:44,372 --> 00:22:46,888 Sie versammelten sich, wegen ihrer gemeinsame Sache. 331 00:22:46,928 --> 00:22:52,522 Aber die Nachrichten, die ich Ihnen jetzt überbringe, sind wirklich Besorgnis erregend. 332 00:22:52,562 --> 00:22:56,115 Die Experten sind tot. 333 00:22:56,155 --> 00:23:00,834 Ermordet, vor meinen Augen, durch die Hände von Aliens. 334 00:23:00,874 --> 00:23:03,311 Völker der Welt, beherzigt meine Worte. 335 00:23:03,351 --> 00:23:07,345 Diese "Besucher" kommen nicht in Frieden. 336 00:23:07,385 --> 00:23:09,184 Hört euch das an! 337 00:23:09,224 --> 00:23:14,579 Unsere Kontrolleure haben den Himmel über unseren Köpfen abgesucht. 338 00:23:14,619 --> 00:23:16,416 Und sie fanden... 339 00:23:16,456 --> 00:23:19,416 Massenvernichtungswaffen, 340 00:23:19,456 --> 00:23:22,829 die innerhalb von 45 Sekunden einsatzbereit sind... 341 00:23:22,830 --> 00:23:24,030 Was? 342 00:23:24,369 --> 00:23:30,281 Unsere Techniker können die Aliens täuschen, 343 00:23:30,321 --> 00:23:32,397 aber nicht lange. 344 00:23:32,437 --> 00:23:35,435 Wir stehen dem Untergang gegenüber. 345 00:23:35,475 --> 00:23:38,347 Es sei denn, dass wir zuerst zuschlagen! 346 00:23:40,109 --> 00:23:45,625 Das United Kingdom befindet sich direkt unter dem Bauch des Mutterschiffes. 347 00:23:45,665 --> 00:23:48,704 Ich flehe die Vereinten Nationen an. 348 00:23:48,744 --> 00:23:53,217 Verabschieden Sie eine Notfall-Resolution. Geben Sie uns die Startcodes. 349 00:23:53,257 --> 00:23:58,970 Ein nuklearer Schlag ins Herz dieses Monsters ist unsere einzige Überlebenschance. 350 00:23:59,010 --> 00:24:00,979 Weil... 351 00:24:01,019 --> 00:24:03,325 von diesem Moment an, 352 00:24:03,365 --> 00:24:07,466 ist es meine geschworene Pflicht, Sie zu informieren... 353 00:24:09,359 --> 00:24:12,235 dass der Planet Erde sich im Krieg befindet. 354 00:24:12,275 --> 00:24:15,050 Das denkt er sich aus! Es gibt da oben keine Waffe, keine Bedrohung. 355 00:24:15,051 --> 00:24:16,951 - Das hat er erfunden! - Denken Sie, dass sie ihm glauben werden? 356 00:24:16,990 --> 00:24:19,667 - Wie beim letzten Mal. - Deshalb ging es den Slitheen um ein Spektakel. 357 00:24:19,668 --> 00:24:20,668 Sie wollen die ganze Welt in Panik versetzen. 358 00:24:20,807 --> 00:24:22,900 Denn euer Völkchen, ihr bekommt Angst, ihr schlägt um euch... 359 00:24:22,901 --> 00:24:25,601 - Die geben die Abwehr-Codes frei. - Und dann haben die Slitheen Kernwaffen. 360 00:24:25,702 --> 00:24:26,802 Aber warum? 361 00:24:27,140 --> 00:24:32,065 Ihr bekommt die Codes und startet die Raketen. Aber nicht in das All... 362 00:24:32,105 --> 00:24:36,654 da ist nichts. Ihr greift alle anderen Länder der Erde an. Und die schlagen zurück. 363 00:24:36,694 --> 00:24:39,884 Dritter Weltkrieg. Der ganze Planet wird ausgelöscht. 364 00:24:39,924 --> 00:24:42,324 Und wir sitzen es aus. In der Sicherheit unseres Raumschiffes, das in der Themse wartet. 365 00:24:42,364 --> 00:24:47,158 Nicht verunglückt, nur geparkt. Kaum zwei Minuten entfernt. 366 00:24:47,198 --> 00:24:50,795 Aber ihr werdet den Planeten zerstören. Diesen wunderschönen Ort. Wofür? 367 00:24:50,835 --> 00:24:53,718 Gewinn. Das ist es, was das Signal in das All strahlt. Einen Werbeclip. 368 00:24:53,758 --> 00:24:55,145 Der Verkauf des Jahrhunderts! 369 00:24:55,146 --> 00:24:58,746 Wir reduzieren die Erde zu geschmolzener Schlacke und verkaufen sie. 370 00:24:59,785 --> 00:25:02,272 Stück für Stück. 371 00:25:02,312 --> 00:25:04,140 Radioaktive Einheiten, 372 00:25:04,180 --> 00:25:08,216 fähig, alle günstigen Starliner und billigen Frachtschiffe anzutreiben. 373 00:25:08,256 --> 00:25:11,974 Es gibt da draußen eine Rezession, Doctor. Die Leute kaufen preiswert. 374 00:25:12,014 --> 00:25:14,571 Dieser Felsen wird Rohtreibstoff. 375 00:25:14,611 --> 00:25:16,408 Auf Kosten von fünf Milliarden Leben. 376 00:25:16,448 --> 00:25:18,245 Huh! Schnäppchen. 377 00:25:18,285 --> 00:25:21,772 Ich gebe euch eine Wahl. Verlasst diesen Planeten oder ich werde euch aufhalten. 378 00:25:25,046 --> 00:25:27,207 Was? Du? 379 00:25:28,156 --> 00:25:30,124 In deiner Schachtel gefangen? 380 00:25:31,393 --> 00:25:33,236 Ja. Ich. 381 00:25:55,373 --> 00:25:59,719 Gestern sahen wir den Anfang einer tapferen, neuen Welt. 382 00:25:59,759 --> 00:26:01,823 Heute könnten wir sie enden sehen. 383 00:26:02,807 --> 00:26:05,114 Die Straßen sind verlassen. 384 00:26:05,154 --> 00:26:07,920 Alle sind zu Haus, nur darauf wartend, 385 00:26:07,960 --> 00:26:11,640 wie in New York über die Zukunft entschieden wird. 386 00:26:14,866 --> 00:26:17,742 Hier in New York ist es Mitternacht. 387 00:26:17,782 --> 00:26:19,668 Die Vereinten Nationen haben sich versammelt. 388 00:26:19,708 --> 00:26:24,993 England konnte ohne Zweifel beweisen, dass die Massenvernichtungswaffen existieren. 389 00:26:25,933 --> 00:26:29,172 Der Sicherheitsrat wird die Resolution in wenigen Minuten verabschieden. 390 00:26:29,212 --> 00:26:31,933 Und sobald die Codes freigegeben sind, 391 00:26:31,973 --> 00:26:36,313 beginnt der erste interplanetarische Krieg der Menschheit. 392 00:26:46,273 --> 00:26:49,550 Sergeant! 393 00:26:49,590 --> 00:26:52,268 Wir werden den Anruf im Büro des Premierministers entgegennehmen 394 00:26:52,308 --> 00:26:55,065 Halten Sie die Stellung. 395 00:26:55,105 --> 00:26:57,283 Viel Glück. 396 00:27:05,612 --> 00:27:09,303 Sieh dir das an! Das Telefon ist tatsächlich rot! 397 00:27:12,044 --> 00:27:14,960 Wie lange noch, bis sie anrufen? 398 00:27:15,000 --> 00:27:17,258 Runterzählen... 399 00:27:18,922 --> 00:27:19,751 Gut, Doctor. 400 00:27:19,752 --> 00:27:22,852 Ich sage nicht, dass ich Ihnen vertraue, aber es muss etwas geben, das Sie tun können. 401 00:27:23,391 --> 00:27:26,397 Wenn wir den Port vergären könnten, könnten wir Essigsäure herstellen. 402 00:27:26,437 --> 00:27:29,266 - Mickey, Glück gehabt? - Das sind jede Menge Notrufnummern. 403 00:27:29,306 --> 00:27:32,703 - Die sind alle auf der Voicemail. - Voicemail wird unser aller Verderben sein. 404 00:27:32,743 --> 00:27:33,885 Wenn wir hier nur raus könnten. 405 00:27:33,886 --> 00:27:35,386 - Es gibt einen Weg. - Was? 406 00:27:36,787 --> 00:27:38,087 Es gab schon immer einen Weg hier raus. 407 00:27:38,425 --> 00:27:41,174 Warum benutzen wir den denn nicht? 408 00:27:41,214 --> 00:27:43,664 Weil ich dir nicht garantieren kann, dass deine Tochter sicher sein wird. 409 00:27:43,665 --> 00:27:46,565 Wagen Sie es nicht! Was immer es ist, wagen Sie es nicht! 410 00:27:47,004 --> 00:27:49,465 Das ist der Punkt. Wenn ich es nicht wage, sterben alle. 411 00:27:49,466 --> 00:27:50,466 Tu es. 412 00:27:52,838 --> 00:27:55,193 Du weißt nicht einmal, was es ist. Du willst mich einfach machen lassen? 413 00:27:56,094 --> 00:27:56,594 Yeah. 414 00:27:59,596 --> 00:28:04,070 Bitte, Doctor, bitte! Sie ist meine Tochter, sie ist nur ein Kind. 415 00:28:04,110 --> 00:28:05,483 Glaubst du, ich weiß das nicht? 416 00:28:05,484 --> 00:28:08,584 Denn so ist mein Leben, Jackie. Es ist kein Spaß, es ist nicht klug, 417 00:28:08,585 --> 00:28:11,985 es heißt, aufstehen und eine Entscheidung treffen. Denn das will kein Anderer. 418 00:28:11,986 --> 00:28:13,386 Also, worauf wartest du? 419 00:28:15,346 --> 00:28:17,632 Ich könnte die Welt retten, aber dich verlieren. 420 00:28:26,683 --> 00:28:31,440 Abgesehen davon ist das nicht Ihre Entscheidung, Doctor. Es ist meine. 421 00:28:31,480 --> 00:28:35,794 - Und wer zum Teufel sind Sie? - Harriet Jones, Abgeordnete von Flydale North. 422 00:28:35,834 --> 00:28:40,268 Der einzige gewählte Vertreter in diesem Raum. Gewählt von den Menschen, für die Menschen, 423 00:28:40,308 --> 00:28:42,259 und im Auftrag der Menschen befehle ich Ihnen: 424 00:28:43,060 --> 00:28:43,860 Tun Sie es. 425 00:28:47,583 --> 00:28:49,467 Der Sieg... 426 00:28:49,507 --> 00:28:52,209 sollte nackt sein! 427 00:29:01,612 --> 00:29:05,207 - Wie kommen wir hier raus? - Gar nicht. Wir bleiben hier. 428 00:29:08,879 --> 00:29:13,145 Der Rat stimmt ab. Das Ergebnis sollte jede Sekunde bekannt sein. 429 00:29:20,866 --> 00:29:23,323 Benutze das Buffalo Passwort, es setzt alles außer Kraft. 430 00:29:24,384 --> 00:29:26,940 Was tust du? 431 00:29:26,980 --> 00:29:28,953 Mich in die Royal Navy hacken. 432 00:29:29,738 --> 00:29:33,615 Wir sind drin! Hier ist es, HMS Taurean, U-Boot der Trafalgar Klasse, 433 00:29:33,655 --> 00:29:37,693 - Zehn Meilen vor der Küste von Plymouths. - Gut, wir müssen eine Rakete auswählen. 434 00:29:37,733 --> 00:29:39,886 Wir kommen nicht an die Kernwaffen. Wir haben die Verteidigungscodes nicht. 435 00:29:39,926 --> 00:29:43,839 Die brauchen wir nicht, nur eine normale Rakete. Was ist die erste Kategorie? 436 00:29:43,879 --> 00:29:47,917 - U-Boot Harpune, UGM-84A. - Das ist sie! Auswählen! 437 00:29:47,957 --> 00:29:50,499 Ich könnte dich aufhalten. 438 00:29:53,191 --> 00:29:54,799 Dann tu es. 439 00:29:54,839 --> 00:29:56,608 Bereit? 440 00:29:58,585 --> 00:29:59,700 Yeah. 441 00:30:04,302 --> 00:30:08,016 Mickey, der Idiot, die Welt ist in deinen Händen. 442 00:30:08,056 --> 00:30:09,699 Feuer! 443 00:30:18,845 --> 00:30:20,893 Oh, mein Gott. 444 00:30:31,949 --> 00:30:34,067 Wie massiv sind die? 445 00:30:34,107 --> 00:30:37,203 Nicht massiv genug. Die sind für einen Angriff über kurze Strecken, nicht für etwas so Großes. 446 00:30:37,704 --> 00:30:38,804 In Ordnung... 447 00:30:38,943 --> 00:30:42,544 Ich treffe eine Entscheidung. Ich werde nicht sterben. Wir werden das überstehen. 448 00:30:42,984 --> 00:30:45,054 Sagen die nicht über Erdbeben, dass man die überleben kann, 449 00:30:45,055 --> 00:30:46,955 indem man sich unter einen Türrahmen stellt? 450 00:30:46,994 --> 00:30:51,465 Dieser Schrank ist klein, also ist er solide. Kommt und helft mit. Na los! 451 00:30:56,889 --> 00:30:59,119 Die Abstimmung ist reingekommen. 452 00:30:59,159 --> 00:31:01,383 Der Rat sagt... 453 00:31:02,483 --> 00:31:03,603 ja. 454 00:31:03,643 --> 00:31:06,470 Sie geben die Codes frei. 455 00:31:07,474 --> 00:31:09,511 Klingel, du verdammtes Ding! 456 00:31:09,551 --> 00:31:11,588 Sie ist auf dem Radar! 457 00:31:11,628 --> 00:31:13,511 Feindabwehr 556. 458 00:31:13,551 --> 00:31:14,556 Stopp das Abfangen! 459 00:31:14,557 --> 00:31:16,057 - Mache ich sofort! - Guter Junge. 460 00:31:19,706 --> 00:31:21,549 556 neutralisiert. 461 00:31:27,700 --> 00:31:30,237 Wie meinen Sie das, "ankommend"? 462 00:31:39,878 --> 00:31:44,224 Alle raus! Sofort! Sofort! 463 00:31:45,032 --> 00:31:47,869 Wofür zum Teufel ist das? 464 00:31:47,909 --> 00:31:50,946 Sir, da ist eine Rakete... 465 00:31:50,986 --> 00:31:52,470 Entschuldigung! 466 00:32:07,929 --> 00:32:09,609 Das ist meine. Du hast meine! 467 00:32:09,649 --> 00:32:11,683 Verkleidet mich, verkleidet mich! 468 00:32:11,723 --> 00:32:16,518 Nein, du bist die Blondine. Ich will den anderen, nimm das weg! 469 00:32:18,437 --> 00:32:21,194 Rennt alle! 470 00:32:21,234 --> 00:32:23,751 Rennt! Weg hier! 471 00:32:30,545 --> 00:32:32,382 Jetzt geht's los! 472 00:32:32,422 --> 00:32:34,725 Nun, nett euch beide kennen gelernt zu haben. 473 00:32:35,700 --> 00:32:36,769 Hannibal! 474 00:32:37,983 --> 00:32:39,541 Oh, Sch... 475 00:33:13,143 --> 00:33:14,977 Made in Britain! 476 00:33:15,017 --> 00:33:17,374 Oh, mein Gott. Geht es Ihnen gut? 477 00:33:17,414 --> 00:33:21,648 Harriet Jones, Abgeordnete, Flydale North. Setzen Sie sich sofort mit der UN in Verbindung. 478 00:33:21,688 --> 00:33:24,582 Sagen Sie den Botschaftern, dass die Krise vorbei ist, sie können sich beruhigen. 479 00:33:24,583 --> 00:33:27,083 - Gehen Sie, erzählen Sie die Neuigkeiten! - Ja, Ma'am. 480 00:33:27,084 --> 00:33:29,784 Irgendjemand bekommt den höllischen Job diesen Haufen aufzuräumen. 481 00:33:30,720 --> 00:33:33,717 Oh, Gott! Wir haben sogar nicht einmal einen Premierminister! 482 00:33:33,757 --> 00:33:37,195 - Vielleicht solltest du es probieren. - Ich! Ich bin nur eine Hinterbänklerin. 483 00:33:37,235 --> 00:33:40,267 - Ich würde für dich stimmen. - Jetzt sein nicht albern. 484 00:33:41,271 --> 00:33:43,509 Seht, ich sollte besser gehen und schauen ob ich helfen kann. 485 00:33:43,549 --> 00:33:46,296 Warten Sie! 486 00:33:48,503 --> 00:33:52,109 Wir sind in Sicherheit... die Erde ist in Sicherheit! 487 00:33:53,096 --> 00:33:55,575 Sergeant! 488 00:33:55,615 --> 00:33:57,810 Ich dachte, ich kenne den Namen. 489 00:33:57,850 --> 00:34:00,087 Harriet Jones. 490 00:34:00,127 --> 00:34:04,061 Zukünftige Premierministerin, für drei aufeinander folgende Perioden gewählt. 491 00:34:04,062 --> 00:34:06,462 Die Architektin von Großbritanniens Goldenem Zeitalter. 492 00:34:06,663 --> 00:34:09,463 Die Krise ist überstanden! 493 00:34:09,955 --> 00:34:13,567 Ladies und Gentlemen, ich habe Ihnen allen etwas zu sagen... 494 00:34:14,873 --> 00:34:17,229 Hier und heute... 495 00:34:17,269 --> 00:34:21,027 steht die Menschheit aufrecht... 496 00:34:21,067 --> 00:34:23,703 stolz und unbesiegt! 497 00:34:23,743 --> 00:34:26,786 Gott segne die menschliche Rasse. 498 00:34:55,071 --> 00:34:59,104 steht die Menschheit aufrecht... 499 00:34:59,144 --> 00:35:02,266 Harriet Jones... was glaubt die, wer sie ist? 500 00:35:02,306 --> 00:35:06,299 Sieh sie dir an, beansprucht den ganzen Ruhm für sich. Du solltest da sein. 501 00:35:06,339 --> 00:35:10,210 - Meine Tochter hat die Welt gerettet! - Ich denke, der Doctor hat ein wenig geholfen. 502 00:35:10,250 --> 00:35:13,250 Na gut, dann auch er. 503 00:35:13,290 --> 00:35:17,363 - Du solltest in den Adelsstand erhoben werden. - Das ist nicht die Art, wie er die Dinge macht. 504 00:35:17,403 --> 00:35:18,882 Kein Aufheben, er macht einfach weiter. 505 00:35:19,683 --> 00:35:21,983 Er ist nicht so schlecht, wenn du ihm eine Chance gibst. 506 00:35:22,122 --> 00:35:24,415 In einer Krise ist er gut, das gestehe ich ihm zu. 507 00:35:24,416 --> 00:35:27,316 Oh! Jetzt hat sich die Welt doch geändert. 508 00:35:27,355 --> 00:35:29,632 - Du sagst nette Dinge über ihn. - Ich habe keine Wahl. 509 00:35:29,633 --> 00:35:32,033 Man wird ihn ja gar nicht mehr los, seit du verblendet bist. 510 00:35:32,672 --> 00:35:34,386 Ich bin nicht verblendet! 511 00:35:34,426 --> 00:35:37,187 - Was isst er? - Was meinst du? 512 00:35:37,227 --> 00:35:42,299 Ich war dabei einen Hirten-Auflauf zu machen. Für uns alle, ein richtiges Beisammensein. 513 00:35:42,339 --> 00:35:43,937 Denn... 514 00:35:43,977 --> 00:35:45,431 ich bin bereit zuzuhören. 515 00:35:45,432 --> 00:35:48,032 Ich will etwas über dich und ihn erfahren und das Leben, das ihr führt. 516 00:35:48,271 --> 00:35:49,985 Das einzige, was ich weiß ist, dass er ein Alien ist. 517 00:35:50,286 --> 00:35:54,186 Was mich angeht, isst er Gras und Sicherheitsnadeln und solche Sachen. 518 00:35:54,325 --> 00:35:55,899 Er wird den Hirten-Auflauf essen... 519 00:35:56,900 --> 00:35:58,200 Du willst für ihn kochen? 520 00:35:58,601 --> 00:35:59,901 Was ist daran verkehrt? 521 00:36:00,439 --> 00:36:02,476 Letztlich hat er seine Bestimmung gefunden. 522 00:36:02,516 --> 00:36:05,514 Du bist nicht zu alt, für eine Ohrfeige, weißt du! 523 00:36:05,554 --> 00:36:08,233 Wir können los und morgen deine Oma besuchen. 524 00:36:08,273 --> 00:36:10,929 Lerne besser etwas Französisch. Ich habe ihr gesagt, dass du in Frankreich warst. 525 00:36:10,969 --> 00:36:12,662 Ich sagte, du warst Au-pair... 526 00:36:16,105 --> 00:36:17,325 Hallo? 527 00:36:17,465 --> 00:36:19,578 Gut, ich werde noch ein paar Stunden brauchen, dann können wir gehen. 528 00:36:19,579 --> 00:36:20,679 Du hast ein Telefon! 529 00:36:20,918 --> 00:36:23,833 Denkst du, dass ich durch Raum und Zeit reisen kann und kein Telefon habe? 530 00:36:24,334 --> 00:36:26,234 Wie ich schon sagte, in ein paar Stunden. 531 00:36:26,573 --> 00:36:28,968 Ich bin gerade dabei ein Störsignal zu senden... da haben wir's. 532 00:36:29,008 --> 00:36:34,364 Das den Werbeclip der Slitheens beendet, für den Fall, dass Schnäppchen-Jäger auftauchen. 533 00:36:34,404 --> 00:36:36,561 Ähm, meine Mutter kocht. 534 00:36:36,562 --> 00:36:38,155 Gut, stell sie auf eine kleine Flamme und lass sie vor sich hin köcheln. 535 00:36:38,156 --> 00:36:41,156 - Sie kocht Tee... für uns. - Das mache ich nicht. 536 00:36:41,795 --> 00:36:44,509 - Sie möchte dich kennen lernen. - Pech gehabt, ich habe bessere Dinge zu tun. 537 00:36:44,510 --> 00:36:47,510 - Es ist nur Tee. - Nicht für mich, das ist es nicht. 538 00:36:47,549 --> 00:36:49,563 - Sie ist meine Mutter. - Naja, aber nicht meine. 539 00:36:49,564 --> 00:36:52,764 - Das ist nicht fair. - Nun, du kannst da bleiben, wenn du willst. 540 00:36:54,503 --> 00:36:57,817 Aber gerade jetzt braut sich dieser Plasmasturm im Pferdekopfnebel zusammen. 541 00:36:57,857 --> 00:37:00,694 Die Feuer brennen, zehn Millionen Meilen weit. 542 00:37:00,734 --> 00:37:05,488 Ich könnte mit der Tardis ins Herz fliegen, den ganzen Weg auf der Schockwelle abreiten, 543 00:37:05,528 --> 00:37:09,140 mitten durch den Himmel rasen und irgendwo landen. 544 00:37:10,922 --> 00:37:12,571 Deine Entscheidung. 545 00:37:25,071 --> 00:37:27,468 Rose? Ich dachte... 546 00:37:28,808 --> 00:37:33,247 Ich habe diese Flasche Amaretto von Silvester. Trinkt er? 547 00:37:37,414 --> 00:37:40,850 - Ich habe mich gefragt, ob er trinkt oder nicht. - Yeah, tut er. 548 00:37:46,207 --> 00:37:48,404 Geh' nicht, Schätzchen. 549 00:37:48,444 --> 00:37:51,316 Geh' bitte nicht. 550 00:38:06,905 --> 00:38:11,285 Guter Junge. Sprüh das noch einmal und ich kriege dich. Jetzt hau ab. 551 00:38:17,015 --> 00:38:18,771 Ich bin gerade aus dem Geschäft gekommen. 552 00:38:18,811 --> 00:38:22,105 Und ich dachte, verstehst du, irgendwie, die ganze Welt hat sich verändert. 553 00:38:22,645 --> 00:38:25,144 Aliens und Raumschiffe, alle ganz öffentlich. 554 00:38:26,984 --> 00:38:28,420 Und hier ist es. 555 00:38:28,760 --> 00:38:32,157 - Wie können die das tun? Sie haben es gesehen! - Sie sind einfach nicht bereit. 556 00:38:32,397 --> 00:38:34,434 Ihr seid zufrieden mit dem Glauben an etwas, das unsichtbar ist, 557 00:38:34,435 --> 00:38:37,635 aber wenn es euch gegenübersteht... nichts, "kann nichts sehen!". 558 00:38:37,674 --> 00:38:39,709 Es gibt dafür eine wissenschaftliche Erklärung... 559 00:38:39,910 --> 00:38:41,110 Ihr seit dumm. 560 00:38:42,907 --> 00:38:45,062 - Wir sind einfach Idioten. - Naja, nicht alle von euch. 561 00:38:45,863 --> 00:38:46,763 Yeah? 562 00:38:47,602 --> 00:38:48,980 Ein Geschenk für dich, Mickey. 563 00:38:49,020 --> 00:38:51,952 Das ist ein Virus. Stelle es online, es wird jede Erwähnung von mir zerstören. 564 00:38:52,153 --> 00:38:53,453 Ich werde aufhören zu existieren. 565 00:38:54,092 --> 00:38:55,646 - Warum willst du das? - Weil du Recht hast. 566 00:38:55,647 --> 00:38:58,447 Ich bin gefährlich. Ich will nicht, dass mir jemand folgt. 567 00:38:59,966 --> 00:39:03,364 Wie kannst du das sagen, und sie dann mit dir nehmen? 568 00:39:03,404 --> 00:39:06,480 Du könntest dich um sie kümmern. Komm mit uns. 569 00:39:06,520 --> 00:39:08,597 Ich kann nicht. 570 00:39:08,637 --> 00:39:10,875 Dieses Leben von dir... 571 00:39:10,915 --> 00:39:13,503 das ist einfach zu viel, ich könnte das nicht. 572 00:39:14,432 --> 00:39:16,629 Sag' ihr nicht, dass ich das gesagt habe. 573 00:39:16,669 --> 00:39:17,685 Ich werde einen richtigen Job bekommen. 574 00:39:17,686 --> 00:39:19,886 Ich werde an den Wochenenden arbeiten, ich werde meinen Test bestehen. 575 00:39:19,925 --> 00:39:22,743 Wenn Jim wieder vorbeikommt, werde ich nein sagen, werde ich wirklich. 576 00:39:22,744 --> 00:39:24,244 Ich gehe nicht deinetwegen. 577 00:39:24,283 --> 00:39:26,474 Ich verreise, das ist alles. Und dann werde ich zurückkommen. 578 00:39:26,475 --> 00:39:27,775 Aber das ist nicht sicher. 579 00:39:28,214 --> 00:39:32,440 Mum. Wenn du das da draußen gesehen hättest, würdest du niemals zu Hause bleiben. 580 00:39:34,808 --> 00:39:35,925 Genug Zeug dabei? 581 00:39:36,326 --> 00:39:38,926 Als ich das erste Mal mitgemacht habe, was das ein spontaner Entschluss. 582 00:39:39,365 --> 00:39:42,442 Jetzt verpflichte ich mich. Du hast mich am Hals. 583 00:39:44,879 --> 00:39:47,276 Komm mit uns. Es gibt viel Platz. 584 00:39:47,316 --> 00:39:50,553 Keine Chance. Er ist eine Last, ich möchte ihn nicht an Bord haben. 585 00:39:50,593 --> 00:39:53,795 - Ohne ihn würden wir tot sein. - Mein Entscheidung ist endgültig. 586 00:39:55,747 --> 00:39:57,100 Tut mir Leid. 587 00:40:00,744 --> 00:40:01,762 Viel Glück, yeah? 588 00:40:01,902 --> 00:40:05,075 Du kannst es mir immer noch nicht versprechen. Was ist, wenn sie verloren geht? 589 00:40:05,076 --> 00:40:07,776 Was ist, wenn dir etwas passiert, Doctor und sie ganz alleine bleibt, 590 00:40:07,777 --> 00:40:11,877 auf einem Mond, eine Million Lichtjahre weit weg? Wie lange soll ich dann warten? 591 00:40:12,170 --> 00:40:15,844 Mum, du vergisst... es ist eine Zeitmaschine. 592 00:40:15,884 --> 00:40:20,720 Ich könnte um Sonnen und Planeten reisen, den ganzen Weg zum Rand des Weltalls, 593 00:40:20,760 --> 00:40:23,735 und in der Zeit bis ich wieder da bin, wären zehn Sekunden vergangen. 594 00:40:23,736 --> 00:40:25,336 Nur zehn Sekunden. 595 00:40:25,875 --> 00:40:28,312 Also hör auf, dir Sorgen zu machen. 596 00:40:28,352 --> 00:40:31,918 Ich werde dich in zehn Sekunden wiedersehen, yeah? 597 00:41:13,267 --> 00:41:15,005 Zehn Sekunden. 598 00:41:35,881 --> 00:41:39,715 - Das ist ein tolles großes Museum. - Ein Alien Museum. Da hat jemand ein Hobby. 599 00:41:39,755 --> 00:41:42,091 Der Käfig enthält mein einziges lebendes Exemplar... 600 00:41:42,092 --> 00:41:44,592 Es muss durch die Zeit gefallen sein, das einzige Überlebende. 601 00:41:44,631 --> 00:41:46,029 Es bringt ihn um. Tun Sie etwas! 602 00:41:46,069 --> 00:41:50,145 Ich schwöre, dass kein Einziger auf dieser Basis sicher ist. Du musst es in dieser Zelle lassen. 603 00:41:50,185 --> 00:41:52,766 Es kann nicht rauskommen. Dieses Schloss hat eine Milliarde Kombinationen... 604 00:41:53,406 --> 00:41:55,346 Zivilisten... lasst sie durch! 605 00:41:55,386 --> 00:41:57,737 Dieses Ding wird jeden von uns töten! 606 00:41:57,777 --> 00:41:59,454 - Welches ist die nächste Stadt? - Salt Lake City. 607 00:41:59,455 --> 00:42:00,655 - Bevölkerung? - Eine Million. 608 00:42:00,656 --> 00:42:01,456 Alle tot. 609 00:42:01,457 --> 00:42:02,457 Wenn du Befehle willst, befolge den. 610 00:42:03,531 --> 00:42:04,928 Warum stirbst du nicht einfach? 611 00:42:04,968 --> 00:42:06,568 Wir sind fast da! Zwei Sekunden. 612 00:42:06,608 --> 00:42:08,925 Ich bin gekommen, um zu helfen. Ich bin der Doctor. 613 00:42:08,965 --> 00:42:10,285 Vernichten! 614 00:42:10,325 --> 00:42:12,378 - Unmöglich. - Vernichten! 615 00:42:13,279 --> 00:42:17,179 Subbed by Corax 616 00:42:17,380 --> 00:42:25,380 visit WUP @ www.sf-community.de/forum/ °°-°°/ www.board.tv4user.de \°°-°° 617 00:42:45,633 --> 00:42:49,729 Englisch Subtitles by BBC Broadcast - 2005