1
00:00:09,939 --> 00:00:11,774
Wer auch immer diese Aliens sind,
wann auch immer sie gekommen sind,
2
00:00:11,775 --> 00:00:12,975
sie sind schon eine Weile hier gewesen.
3
00:00:13,014 --> 00:00:15,454
Harriet Jones,
Abgeordnete von Flydale North.
4
00:00:15,494 --> 00:00:18,400
Ich dachte,
ich wäre jetzt Premierminister.
5
00:00:25,161 --> 00:00:27,435
Aaaaagh!
6
00:00:28,997 --> 00:00:33,235
Danke, dass Sie alle Ihre Ausweise tragen.
7
00:00:33,275 --> 00:00:36,181
Sie werden dabei helfen,
die Körper zu identifizieren.
8
00:00:53,332 --> 00:00:56,404
Für Menschen tödlich, vielleicht...
9
00:01:59,420 --> 00:02:02,412
Ah!
10
00:02:11,088 --> 00:02:13,545
Jackie!
11
00:02:29,587 --> 00:02:33,768
Ihr wollt Aliens, die könnt ihr haben.
Sie sind in der Downing Street.
12
00:02:45,850 --> 00:02:50,275
Stell mir meine Tarnung wieder her!
Beeil dich, schnell!
13
00:02:52,364 --> 00:02:57,768
Warte! Die sind noch da drinnen...
die Notstandsgesetze, wir brauchen sie.
14
00:03:01,275 --> 00:03:04,961
Aaaagh!
15
00:03:22,892 --> 00:03:25,288
Wo sind Sie gewesen?
16
00:03:25,328 --> 00:03:28,845
Ich habe um Hilfe gerufen,
ich habe den Alarm ausgelöst...
17
00:03:28,885 --> 00:03:32,314
da war dieses... Blitzen,
diese Art, ähm,...
18
00:03:32,315 --> 00:03:34,715
Elektrizität und dann sind sie
alle zusammengebrochen.
19
00:03:36,800 --> 00:03:40,356
- Ich glaube, die sind alle tot.
- Das sage ich doch.
20
00:03:40,396 --> 00:03:43,271
Er hat das getan!
Dieser Mann dort!
21
00:03:43,311 --> 00:03:45,569
Ich denke, Sie werden feststellen, dass der
Premierminister ein verkleidetes Alien ist.
22
00:03:49,022 --> 00:03:51,542
- Das funktioniert niemals, oder?
- Nein.
23
00:03:51,582 --> 00:03:53,225
Na gut.
24
00:03:55,337 --> 00:03:57,714
Da unten!
25
00:04:03,967 --> 00:04:09,805
Gemäß der Notstandsgesetze autorisiere ich Sie,
diesen Mann zu exekutieren!
26
00:04:09,845 --> 00:04:13,202
Nun, jetzt, ja, seht, ähm,
die Sache ist so...
27
00:04:13,242 --> 00:04:15,514
Wenn ich jemanden dadurch exekutiere,
28
00:04:15,515 --> 00:04:17,815
indem ich ihn an die Wand stelle,
unter uns gesagt,
29
00:04:18,154 --> 00:04:21,925
ein kleiner Rat...
stellt ihn nicht an den Lift.
30
00:04:32,680 --> 00:04:33,419
Hallo!
31
00:04:43,609 --> 00:04:44,758
Verstecken!
32
00:04:54,797 --> 00:04:59,786
Ich wiederhole,
die oberen Etagen stehen unter Quarantäne.
33
00:04:59,787 --> 00:05:04,502
Sie werden alle bisherigen Anweisungen ignorieren,
Sie erhalten Ihre Befehle direkt von mir.
34
00:05:06,182 --> 00:05:09,276
Mr. Green, Sir, Entschuldigung,
aber Sie müssen mit mir kommen.
35
00:05:09,300 --> 00:05:11,002
Wir sollten das Gebäude evakuieren.
36
00:05:11,103 --> 00:05:15,960
Sergeant, haben Sie die, ähm,
die Notstandsgesetze gelesen?
37
00:05:15,961 --> 00:05:18,931
- Nein, Sir.
- Dann stellen Sie mich nicht infrage.
38
00:05:18,971 --> 00:05:22,367
Riegeln Sie "Number Ten" ab,
sichern Sie das Erdgeschoss,
39
00:05:22,407 --> 00:05:28,840
und wenn der Doctor es bis unten schafft,
schießen Sie beim ersten Sichtkontakt!
40
00:05:31,401 --> 00:05:33,315
Ihr habt ihn gehört, Bewegung!
41
00:05:38,146 --> 00:05:41,824
Mögen die Spiele beginnen.
42
00:05:41,864 --> 00:05:45,060
Ich werde durch den
Gasaustausch vergiftet.
43
00:05:45,100 --> 00:05:48,736
- Ich muss nackt sein.
- Erfreue dich daran.
44
00:05:48,776 --> 00:05:52,342
Du hast einen prächtigen Körper.
45
00:06:10,713 --> 00:06:13,787
Oh, so ein Spaß.
46
00:06:13,827 --> 00:06:19,976
Kleine Menschen-Kinder, wo seid ihr?
47
00:06:21,021 --> 00:06:25,330
Süße kleine menschliche Verwandtschaft,
kommt zu mir.
48
00:06:25,618 --> 00:06:27,895
Lasst mich euch küssen.
49
00:06:27,935 --> 00:06:31,501
Ich küsse euch mit meinen
großen grünen Lippen.
50
00:06:38,083 --> 00:06:40,785
Gehen Sie und überprüfen Sie das!
51
00:06:44,017 --> 00:06:47,540
Zu jagen tut uns gut,
es reinigt das Blut.
52
00:06:49,600 --> 00:06:54,677
Wir werden diese Etage unter Quarantäne lassen,
als unser letztes Versteck vor der Endphase.
53
00:06:58,501 --> 00:07:01,577
Meine Brüder.
Glückliche Jagd?
54
00:07:01,617 --> 00:07:03,777
Das ist herrlich.
55
00:07:03,817 --> 00:07:08,650
Je länger man es ausdehnt,
um so mehr stinken sie.
56
00:07:08,690 --> 00:07:10,768
Schweiß und Angst!
57
00:07:10,808 --> 00:07:13,605
Ich kann ein altes Mädchen riechen.
58
00:07:13,645 --> 00:07:18,041
Abgestandener Duft und spröde Knochen.
59
00:07:18,081 --> 00:07:23,196
Und ein reifes jugendliches,
all diese Hormone und Adrenalin.
60
00:07:23,236 --> 00:07:27,090
Frisch genug zum biegen,
bevor man es zerreißt.
61
00:07:27,091 --> 00:07:32,241
Ah! Nicht!
Nehmt zuerst mich, nehmt mich!
62
00:07:35,462 --> 00:07:36,577
Raus!
Folgt mir!
63
00:07:41,256 --> 00:07:43,666
- Wer bist du?
- Harriet Jones, Abgeordnete von Flydale North.
64
00:07:43,667 --> 00:07:44,967
- Schön dich zu treffen.
- Gleichfalls.
65
00:07:50,605 --> 00:07:52,323
Wir müssen in die Kabinettsräume.
66
00:07:52,363 --> 00:07:55,164
Da drinnen sind die Notstandsgesetze.
Die enthalten Richtlinien für Aliens.
67
00:07:55,204 --> 00:07:57,826
- Harriet Jones, ich mag dich.
- Ich denke, ich mag Sie ebenfalls.
68
00:08:24,768 --> 00:08:28,424
Eine Bewegung und mein Schall-Gerät wird die
Entflammbarkeit dieses Alkohols verdreifachen.
69
00:08:28,464 --> 00:08:30,933
Whoof, wir werden alle hochgehen.
Also, zieht euch zurück.
70
00:08:33,482 --> 00:08:35,399
Gut so, also denn, Fragestunde.
71
00:08:35,439 --> 00:08:37,073
Wer genau sind die Slitheen?
72
00:08:37,113 --> 00:08:39,234
Das sind Aliens.
Ja, das habe ich mitbekommen, danke.
73
00:08:39,274 --> 00:08:41,310
Wer bist du,
wenn du schon kein Mensch bist?
74
00:08:41,350 --> 00:08:42,547
- Wer ist kein Mensch?
- Er ist kein Mensch.
75
00:08:42,548 --> 00:08:44,148
- Er ist kein Mensch?
- Könnte ich ein wenig Ruhe haben?
76
00:08:44,149 --> 00:08:44,949
Entschuldigung.
77
00:08:44,950 --> 00:08:46,150
Also, wie ist der Plan?
78
00:08:46,244 --> 00:08:48,360
- Aber er hat einen nördlichen Akzent.
- Viele Planeten haben einen Norden.
79
00:08:48,361 --> 00:08:49,361
Ich sagte Ruhe!
80
00:08:50,400 --> 00:08:51,500
Na los!
81
00:08:51,540 --> 00:08:54,378
Ihr habt ein Raumschiff in der Nordsee versteckt.
Es sendet ein Signal aus.
82
00:08:54,418 --> 00:08:57,655
Ihr habt auf eurem Weg an die Spitze der
Regierung gemordet. Warum, für eine Invasion?
83
00:08:57,695 --> 00:09:00,612
Warum sollten wir auf diesen
gottverlassenen Felsen einmarschieren?
84
00:09:00,652 --> 00:09:02,969
Dann hat irgendetwas die Slitheen-Rasse
hierher gebracht. Was ist das?
85
00:09:03,009 --> 00:09:08,204
- Die Slitheen-Rasse?
- Slitheen ist nicht unsere Spezies.
86
00:09:08,244 --> 00:09:10,640
Slitheen ist unser Nachname.
87
00:09:10,680 --> 00:09:15,193
Jocrassa Fel Fotch Pasameer-Day Slitheen,
zu deinen Diensten.
88
00:09:15,233 --> 00:09:17,671
- Also seid ihr eine Familie?
- Ein Familienunternehmen.
89
00:09:17,711 --> 00:09:20,029
Dann seid ihr auf einen Gewinn aus.
90
00:09:20,069 --> 00:09:21,917
Wie könnt ihr das auf einem
gottverlassenen Felsen?
91
00:09:23,586 --> 00:09:26,039
Aaaaaaah, entschuldige mich.
92
00:09:26,040 --> 00:09:28,740
Dein Gerät wird was tun... "die
Entflammbarkeit des Alkohols verdreifachen"?
93
00:09:28,779 --> 00:09:30,637
- Habe ich das gesagt?
- Das hast du dir ausgedacht.
94
00:09:30,638 --> 00:09:32,738
Oh, naja. Netter Versuch.
95
00:09:33,577 --> 00:09:35,574
Harriet, nimm einen Schluck,
du wirst es brauchen.
96
00:09:35,614 --> 00:09:37,531
- Reichen Sie es zuerst nach links.
- Entschuldigung.
97
00:09:37,632 --> 00:09:38,032
Danke.
98
00:09:38,171 --> 00:09:42,808
Nun können wir diese Jagd beenden...
mit einem Gemetzel.
99
00:09:42,848 --> 00:09:45,725
Meinst du nicht, dass wir rennen sollten?
100
00:09:45,765 --> 00:09:48,322
Faszinierende Geschichte,
hier in Downing Street.
101
00:09:48,362 --> 00:09:50,599
Vor 2.000 Jahren war dies Sumpfgebiet.
102
00:09:50,639 --> 00:09:53,877
1730 wurde es durch einen Mr. Chicken in
Besitz genommen. Er war ein netter Mann.
103
00:09:53,917 --> 00:09:56,830
1796 war das der Kabinettsraum.
104
00:09:56,870 --> 00:09:58,746
Falls das Kabinett tagt und in Gefahr ist,
105
00:09:58,786 --> 00:10:03,217
sind dies die sichersten Mauern in Britannien.
Ende der Lehrstunde.
106
00:10:08,138 --> 00:10:12,176
1991 installiert. Jede einzelne Mauer
ist mit drei Zoll Stahl ausgekleidet.
107
00:10:12,216 --> 00:10:14,963
- Die werden niemals hier reinkommen.
- Und wie kommen wir raus?
108
00:10:17,369 --> 00:10:19,047
Ah.
109
00:10:19,087 --> 00:10:20,845
Er ist sicher untergebracht.
110
00:10:20,885 --> 00:10:24,523
Schneidet jetzt die Kommunikation ab,
dann rufen wir die Familie zusammen!
111
00:10:24,563 --> 00:10:29,347
Es ist Zeit, dass wir diesen
verrückten Planet für immer auslöschen.
112
00:10:50,294 --> 00:10:53,033
Und es gibt noch immer kein Wort
aus dem Inneren der Downing Street,
113
00:10:53,034 --> 00:10:55,634
obwohl wir noch neue
Ankommende verzeichnen.
114
00:10:57,287 --> 00:11:04,482
Das ist Oberst Tennant James der RAF, allerdings
haben wir keine Ahnung, warum er einberufen wurde.
115
00:11:04,922 --> 00:11:07,557
Und es ist Ewan McAllister,
116
00:11:07,597 --> 00:11:11,309
Vize-Minister das schottischen Parlaments.
117
00:11:11,349 --> 00:11:13,827
Und das ist höchst ungewöhnlich...
118
00:11:13,867 --> 00:11:20,940
Mir wird gesagt, dies sei Sylvia Dillane,
die Vorsitzende des Nordsee Boot Clubs.
119
00:11:20,980 --> 00:11:24,501
Wir haben keine Ahnung, was alle
diese Leute genau miteinander verbindet.
120
00:11:26,215 --> 00:11:27,932
Oberst.
121
00:11:27,972 --> 00:11:30,853
Sehr erfreut, dass Sie es geschafft haben.
Wir treffen uns oben.
122
00:11:30,893 --> 00:11:33,449
Das ist das Gemüt, nach Ihnen.
123
00:11:33,489 --> 00:11:37,340
Schön Sie zu sehen.
Gehen Sie durch.
124
00:11:39,763 --> 00:11:43,352
Ah, Sergeant.
Jetzt wo der Doctor neutralisiert ist,
125
00:11:43,353 --> 00:11:46,253
ist der Zutritt zu den oberen Etagen
für alle verboten.
126
00:11:46,592 --> 00:11:47,448
Wer sind die dann?
127
00:11:47,449 --> 00:11:49,185
Müssen wir rausfinden, Sergeant,
müssen wir rausfinden.
128
00:11:49,788 --> 00:11:52,266
Ich will, dass Sie Kontakt
mit der Kommunikation aufnehmen.
129
00:11:52,306 --> 00:11:55,146
Der amtierende Premierminister
wird eine öffentliche Ansprache halten.
130
00:11:55,186 --> 00:11:57,888
Er wird zu den Nationen der Welt sprechen!
131
00:12:01,896 --> 00:12:05,013
Wenn Sie einfach hier reingehen würden,
um sich umzuziehen.
132
00:12:08,131 --> 00:12:11,568
Wenn Sie nun den Gang
bis zum Ende runtergehen möchten,
133
00:12:11,608 --> 00:12:13,164
es ist die erste Tür links.
134
00:12:13,204 --> 00:12:14,688
Danke.
135
00:12:19,682 --> 00:12:21,953
- Hast du nichts Stärkeres?
- Keine Chance.
136
00:12:21,993 --> 00:12:24,394
Das ist nicht die Zeit für eine Conga!
137
00:12:24,434 --> 00:12:26,030
Wir müssen jemanden Bescheid sagen!
138
00:12:26,070 --> 00:12:26,928
Wem vertrauen wir?
139
00:12:26,929 --> 00:12:31,029
Soweit wir wissen, haben die alle
in ihrem Inneren große Sumpf-Monster.
140
00:12:31,468 --> 00:12:33,304
Ich meine, dass das ist, was er tut, Jacks.
141
00:12:33,344 --> 00:12:34,858
Dieser Doctor-Kerl, überall wo er hingeht,
142
00:12:34,859 --> 00:12:37,459
ist Tod und Zerstörung und
er hat Rose da mit hineingezogen.
143
00:12:38,098 --> 00:12:41,175
Hat er denn auch so ein
großes grünes Ding in sich?
144
00:12:41,215 --> 00:12:43,532
Das würde ich ihm glatt zutrauen.
145
00:12:43,572 --> 00:12:46,968
Aber er ist die einzige Person,
die weiß wie man diese Dinger bekämpft!
146
00:12:47,008 --> 00:12:49,311
Ich dachte, ich würde sterben.
147
00:12:56,436 --> 00:12:57,414
Komm schon, yeah?
148
00:12:57,454 --> 00:12:59,175
Wenn jemand heult,
dann werde ich das sein.
149
00:12:59,215 --> 00:13:00,891
Jetzt bist du in meiner
Wohnung in Sicherheit.
150
00:13:00,931 --> 00:13:04,269
Niemand wird dich hier suchen,
insbesondere seitdem du mich so sehr hasst!
151
00:13:04,309 --> 00:13:06,265
Du hast mir das Leben gerettet!
152
00:13:06,966 --> 00:13:08,366
Gott, das ist peinlich!
153
00:13:09,505 --> 00:13:11,011
Wem sagst du das!
154
00:13:12,502 --> 00:13:14,779
Er wollte mich tot sehen.
155
00:13:15,919 --> 00:13:19,097
Und er ist immer noch da draußen, Mickey.
156
00:13:19,137 --> 00:13:23,272
Dieser Polizist... dieses Ding!
157
00:13:27,888 --> 00:13:29,925
Gut, Sie können gehen.
158
00:13:29,965 --> 00:13:33,561
Informieren Sie die Zentrale, dass ich ein oder
zwei Dinge habe, die noch erledigt werden müssen.
159
00:13:33,601 --> 00:13:36,962
Ich bin noch nicht ganz
mit Mrs. Tyler fertig.
160
00:13:43,109 --> 00:13:45,386
Sind das alle von uns?
161
00:13:45,426 --> 00:13:50,551
Die ganze Familie, außer Sip Fel Fotch.
Er hat seine eigene Jagd gefunden. Ah.
162
00:13:54,099 --> 00:13:55,354
Wie war sein Name?
163
00:13:55,794 --> 00:13:56,693
Wessen?
164
00:13:56,694 --> 00:13:59,694
Der hier. Sekretär oder wie
auch immer er genannt wurde.
165
00:14:00,933 --> 00:14:03,849
Ich weiß nicht.
Ich habe mit ihm geredet.
166
00:14:03,889 --> 00:14:06,287
Ich habe ihm eine Tasse Kaffee gebracht.
167
00:14:06,327 --> 00:14:08,005
Ich habe ihn nie nach seinem Namen gefragt.
168
00:14:11,156 --> 00:14:12,600
Entschuldigung.
169
00:14:14,834 --> 00:14:17,792
Gut, was haben wir?
Irgendwelche Terminals, irgendetwas?
170
00:14:17,832 --> 00:14:19,948
Nein, dieser Ort ist antik.
171
00:14:19,988 --> 00:14:23,506
Als die den Premierminister töteten,
warum haben sie ihn nicht als Verkleidung benutzt?
172
00:14:23,507 --> 00:14:25,307
Er ist zu schlank.
Das sind schwere alte Biester.
173
00:14:25,346 --> 00:14:27,663
Sie müssen in das Innere von
dicken Menschen passen.
174
00:14:27,703 --> 00:14:31,056
Aber die Slitheen sind acht Fuß.
Wie quetschen die sich ins Innere?
175
00:14:31,096 --> 00:14:35,412
Das macht das Gerät um ihre Hälse,
es lässt sie ein wenig zusammenschrumpfen.
176
00:14:35,452 --> 00:14:37,811
Deshalb gibt es da dieses ganze Gas.
177
00:14:37,851 --> 00:14:40,487
Ich wünschte ich hätte ein
Kompressions-Feld.
178
00:14:40,527 --> 00:14:43,843
Entschuldigung, Menschen sind tot!
Jetzt ist nicht die Zeit für Witze.
179
00:14:43,883 --> 00:14:47,242
Sorry, Sie gewöhnen sich an dieses Zeug,
wenn Sie mit ihm befreundet sind.
180
00:14:47,282 --> 00:14:49,156
Nun, das ist eine eigenartige Freundschaft.
181
00:14:49,196 --> 00:14:51,476
Harriet Jones.
Ich habe diesen Namen schon vorher gehört.
182
00:14:51,516 --> 00:14:53,953
Harriet Jones.
Du bist nicht für irgendetwas berühmt, oder?
183
00:14:53,993 --> 00:14:57,429
- Kaum!
- Da klingelt etwas. Harriet Jones?
184
00:14:57,469 --> 00:15:00,306
Lebenslängliche Hinterbänklerin und
das nutzt mir jetzt überhaupt nichts.
185
00:15:00,346 --> 00:15:02,023
Diese Protokolle sind überflüssig.
186
00:15:02,063 --> 00:15:04,781
Hier sind Leute verzeichnet,
die helfen könnten, aber die sind tot.
187
00:15:04,821 --> 00:15:09,058
Könnten wir nicht einfach
eine Atombombe auf die abwerfen?
188
00:15:09,098 --> 00:15:11,215
Sie sind eine sehr gewaltsame junge Frau.
189
00:15:11,255 --> 00:15:14,332
- Ich meine es ernst, das könnten wir!
- Hier drinnen gibt es nichts derartiges.
190
00:15:14,372 --> 00:15:16,850
Atomraketen benötigen einen Startcode, ja,
191
00:15:16,851 --> 00:15:19,051
aber der wird von den
Vereinten Nationen geheim gehalten.
192
00:15:19,490 --> 00:15:21,766
- Sagen Sie das noch einmal.
- Was, das über die Codes?
193
00:15:21,806 --> 00:15:23,960
Alles, das Ganze.
194
00:15:24,000 --> 00:15:27,636
Nun, Großbritannien hat keinen
Zugriff auf Atomwaffen,
195
00:15:27,637 --> 00:15:29,537
ohne eine spezielle Resolution
der Vereinten Nationen.
196
00:15:29,676 --> 00:15:30,810
Als ob sie das jemals aufhalten würde.
197
00:15:30,811 --> 00:15:35,211
Genau, geben wir unsere letzten Worte ab...
"und ich stimmte dagegen, vielen Dank".
198
00:15:35,950 --> 00:15:39,982
Die Codes sind den Vereinten Nationen
übergeben worden. Ist das wichtig?
199
00:15:40,022 --> 00:15:43,623
- Alles ist wichtig.
- Wenn nur wir wüssten, was die Slitheen wollen.
200
00:15:43,663 --> 00:15:45,595
Hört euch an wie ich Slitheen sage,
als ob das normal wäre!
201
00:15:45,596 --> 00:15:46,596
Dennoch, was wollen die?
202
00:15:47,635 --> 00:15:49,751
Nun, sie sind nur eine Familie,
also ist es keine Invasion.
203
00:15:49,752 --> 00:15:51,352
Sie wollen keine Slitheen Welt,
204
00:15:51,491 --> 00:15:55,433
sie sind darauf aus, Geld zu machen. Das heißt,
sie wollen irgendetwas auf der Erde benutzen.
205
00:15:55,434 --> 00:15:58,724
- Eine Art Aktivposten.
- Wie was, Gold?
206
00:15:58,764 --> 00:16:00,685
Öl?
Wasser?
207
00:16:00,725 --> 00:16:03,278
Du machst das sehr gut.
208
00:16:03,318 --> 00:16:06,373
- Danke.
- Harriet Jones, warum kenne ich diesen Namen?
209
00:16:06,713 --> 00:16:07,573
Oh, das ist für mich.
210
00:16:07,574 --> 00:16:09,574
Aber wir sind abgeschottet.
Wie haben Sie ein Signal bekommen?
211
00:16:09,613 --> 00:16:12,510
Das hat er angerichtet.
Super Telefon.
212
00:16:12,550 --> 00:16:14,546
Dann können wir Hilfe holen.
Sie müssen Ihre Kontakte anrufen!
213
00:16:14,586 --> 00:16:16,264
Die Toten im Untergeschoss, yeah.
214
00:16:16,304 --> 00:16:18,145
Es ist Mickey.
215
00:16:18,185 --> 00:16:20,580
Oh, erzähle deinem blöden Freund,
dass wir beschäftigt sind.
216
00:16:20,620 --> 00:16:22,593
Yeah, letzten Endes
ist er gar nicht so blöd.
217
00:16:27,574 --> 00:16:30,172
Nein, nein,
nicht einfach ein Alien,
218
00:16:30,212 --> 00:16:34,206
eher wie ein richtiges Alien,
über alles stinkend und nass und widerlich,
219
00:16:34,246 --> 00:16:36,107
und viel schlimmer, es wollte uns töten!
220
00:16:36,147 --> 00:16:38,840
- Ich hätte sterben können!
- Geht es ihr trotzdem gut?
221
00:16:38,880 --> 00:16:40,700
Gib sie mir nicht, sag es mir einfach.
222
00:16:40,740 --> 00:16:43,195
Ist da Ricky?
Sag nichts, geh einfach zu deinem Computer.
223
00:16:43,235 --> 00:16:45,394
Hier ist Mickey
und warum sollte ich?
224
00:16:45,395 --> 00:16:48,232
Mickey, der Idiot, ich könnte vielleicht
ersticken, bevor ich diesen Satz beende, aber...
225
00:16:48,233 --> 00:16:49,933
ich brauche dich.
226
00:16:52,545 --> 00:16:54,625
Es fragt nach dem Passwort.
227
00:16:54,665 --> 00:16:56,262
Sag' das noch einmal.
228
00:16:56,302 --> 00:16:57,821
Es bittet um das Passwort.
229
00:16:57,861 --> 00:17:00,019
Buffalo.
Zwei F's, ein L.
230
00:17:00,059 --> 00:17:01,862
Also, was ist das für eine Website?
231
00:17:03,375 --> 00:17:06,213
Alle geheimen Informationen
die der Menschheit bekannt sind.
232
00:17:06,253 --> 00:17:10,047
Weißt du, die wussten seit Jahren von den Aliens.
Die haben uns nur im Dunkeln gelassen.
233
00:17:10,087 --> 00:17:11,768
Mickey, du wurdest in der Dunkelheit geboren.
234
00:17:11,808 --> 00:17:13,608
- Oh, lass ihn in Ruhe.
- Danke.
235
00:17:13,648 --> 00:17:16,224
- Noch einmal Passwort.
- Wiederhole es einfach jedes Mal.
236
00:17:19,756 --> 00:17:22,673
Big Ben. Warum haben die Slitheen
den Big Ben angegriffen?
237
00:17:22,713 --> 00:17:24,993
Sie haben doch gesagt, um die
Experten zu versammeln, um sie zu töten.
238
00:17:25,033 --> 00:17:26,710
Diesen Haufen hätte man schon
für einen Wetterballon zusammengerufen.
239
00:17:26,711 --> 00:17:28,511
Dazu braucht man keine
Bruchlandung mitten in London.
240
00:17:28,550 --> 00:17:32,663
Die Slitheen verstecken sich, aber dann lösen sie
auf dem ganzen Planeten Alarmstufe Rot aus. Warum?
241
00:17:32,703 --> 00:17:36,261
- Oh, hört euch die an.
- Zumindest versuche ich etwas.
242
00:17:36,301 --> 00:17:38,297
Ich hätte da eine Frage,
wenn es dir nichts ausmacht.
243
00:17:38,337 --> 00:17:42,535
Seitdem dieser Mann in unser Leben spazierte,
bin ich auf der Straße angegriffen worden,
244
00:17:42,575 --> 00:17:46,169
ich hatte Ausgeburten der Hölle,
in meinem eigenen Wohnzimmer
245
00:17:46,209 --> 00:17:47,585
und meine Tochter verschwindet
vom Angesicht der Erde.
246
00:17:47,586 --> 00:17:50,886
- Ich habe dir gesagt, was passiert ist.
- Ich rede mit IHM!
247
00:17:51,125 --> 00:17:54,797
Denn, ich habe Ihr Leben gesehen, Doctor
und vielleicht gibt Ihnen das einen Kick,
248
00:17:54,837 --> 00:17:57,633
und vielleicht denken Sie, das sei
alles schlau und klug, aber sagen Sie mir...
249
00:17:57,634 --> 00:17:59,634
beantworten Sie einfach nur das:
250
00:18:00,273 --> 00:18:02,950
Ist meine Tochter in Sicherheit?
251
00:18:02,990 --> 00:18:04,948
Es geht mir gut.
252
00:18:04,988 --> 00:18:06,985
Ist sie sicher?!
253
00:18:07,025 --> 00:18:11,615
Wird sie immer sicher sein,
können Sie mir das versprechen?
254
00:18:15,699 --> 00:18:18,076
Nun, wie ist die Antwort?
255
00:18:21,693 --> 00:18:23,570
Wir sind drinnen.
256
00:18:23,610 --> 00:18:25,487
Also dann.
Links, ganz oben,
257
00:18:25,527 --> 00:18:29,617
da ist ein Tab, ein Icon, kleine
konzentrische Kreise, klick darauf.
258
00:18:32,518 --> 00:18:33,235
Was ist das?
259
00:18:33,236 --> 00:18:34,836
Die Slitheen haben ein
Raumschiff in der Nordsee,
260
00:18:34,875 --> 00:18:38,112
das dieses Signal überträgt. Ruhe jetzt,
lass mich rausfinden, was es bedeutet.
261
00:18:38,152 --> 00:18:39,951
- Er wird mir eines Tages antworten müssen.
- Still!
262
00:18:39,952 --> 00:18:41,452
Es ist eine Art Nachricht.
263
00:18:41,491 --> 00:18:42,228
Was sagen sie?
264
00:18:42,229 --> 00:18:43,929
Weiß nicht, es ist eine Schleife,
es wiederholt sich ständig.
265
00:18:44,368 --> 00:18:47,144
- Ruhe!
- Das bin ich nicht!
266
00:18:47,184 --> 00:18:49,142
- Geh und sieh nach, wer das ist.
- Es ist drei Uhr morgens.
267
00:18:49,143 --> 00:18:51,043
Nun gehe schon und erzähle das denen!
268
00:18:53,336 --> 00:18:56,248
- Es wird ins All ausgestrahlt.
Wofür ist das?
269
00:18:58,171 --> 00:19:00,753
Schon gut!
270
00:19:02,008 --> 00:19:03,817
Mrs. Tyler.
271
00:19:06,127 --> 00:19:08,057
Er ist es!
Es ist dieses Ding!
272
00:19:08,058 --> 00:19:10,858
- Es ist das Slitheen!
- Sie haben uns gefunden!
273
00:19:11,197 --> 00:19:12,314
Mickey, ich brauche dieses Signal.
274
00:19:12,315 --> 00:19:14,315
Kümmere dich nicht um das Signal, hau ab!
Mum hau einfach ab!
275
00:19:15,954 --> 00:19:18,451
Können wir nicht,
es ist an der Haustür.
276
00:19:28,142 --> 00:19:30,259
Oh, mein Gott.
277
00:19:30,299 --> 00:19:33,296
Es demaskiert sich.
Es wird uns töten.
278
00:19:33,336 --> 00:19:35,010
Es muss einen Weg geben, die aufzuhalten!
279
00:19:35,011 --> 00:19:38,011
Sie sind doch sowas wie der Experte...
denken Sie sich etwas aus!
280
00:19:38,050 --> 00:19:39,610
Ich versuche es!
281
00:19:39,650 --> 00:19:43,484
Ich lenke es ab, Jackie.
Renn einfach.
282
00:19:43,524 --> 00:19:46,521
Nicht umsehen, einfach rennen.
283
00:19:47,961 --> 00:19:49,638
Das ist meine Mutter.
284
00:19:51,115 --> 00:19:53,632
Stimmt! Wenn wir ihren Schwachpunkt finden wollen,
müssen wir herausfinden, wo sie herkommen,
285
00:19:53,633 --> 00:19:54,633
von welchem Planeten.
286
00:19:54,672 --> 00:19:58,307
Also, ihre elementare Gestalt, das engt es
auf 5.000 näher gelegene Planeten ein.
287
00:19:58,347 --> 00:19:59,862
Was wissen wir noch über sie?
Informationen!
288
00:19:59,863 --> 00:20:01,363
- Sie sind grün!
- Yepp! Engt es weiter ein.
289
00:20:01,364 --> 00:20:02,264
Guter Geruchssinn.
290
00:20:02,302 --> 00:20:04,198
- Engt es ein.
- Sie können Adrenalin riechen.
291
00:20:04,199 --> 00:20:05,699
- Engt es ein.
- Die P.I.G.-Technologie.
292
00:20:05,700 --> 00:20:06,600
Engt es ein.
293
00:20:06,638 --> 00:20:08,895
Das Raumschiff in der Themse
hat Wirbelstrom-Antrieb.
294
00:20:08,896 --> 00:20:09,896
Engt es ein.
295
00:20:11,418 --> 00:20:12,701
Es kommt rein!
296
00:20:14,531 --> 00:20:17,069
Sie jagen, als wäre das ein Ritual.
- Engt es ein.
297
00:20:17,070 --> 00:20:18,070
Moment, haben Sie bemerkt...?
298
00:20:18,809 --> 00:20:20,399
Wenn die furzen,
wenn Sie das Wort entschuldigen würden,
299
00:20:20,400 --> 00:20:23,100
riecht es nicht wie ein Furz,
wenn Sie das Wort entschuldigen würden,
300
00:20:23,139 --> 00:20:24,634
es ist etwas anderes.
Was ist das?
301
00:20:24,635 --> 00:20:26,235
- Es ist mehr wie, ähm...
- Mundgeruch!
302
00:20:26,236 --> 00:20:29,636
- Das ist es!
- Kalzium-Abbau! DAS engt es ein!
303
00:20:29,874 --> 00:20:32,043
- Wir kommen voran, Mum!
- Zu spät!
304
00:20:34,548 --> 00:20:39,664
Kalzium-Phosphat, organisches Kalzium, lebendes
Kalzium, Wesen aus lebendem Kalzium. Was noch?
305
00:20:39,704 --> 00:20:42,621
Nachname mit Bindestrich! JA!
Das engt es auf einen Planeten ein!
306
00:20:42,661 --> 00:20:44,739
Raxacoricofallapatorius!
307
00:20:44,779 --> 00:20:46,548
Yeah, toll, wir können
denen einen Brief schreiben.
308
00:20:48,977 --> 00:20:51,229
Geht in die Küche!
309
00:20:57,047 --> 00:20:59,801
Oh, Gott, es ist dabei
uns in Stücke zu zerreißen!
310
00:20:59,841 --> 00:21:03,598
Kalzium wird durch das Kompressions-Feld
geschwächt... Essigsaure Säure! Essig!
311
00:21:03,638 --> 00:21:05,053
- Genau wie Hannibal!
- Genau wie Hannibal!
312
00:21:05,054 --> 00:21:07,154
- Mickey, kannst du irgendwo Essig herbekommen?
- Woher soll ich das wissen?!
313
00:21:07,193 --> 00:21:09,392
- Es ist deine Küche!
- Schrank bei der Spüle, mittleres Bord!
314
00:21:09,432 --> 00:21:12,709
- Oh, gib her. Was brauchst du?
- Irgendetwas mit Essig.
315
00:21:14,049 --> 00:21:15,086
Gewürzgurken!
316
00:21:16,666 --> 00:21:19,174
Yeah, Silberzwiebeln!
317
00:21:20,424 --> 00:21:23,291
- Eingelegte Eier!
- Diesen Mann küsst du?
318
00:21:49,428 --> 00:21:51,107
Hannibal?
319
00:21:51,147 --> 00:21:56,306
Hannibal überquerte die Alpen,
indem er Felsen mit Essig auflöste.
320
00:21:57,422 --> 00:21:59,435
Oh. Naja dann, bitte.
321
00:22:08,649 --> 00:22:12,965
Er ist tot.
Sip Fel FotchPasameer-Day Slitheen ist tot.
322
00:22:13,005 --> 00:22:14,445
Ich habe es gefühlt.
323
00:22:14,485 --> 00:22:16,038
Wie konnte das geschehen?
324
00:22:16,078 --> 00:22:18,159
Jemand muss Glück gehabt haben.
325
00:22:18,199 --> 00:22:23,028
Es ist das letzte Stückchen Glück, das irgendeiner
auf diesem Felsen jemals gehabt haben wird.
326
00:22:32,622 --> 00:22:34,620
Ladies und Gentlemen...
327
00:22:34,660 --> 00:22:37,180
Nationen der Welt.
328
00:22:37,220 --> 00:22:38,976
Menschheit.
329
00:22:39,016 --> 00:22:44,332
Die größten Experten für außerirdische
Geschehnisse kamen heute Nacht hierher.
330
00:22:44,372 --> 00:22:46,888
Sie versammelten sich,
wegen ihrer gemeinsame Sache.
331
00:22:46,928 --> 00:22:52,522
Aber die Nachrichten, die ich Ihnen jetzt
überbringe, sind wirklich Besorgnis erregend.
332
00:22:52,562 --> 00:22:56,115
Die Experten sind tot.
333
00:22:56,155 --> 00:23:00,834
Ermordet, vor meinen Augen,
durch die Hände von Aliens.
334
00:23:00,874 --> 00:23:03,311
Völker der Welt,
beherzigt meine Worte.
335
00:23:03,351 --> 00:23:07,345
Diese "Besucher"
kommen nicht in Frieden.
336
00:23:07,385 --> 00:23:09,184
Hört euch das an!
337
00:23:09,224 --> 00:23:14,579
Unsere Kontrolleure haben den Himmel
über unseren Köpfen abgesucht.
338
00:23:14,619 --> 00:23:16,416
Und sie fanden...
339
00:23:16,456 --> 00:23:19,416
Massenvernichtungswaffen,
340
00:23:19,456 --> 00:23:22,829
die innerhalb von 45 Sekunden
einsatzbereit sind...
341
00:23:22,830 --> 00:23:24,030
Was?
342
00:23:24,369 --> 00:23:30,281
Unsere Techniker können die Aliens täuschen,
343
00:23:30,321 --> 00:23:32,397
aber nicht lange.
344
00:23:32,437 --> 00:23:35,435
Wir stehen dem Untergang gegenüber.
345
00:23:35,475 --> 00:23:38,347
Es sei denn, dass wir zuerst zuschlagen!
346
00:23:40,109 --> 00:23:45,625
Das United Kingdom befindet sich direkt
unter dem Bauch des Mutterschiffes.
347
00:23:45,665 --> 00:23:48,704
Ich flehe die Vereinten Nationen an.
348
00:23:48,744 --> 00:23:53,217
Verabschieden Sie eine Notfall-Resolution.
Geben Sie uns die Startcodes.
349
00:23:53,257 --> 00:23:58,970
Ein nuklearer Schlag ins Herz dieses Monsters
ist unsere einzige Überlebenschance.
350
00:23:59,010 --> 00:24:00,979
Weil...
351
00:24:01,019 --> 00:24:03,325
von diesem Moment an,
352
00:24:03,365 --> 00:24:07,466
ist es meine geschworene Pflicht,
Sie zu informieren...
353
00:24:09,359 --> 00:24:12,235
dass der Planet Erde sich im Krieg befindet.
354
00:24:12,275 --> 00:24:15,050
Das denkt er sich aus!
Es gibt da oben keine Waffe, keine Bedrohung.
355
00:24:15,051 --> 00:24:16,951
- Das hat er erfunden!
- Denken Sie, dass sie ihm glauben werden?
356
00:24:16,990 --> 00:24:19,667
- Wie beim letzten Mal.
- Deshalb ging es den Slitheen um ein Spektakel.
357
00:24:19,668 --> 00:24:20,668
Sie wollen die ganze Welt in Panik versetzen.
358
00:24:20,807 --> 00:24:22,900
Denn euer Völkchen, ihr bekommt Angst,
ihr schlägt um euch...
359
00:24:22,901 --> 00:24:25,601
- Die geben die Abwehr-Codes frei.
- Und dann haben die Slitheen Kernwaffen.
360
00:24:25,702 --> 00:24:26,802
Aber warum?
361
00:24:27,140 --> 00:24:32,065
Ihr bekommt die Codes und startet die Raketen.
Aber nicht in das All...
362
00:24:32,105 --> 00:24:36,654
da ist nichts. Ihr greift alle anderen Länder
der Erde an. Und die schlagen zurück.
363
00:24:36,694 --> 00:24:39,884
Dritter Weltkrieg.
Der ganze Planet wird ausgelöscht.
364
00:24:39,924 --> 00:24:42,324
Und wir sitzen es aus. In der Sicherheit unseres
Raumschiffes, das in der Themse wartet.
365
00:24:42,364 --> 00:24:47,158
Nicht verunglückt, nur geparkt.
Kaum zwei Minuten entfernt.
366
00:24:47,198 --> 00:24:50,795
Aber ihr werdet den Planeten zerstören.
Diesen wunderschönen Ort. Wofür?
367
00:24:50,835 --> 00:24:53,718
Gewinn. Das ist es, was das Signal
in das All strahlt. Einen Werbeclip.
368
00:24:53,758 --> 00:24:55,145
Der Verkauf des Jahrhunderts!
369
00:24:55,146 --> 00:24:58,746
Wir reduzieren die Erde zu
geschmolzener Schlacke und verkaufen sie.
370
00:24:59,785 --> 00:25:02,272
Stück für Stück.
371
00:25:02,312 --> 00:25:04,140
Radioaktive Einheiten,
372
00:25:04,180 --> 00:25:08,216
fähig, alle günstigen Starliner und
billigen Frachtschiffe anzutreiben.
373
00:25:08,256 --> 00:25:11,974
Es gibt da draußen eine Rezession, Doctor.
Die Leute kaufen preiswert.
374
00:25:12,014 --> 00:25:14,571
Dieser Felsen wird Rohtreibstoff.
375
00:25:14,611 --> 00:25:16,408
Auf Kosten von fünf Milliarden Leben.
376
00:25:16,448 --> 00:25:18,245
Huh!
Schnäppchen.
377
00:25:18,285 --> 00:25:21,772
Ich gebe euch eine Wahl. Verlasst diesen Planeten
oder ich werde euch aufhalten.
378
00:25:25,046 --> 00:25:27,207
Was?
Du?
379
00:25:28,156 --> 00:25:30,124
In deiner Schachtel gefangen?
380
00:25:31,393 --> 00:25:33,236
Ja.
Ich.
381
00:25:55,373 --> 00:25:59,719
Gestern sahen wir den Anfang
einer tapferen, neuen Welt.
382
00:25:59,759 --> 00:26:01,823
Heute könnten wir sie enden sehen.
383
00:26:02,807 --> 00:26:05,114
Die Straßen sind verlassen.
384
00:26:05,154 --> 00:26:07,920
Alle sind zu Haus, nur darauf wartend,
385
00:26:07,960 --> 00:26:11,640
wie in New York über die Zukunft entschieden wird.
386
00:26:14,866 --> 00:26:17,742
Hier in New York ist es Mitternacht.
387
00:26:17,782 --> 00:26:19,668
Die Vereinten Nationen haben sich versammelt.
388
00:26:19,708 --> 00:26:24,993
England konnte ohne Zweifel beweisen,
dass die Massenvernichtungswaffen existieren.
389
00:26:25,933 --> 00:26:29,172
Der Sicherheitsrat wird die Resolution
in wenigen Minuten verabschieden.
390
00:26:29,212 --> 00:26:31,933
Und sobald die Codes freigegeben sind,
391
00:26:31,973 --> 00:26:36,313
beginnt der erste
interplanetarische Krieg der Menschheit.
392
00:26:46,273 --> 00:26:49,550
Sergeant!
393
00:26:49,590 --> 00:26:52,268
Wir werden den Anruf im Büro des
Premierministers entgegennehmen
394
00:26:52,308 --> 00:26:55,065
Halten Sie die Stellung.
395
00:26:55,105 --> 00:26:57,283
Viel Glück.
396
00:27:05,612 --> 00:27:09,303
Sieh dir das an!
Das Telefon ist tatsächlich rot!
397
00:27:12,044 --> 00:27:14,960
Wie lange noch, bis sie anrufen?
398
00:27:15,000 --> 00:27:17,258
Runterzählen...
399
00:27:18,922 --> 00:27:19,751
Gut, Doctor.
400
00:27:19,752 --> 00:27:22,852
Ich sage nicht, dass ich Ihnen vertraue,
aber es muss etwas geben, das Sie tun können.
401
00:27:23,391 --> 00:27:26,397
Wenn wir den Port vergären könnten,
könnten wir Essigsäure herstellen.
402
00:27:26,437 --> 00:27:29,266
- Mickey, Glück gehabt?
- Das sind jede Menge Notrufnummern.
403
00:27:29,306 --> 00:27:32,703
- Die sind alle auf der Voicemail.
- Voicemail wird unser aller Verderben sein.
404
00:27:32,743 --> 00:27:33,885
Wenn wir hier nur raus könnten.
405
00:27:33,886 --> 00:27:35,386
- Es gibt einen Weg.
- Was?
406
00:27:36,787 --> 00:27:38,087
Es gab schon immer einen Weg hier raus.
407
00:27:38,425 --> 00:27:41,174
Warum benutzen wir den denn nicht?
408
00:27:41,214 --> 00:27:43,664
Weil ich dir nicht garantieren kann,
dass deine Tochter sicher sein wird.
409
00:27:43,665 --> 00:27:46,565
Wagen Sie es nicht! Was immer es ist, wagen Sie es nicht!
410
00:27:47,004 --> 00:27:49,465
Das ist der Punkt.
Wenn ich es nicht wage, sterben alle.
411
00:27:49,466 --> 00:27:50,466
Tu es.
412
00:27:52,838 --> 00:27:55,193
Du weißt nicht einmal, was es ist.
Du willst mich einfach machen lassen?
413
00:27:56,094 --> 00:27:56,594
Yeah.
414
00:27:59,596 --> 00:28:04,070
Bitte, Doctor, bitte!
Sie ist meine Tochter, sie ist nur ein Kind.
415
00:28:04,110 --> 00:28:05,483
Glaubst du, ich weiß das nicht?
416
00:28:05,484 --> 00:28:08,584
Denn so ist mein Leben, Jackie.
Es ist kein Spaß, es ist nicht klug,
417
00:28:08,585 --> 00:28:11,985
es heißt, aufstehen und eine Entscheidung treffen.
Denn das will kein Anderer.
418
00:28:11,986 --> 00:28:13,386
Also, worauf wartest du?
419
00:28:15,346 --> 00:28:17,632
Ich könnte die Welt retten,
aber dich verlieren.
420
00:28:26,683 --> 00:28:31,440
Abgesehen davon ist das nicht Ihre
Entscheidung, Doctor. Es ist meine.
421
00:28:31,480 --> 00:28:35,794
- Und wer zum Teufel sind Sie?
- Harriet Jones, Abgeordnete von Flydale North.
422
00:28:35,834 --> 00:28:40,268
Der einzige gewählte Vertreter in diesem Raum.
Gewählt von den Menschen, für die Menschen,
423
00:28:40,308 --> 00:28:42,259
und im Auftrag der Menschen
befehle ich Ihnen:
424
00:28:43,060 --> 00:28:43,860
Tun Sie es.
425
00:28:47,583 --> 00:28:49,467
Der Sieg...
426
00:28:49,507 --> 00:28:52,209
sollte nackt sein!
427
00:29:01,612 --> 00:29:05,207
- Wie kommen wir hier raus?
- Gar nicht. Wir bleiben hier.
428
00:29:08,879 --> 00:29:13,145
Der Rat stimmt ab.
Das Ergebnis sollte jede Sekunde bekannt sein.
429
00:29:20,866 --> 00:29:23,323
Benutze das Buffalo Passwort,
es setzt alles außer Kraft.
430
00:29:24,384 --> 00:29:26,940
Was tust du?
431
00:29:26,980 --> 00:29:28,953
Mich in die Royal Navy hacken.
432
00:29:29,738 --> 00:29:33,615
Wir sind drin! Hier ist es, HMS Taurean,
U-Boot der Trafalgar Klasse,
433
00:29:33,655 --> 00:29:37,693
- Zehn Meilen vor der Küste von Plymouths.
- Gut, wir müssen eine Rakete auswählen.
434
00:29:37,733 --> 00:29:39,886
Wir kommen nicht an die Kernwaffen.
Wir haben die Verteidigungscodes nicht.
435
00:29:39,926 --> 00:29:43,839
Die brauchen wir nicht, nur eine normale Rakete.
Was ist die erste Kategorie?
436
00:29:43,879 --> 00:29:47,917
- U-Boot Harpune, UGM-84A.
- Das ist sie! Auswählen!
437
00:29:47,957 --> 00:29:50,499
Ich könnte dich aufhalten.
438
00:29:53,191 --> 00:29:54,799
Dann tu es.
439
00:29:54,839 --> 00:29:56,608
Bereit?
440
00:29:58,585 --> 00:29:59,700
Yeah.
441
00:30:04,302 --> 00:30:08,016
Mickey, der Idiot,
die Welt ist in deinen Händen.
442
00:30:08,056 --> 00:30:09,699
Feuer!
443
00:30:18,845 --> 00:30:20,893
Oh, mein Gott.
444
00:30:31,949 --> 00:30:34,067
Wie massiv sind die?
445
00:30:34,107 --> 00:30:37,203
Nicht massiv genug. Die sind für einen Angriff
über kurze Strecken, nicht für etwas so Großes.
446
00:30:37,704 --> 00:30:38,804
In Ordnung...
447
00:30:38,943 --> 00:30:42,544
Ich treffe eine Entscheidung. Ich werde
nicht sterben. Wir werden das überstehen.
448
00:30:42,984 --> 00:30:45,054
Sagen die nicht über Erdbeben,
dass man die überleben kann,
449
00:30:45,055 --> 00:30:46,955
indem man sich unter
einen Türrahmen stellt?
450
00:30:46,994 --> 00:30:51,465
Dieser Schrank ist klein, also ist er solide.
Kommt und helft mit. Na los!
451
00:30:56,889 --> 00:30:59,119
Die Abstimmung ist reingekommen.
452
00:30:59,159 --> 00:31:01,383
Der Rat sagt...
453
00:31:02,483 --> 00:31:03,603
ja.
454
00:31:03,643 --> 00:31:06,470
Sie geben die Codes frei.
455
00:31:07,474 --> 00:31:09,511
Klingel, du verdammtes Ding!
456
00:31:09,551 --> 00:31:11,588
Sie ist auf dem Radar!
457
00:31:11,628 --> 00:31:13,511
Feindabwehr 556.
458
00:31:13,551 --> 00:31:14,556
Stopp das Abfangen!
459
00:31:14,557 --> 00:31:16,057
- Mache ich sofort!
- Guter Junge.
460
00:31:19,706 --> 00:31:21,549
556 neutralisiert.
461
00:31:27,700 --> 00:31:30,237
Wie meinen Sie das, "ankommend"?
462
00:31:39,878 --> 00:31:44,224
Alle raus!
Sofort! Sofort!
463
00:31:45,032 --> 00:31:47,869
Wofür zum Teufel ist das?
464
00:31:47,909 --> 00:31:50,946
Sir, da ist eine Rakete...
465
00:31:50,986 --> 00:31:52,470
Entschuldigung!
466
00:32:07,929 --> 00:32:09,609
Das ist meine.
Du hast meine!
467
00:32:09,649 --> 00:32:11,683
Verkleidet mich, verkleidet mich!
468
00:32:11,723 --> 00:32:16,518
Nein, du bist die Blondine.
Ich will den anderen, nimm das weg!
469
00:32:18,437 --> 00:32:21,194
Rennt alle!
470
00:32:21,234 --> 00:32:23,751
Rennt!
Weg hier!
471
00:32:30,545 --> 00:32:32,382
Jetzt geht's los!
472
00:32:32,422 --> 00:32:34,725
Nun, nett euch beide kennen gelernt zu haben.
473
00:32:35,700 --> 00:32:36,769
Hannibal!
474
00:32:37,983 --> 00:32:39,541
Oh, Sch...
475
00:33:13,143 --> 00:33:14,977
Made in Britain!
476
00:33:15,017 --> 00:33:17,374
Oh, mein Gott.
Geht es Ihnen gut?
477
00:33:17,414 --> 00:33:21,648
Harriet Jones, Abgeordnete, Flydale North.
Setzen Sie sich sofort mit der UN in Verbindung.
478
00:33:21,688 --> 00:33:24,582
Sagen Sie den Botschaftern, dass die Krise
vorbei ist, sie können sich beruhigen.
479
00:33:24,583 --> 00:33:27,083
- Gehen Sie, erzählen Sie die Neuigkeiten!
- Ja, Ma'am.
480
00:33:27,084 --> 00:33:29,784
Irgendjemand bekommt den höllischen Job
diesen Haufen aufzuräumen.
481
00:33:30,720 --> 00:33:33,717
Oh, Gott! Wir haben sogar
nicht einmal einen Premierminister!
482
00:33:33,757 --> 00:33:37,195
- Vielleicht solltest du es probieren.
- Ich! Ich bin nur eine Hinterbänklerin.
483
00:33:37,235 --> 00:33:40,267
- Ich würde für dich stimmen.
- Jetzt sein nicht albern.
484
00:33:41,271 --> 00:33:43,509
Seht, ich sollte besser gehen
und schauen ob ich helfen kann.
485
00:33:43,549 --> 00:33:46,296
Warten Sie!
486
00:33:48,503 --> 00:33:52,109
Wir sind in Sicherheit...
die Erde ist in Sicherheit!
487
00:33:53,096 --> 00:33:55,575
Sergeant!
488
00:33:55,615 --> 00:33:57,810
Ich dachte, ich kenne den Namen.
489
00:33:57,850 --> 00:34:00,087
Harriet Jones.
490
00:34:00,127 --> 00:34:04,061
Zukünftige Premierministerin,
für drei aufeinander folgende Perioden gewählt.
491
00:34:04,062 --> 00:34:06,462
Die Architektin von
Großbritanniens Goldenem Zeitalter.
492
00:34:06,663 --> 00:34:09,463
Die Krise ist überstanden!
493
00:34:09,955 --> 00:34:13,567
Ladies und Gentlemen,
ich habe Ihnen allen etwas zu sagen...
494
00:34:14,873 --> 00:34:17,229
Hier und heute...
495
00:34:17,269 --> 00:34:21,027
steht die Menschheit aufrecht...
496
00:34:21,067 --> 00:34:23,703
stolz und unbesiegt!
497
00:34:23,743 --> 00:34:26,786
Gott segne die menschliche Rasse.
498
00:34:55,071 --> 00:34:59,104
steht die Menschheit aufrecht...
499
00:34:59,144 --> 00:35:02,266
Harriet Jones...
was glaubt die, wer sie ist?
500
00:35:02,306 --> 00:35:06,299
Sieh sie dir an, beansprucht den
ganzen Ruhm für sich. Du solltest da sein.
501
00:35:06,339 --> 00:35:10,210
- Meine Tochter hat die Welt gerettet!
- Ich denke, der Doctor hat ein wenig geholfen.
502
00:35:10,250 --> 00:35:13,250
Na gut, dann auch er.
503
00:35:13,290 --> 00:35:17,363
- Du solltest in den Adelsstand erhoben werden.
- Das ist nicht die Art, wie er die Dinge macht.
504
00:35:17,403 --> 00:35:18,882
Kein Aufheben, er macht einfach weiter.
505
00:35:19,683 --> 00:35:21,983
Er ist nicht so schlecht,
wenn du ihm eine Chance gibst.
506
00:35:22,122 --> 00:35:24,415
In einer Krise ist er gut,
das gestehe ich ihm zu.
507
00:35:24,416 --> 00:35:27,316
Oh!
Jetzt hat sich die Welt doch geändert.
508
00:35:27,355 --> 00:35:29,632
- Du sagst nette Dinge über ihn.
- Ich habe keine Wahl.
509
00:35:29,633 --> 00:35:32,033
Man wird ihn ja gar nicht mehr los,
seit du verblendet bist.
510
00:35:32,672 --> 00:35:34,386
Ich bin nicht verblendet!
511
00:35:34,426 --> 00:35:37,187
- Was isst er?
- Was meinst du?
512
00:35:37,227 --> 00:35:42,299
Ich war dabei einen Hirten-Auflauf zu machen.
Für uns alle, ein richtiges Beisammensein.
513
00:35:42,339 --> 00:35:43,937
Denn...
514
00:35:43,977 --> 00:35:45,431
ich bin bereit zuzuhören.
515
00:35:45,432 --> 00:35:48,032
Ich will etwas über dich und ihn
erfahren und das Leben, das ihr führt.
516
00:35:48,271 --> 00:35:49,985
Das einzige, was ich weiß ist,
dass er ein Alien ist.
517
00:35:50,286 --> 00:35:54,186
Was mich angeht, isst er Gras und
Sicherheitsnadeln und solche Sachen.
518
00:35:54,325 --> 00:35:55,899
Er wird den Hirten-Auflauf essen...
519
00:35:56,900 --> 00:35:58,200
Du willst für ihn kochen?
520
00:35:58,601 --> 00:35:59,901
Was ist daran verkehrt?
521
00:36:00,439 --> 00:36:02,476
Letztlich hat er seine Bestimmung gefunden.
522
00:36:02,516 --> 00:36:05,514
Du bist nicht zu alt, für eine Ohrfeige,
weißt du!
523
00:36:05,554 --> 00:36:08,233
Wir können los und
morgen deine Oma besuchen.
524
00:36:08,273 --> 00:36:10,929
Lerne besser etwas Französisch.
Ich habe ihr gesagt, dass du in Frankreich warst.
525
00:36:10,969 --> 00:36:12,662
Ich sagte, du warst Au-pair...
526
00:36:16,105 --> 00:36:17,325
Hallo?
527
00:36:17,465 --> 00:36:19,578
Gut, ich werde noch ein paar Stunden
brauchen, dann können wir gehen.
528
00:36:19,579 --> 00:36:20,679
Du hast ein Telefon!
529
00:36:20,918 --> 00:36:23,833
Denkst du, dass ich durch Raum und Zeit
reisen kann und kein Telefon habe?
530
00:36:24,334 --> 00:36:26,234
Wie ich schon sagte,
in ein paar Stunden.
531
00:36:26,573 --> 00:36:28,968
Ich bin gerade dabei ein Störsignal zu senden...
da haben wir's.
532
00:36:29,008 --> 00:36:34,364
Das den Werbeclip der Slitheens beendet,
für den Fall, dass Schnäppchen-Jäger auftauchen.
533
00:36:34,404 --> 00:36:36,561
Ähm, meine Mutter kocht.
534
00:36:36,562 --> 00:36:38,155
Gut, stell sie auf eine kleine Flamme
und lass sie vor sich hin köcheln.
535
00:36:38,156 --> 00:36:41,156
- Sie kocht Tee... für uns.
- Das mache ich nicht.
536
00:36:41,795 --> 00:36:44,509
- Sie möchte dich kennen lernen.
- Pech gehabt, ich habe bessere Dinge zu tun.
537
00:36:44,510 --> 00:36:47,510
- Es ist nur Tee.
- Nicht für mich, das ist es nicht.
538
00:36:47,549 --> 00:36:49,563
- Sie ist meine Mutter.
- Naja, aber nicht meine.
539
00:36:49,564 --> 00:36:52,764
- Das ist nicht fair.
- Nun, du kannst da bleiben, wenn du willst.
540
00:36:54,503 --> 00:36:57,817
Aber gerade jetzt braut sich dieser
Plasmasturm im Pferdekopfnebel zusammen.
541
00:36:57,857 --> 00:37:00,694
Die Feuer brennen,
zehn Millionen Meilen weit.
542
00:37:00,734 --> 00:37:05,488
Ich könnte mit der Tardis ins Herz fliegen,
den ganzen Weg auf der Schockwelle abreiten,
543
00:37:05,528 --> 00:37:09,140
mitten durch den Himmel
rasen und irgendwo landen.
544
00:37:10,922 --> 00:37:12,571
Deine Entscheidung.
545
00:37:25,071 --> 00:37:27,468
Rose?
Ich dachte...
546
00:37:28,808 --> 00:37:33,247
Ich habe diese Flasche Amaretto von Silvester.
Trinkt er?
547
00:37:37,414 --> 00:37:40,850
- Ich habe mich gefragt, ob er trinkt oder nicht.
- Yeah, tut er.
548
00:37:46,207 --> 00:37:48,404
Geh' nicht, Schätzchen.
549
00:37:48,444 --> 00:37:51,316
Geh' bitte nicht.
550
00:38:06,905 --> 00:38:11,285
Guter Junge. Sprüh das noch einmal
und ich kriege dich. Jetzt hau ab.
551
00:38:17,015 --> 00:38:18,771
Ich bin gerade aus dem Geschäft gekommen.
552
00:38:18,811 --> 00:38:22,105
Und ich dachte, verstehst du, irgendwie,
die ganze Welt hat sich verändert.
553
00:38:22,645 --> 00:38:25,144
Aliens und Raumschiffe,
alle ganz öffentlich.
554
00:38:26,984 --> 00:38:28,420
Und hier ist es.
555
00:38:28,760 --> 00:38:32,157
- Wie können die das tun? Sie haben es gesehen!
- Sie sind einfach nicht bereit.
556
00:38:32,397 --> 00:38:34,434
Ihr seid zufrieden mit dem
Glauben an etwas, das unsichtbar ist,
557
00:38:34,435 --> 00:38:37,635
aber wenn es euch gegenübersteht...
nichts, "kann nichts sehen!".
558
00:38:37,674 --> 00:38:39,709
Es gibt dafür eine
wissenschaftliche Erklärung...
559
00:38:39,910 --> 00:38:41,110
Ihr seit dumm.
560
00:38:42,907 --> 00:38:45,062
- Wir sind einfach Idioten.
- Naja, nicht alle von euch.
561
00:38:45,863 --> 00:38:46,763
Yeah?
562
00:38:47,602 --> 00:38:48,980
Ein Geschenk für dich, Mickey.
563
00:38:49,020 --> 00:38:51,952
Das ist ein Virus. Stelle es online,
es wird jede Erwähnung von mir zerstören.
564
00:38:52,153 --> 00:38:53,453
Ich werde aufhören zu existieren.
565
00:38:54,092 --> 00:38:55,646
- Warum willst du das?
- Weil du Recht hast.
566
00:38:55,647 --> 00:38:58,447
Ich bin gefährlich.
Ich will nicht, dass mir jemand folgt.
567
00:38:59,966 --> 00:39:03,364
Wie kannst du das sagen,
und sie dann mit dir nehmen?
568
00:39:03,404 --> 00:39:06,480
Du könntest dich um sie kümmern.
Komm mit uns.
569
00:39:06,520 --> 00:39:08,597
Ich kann nicht.
570
00:39:08,637 --> 00:39:10,875
Dieses Leben von dir...
571
00:39:10,915 --> 00:39:13,503
das ist einfach zu viel,
ich könnte das nicht.
572
00:39:14,432 --> 00:39:16,629
Sag' ihr nicht, dass ich das gesagt habe.
573
00:39:16,669 --> 00:39:17,685
Ich werde einen richtigen Job bekommen.
574
00:39:17,686 --> 00:39:19,886
Ich werde an den Wochenenden arbeiten,
ich werde meinen Test bestehen.
575
00:39:19,925 --> 00:39:22,743
Wenn Jim wieder vorbeikommt,
werde ich nein sagen, werde ich wirklich.
576
00:39:22,744 --> 00:39:24,244
Ich gehe nicht deinetwegen.
577
00:39:24,283 --> 00:39:26,474
Ich verreise, das ist alles.
Und dann werde ich zurückkommen.
578
00:39:26,475 --> 00:39:27,775
Aber das ist nicht sicher.
579
00:39:28,214 --> 00:39:32,440
Mum. Wenn du das da draußen gesehen hättest,
würdest du niemals zu Hause bleiben.
580
00:39:34,808 --> 00:39:35,925
Genug Zeug dabei?
581
00:39:36,326 --> 00:39:38,926
Als ich das erste Mal mitgemacht habe,
was das ein spontaner Entschluss.
582
00:39:39,365 --> 00:39:42,442
Jetzt verpflichte ich mich.
Du hast mich am Hals.
583
00:39:44,879 --> 00:39:47,276
Komm mit uns.
Es gibt viel Platz.
584
00:39:47,316 --> 00:39:50,553
Keine Chance. Er ist eine Last,
ich möchte ihn nicht an Bord haben.
585
00:39:50,593 --> 00:39:53,795
- Ohne ihn würden wir tot sein.
- Mein Entscheidung ist endgültig.
586
00:39:55,747 --> 00:39:57,100
Tut mir Leid.
587
00:40:00,744 --> 00:40:01,762
Viel Glück, yeah?
588
00:40:01,902 --> 00:40:05,075
Du kannst es mir immer noch nicht versprechen.
Was ist, wenn sie verloren geht?
589
00:40:05,076 --> 00:40:07,776
Was ist, wenn dir etwas passiert, Doctor
und sie ganz alleine bleibt,
590
00:40:07,777 --> 00:40:11,877
auf einem Mond, eine Million Lichtjahre weit weg?
Wie lange soll ich dann warten?
591
00:40:12,170 --> 00:40:15,844
Mum, du vergisst...
es ist eine Zeitmaschine.
592
00:40:15,884 --> 00:40:20,720
Ich könnte um Sonnen und Planeten reisen,
den ganzen Weg zum Rand des Weltalls,
593
00:40:20,760 --> 00:40:23,735
und in der Zeit bis ich wieder da bin,
wären zehn Sekunden vergangen.
594
00:40:23,736 --> 00:40:25,336
Nur zehn Sekunden.
595
00:40:25,875 --> 00:40:28,312
Also hör auf, dir Sorgen zu machen.
596
00:40:28,352 --> 00:40:31,918
Ich werde dich in zehn
Sekunden wiedersehen, yeah?
597
00:41:13,267 --> 00:41:15,005
Zehn Sekunden.
598
00:41:35,881 --> 00:41:39,715
- Das ist ein tolles großes Museum.
- Ein Alien Museum. Da hat jemand ein Hobby.
599
00:41:39,755 --> 00:41:42,091
Der Käfig enthält mein
einziges lebendes Exemplar...
600
00:41:42,092 --> 00:41:44,592
Es muss durch die Zeit gefallen sein,
das einzige Überlebende.
601
00:41:44,631 --> 00:41:46,029
Es bringt ihn um.
Tun Sie etwas!
602
00:41:46,069 --> 00:41:50,145
Ich schwöre, dass kein Einziger auf dieser Basis
sicher ist. Du musst es in dieser Zelle lassen.
603
00:41:50,185 --> 00:41:52,766
Es kann nicht rauskommen.
Dieses Schloss hat eine Milliarde Kombinationen...
604
00:41:53,406 --> 00:41:55,346
Zivilisten...
lasst sie durch!
605
00:41:55,386 --> 00:41:57,737
Dieses Ding wird jeden von uns töten!
606
00:41:57,777 --> 00:41:59,454
- Welches ist die nächste Stadt?
- Salt Lake City.
607
00:41:59,455 --> 00:42:00,655
- Bevölkerung?
- Eine Million.
608
00:42:00,656 --> 00:42:01,456
Alle tot.
609
00:42:01,457 --> 00:42:02,457
Wenn du Befehle willst,
befolge den.
610
00:42:03,531 --> 00:42:04,928
Warum stirbst du nicht einfach?
611
00:42:04,968 --> 00:42:06,568
Wir sind fast da!
Zwei Sekunden.
612
00:42:06,608 --> 00:42:08,925
Ich bin gekommen, um zu helfen.
Ich bin der Doctor.
613
00:42:08,965 --> 00:42:10,285
Vernichten!
614
00:42:10,325 --> 00:42:12,378
- Unmöglich.
- Vernichten!
615
00:42:13,279 --> 00:42:17,179
Subbed by
Corax
616
00:42:17,380 --> 00:42:25,380
visit
WUP @ www.sf-community.de/forum/
°°-°°/ www.board.tv4user.de \°°-°°
617
00:42:45,633 --> 00:42:49,729
Englisch Subtitles by BBC Broadcast - 2005