1 00:01:09,540 --> 00:01:12,293 - Tschüss. - Bis später. 2 00:01:59,620 --> 00:02:04,216 Dies ist eine Kundendurchsage. Unser Geschäft schließt in 5 Minuten. 3 00:02:39,100 --> 00:02:40,579 Wilson? 4 00:02:40,660 --> 00:02:44,130 Ich hab' das Geld aus der Lotterie. 5 00:02:44,220 --> 00:02:46,415 Wilson? 6 00:02:46,500 --> 00:02:48,536 Bist du da? 7 00:02:50,060 --> 00:02:54,019 Ich kann nicht länger warten, weil die den Laden schließen. 8 00:02:54,100 --> 00:02:56,011 Wilson? 9 00:02:56,100 --> 00:02:58,853 Komm schon 10 00:02:58,940 --> 00:03:02,216 Hallo? 11 00:03:04,940 --> 00:03:07,659 Hallo? Wilson, ich bin's, Rose. 12 00:03:09,620 --> 00:03:11,929 Hallo? 13 00:03:12,020 --> 00:03:14,932 W... Wilson? 14 00:03:39,380 --> 00:03:41,735 Wilson! 15 00:03:49,900 --> 00:03:52,130 Wilson? 16 00:04:07,140 --> 00:04:10,018 Ihr wollt mich wohl verarschen. 17 00:04:14,940 --> 00:04:18,376 Ist da jemand der herumalbert? 18 00:04:27,380 --> 00:04:29,974 Wer ist da? 19 00:04:46,100 --> 00:04:48,375 Ok. Ihr habt mich dran gekriegt, sehr lustig. 20 00:04:51,540 --> 00:04:56,978 Gut, ich hab den Spaß verstanden. Wessen Idee war das? Die von Derek? 21 00:04:57,060 --> 00:04:59,574 Ist das so? 22 00:04:59,660 --> 00:05:02,128 Derek, bist du das? 23 00:05:24,580 --> 00:05:26,377 Lauf! 24 00:05:54,220 --> 00:05:58,054 - Du hast seinen Arm abgezogen! - Jepp, Plastik. 25 00:05:58,140 --> 00:06:02,213 Sehr clever, netter Trick. Wer sind die, Studenten? So ein Studentending? 26 00:06:02,300 --> 00:06:04,609 - Warum sollten das Studenten sein? - Weiß ich doch nicht! 27 00:06:04,700 --> 00:06:06,338 Du hast es gesagt. Warum Studenten? 28 00:06:06,420 --> 00:06:10,618 Weil... so viele verkleidete Leute, die so blöd sind, müssen Studenten sein. 29 00:06:10,700 --> 00:06:12,251 Das macht Sinn. Gut gemacht. 30 00:06:12,552 --> 00:06:14,352 - Danke. - Das sind keine Studenten. 31 00:06:14,440 --> 00:06:16,358 Wie auch immer, wenn Wilson das mitbekommt, wird er die Polizei rufen. 32 00:06:16,359 --> 00:06:18,059 - Wer ist Wilson? - Der Chefelektriker. 33 00:06:18,460 --> 00:06:19,360 Wilson ist tot. 34 00:06:21,560 --> 00:06:23,057 Das ist absolut nicht lustig, das ist krank! 35 00:06:23,058 --> 00:06:25,758 - Warte, mach die Augen zu. - Jetzt habe ich aber genug davon. 36 00:06:26,380 --> 00:06:30,293 Wer bist du überhaupt? Und wer sind die da unten? 37 00:06:30,380 --> 00:06:32,336 Ich sagte, wer sind die? 38 00:06:32,420 --> 00:06:34,536 Das sind lebende Plastik-Kreaturen. 39 00:06:34,620 --> 00:06:39,410 Sie werden vom Dach aus mit einem Relaisgerät kontrolliert, was ein großes Problem wäre, 40 00:06:39,500 --> 00:06:43,493 wenn ich das nicht hätte. Ich werde also nach oben gehen und das Teil in die Luft jagen. 41 00:06:43,580 --> 00:06:45,571 Ich könnte sterben, aber mach dir darum keine Sorgen. 42 00:06:45,660 --> 00:06:49,289 Geh nach Hause. Geh und iss deine wunderbaren gebackenen Bohnen auf Toast. 43 00:06:49,380 --> 00:06:53,089 Erzähl niemandem davon. Wenn du es tust, sorgst du dafür, dass sie getötet werden. 44 00:06:55,100 --> 00:06:57,568 - Ich bin übrigens der Doctor. Wie ist dein Name? - Rose. 45 00:06:57,660 --> 00:06:59,855 Schön dich kennenzulernen. Renn um dein Leben! 46 00:07:52,180 --> 00:07:57,971 Londons Innenstadt wurde gesperrt, da die Polizei ein Feuer untersucht. 47 00:07:58,060 --> 00:08:02,258 Ich weiß, es ist im Fernsehen. Es läuft überall. Sie hat Glück am Leben zu sein. 48 00:08:02,340 --> 00:08:05,457 Ehrlich, es hat sie altern lassen. Haut wie eine alte Bibel. 49 00:08:05,540 --> 00:08:07,656 Du würdest denken, ich bin ihre Tochter. 50 00:08:07,740 --> 00:08:09,018 Oh, und er ist selbst hier. 51 00:08:09,219 --> 00:08:11,519 Ich habe versucht anzurufen! Du hättest tot sein können! 52 00:08:11,600 --> 00:08:14,694 Es ist überall in den Nachrichten! Ich kann nicht glauben, dass dein Laden hochgegangen ist! 53 00:08:14,780 --> 00:08:17,419 Ehrlich, mir geht es gut. Mach kein Theater! 54 00:08:17,500 --> 00:08:19,456 - Aber was ist passiert? - Das weiß ich nicht. 55 00:08:19,540 --> 00:08:20,579 Was war das, was hat es verursacht? 56 00:08:20,580 --> 00:08:23,080 Ich war nicht da drinnen. Ich war draußen und habe nichts gesehen. 57 00:08:23,160 --> 00:08:27,653 Es ist Debbie, sie kennt jemanden beim Mirror, der 500 Pfund für ein Interview zahlt. 58 00:08:27,740 --> 00:08:29,810 Das ist großartig, reich mal rüber. 59 00:08:30,860 --> 00:08:35,934 Du musst einen Weg finden, Geld zu verdienen. Ich kann dir nicht immer aus der Klemme helfen. 60 00:08:38,100 --> 00:08:39,931 Bev, sie lebt! 61 00:08:40,020 --> 00:08:43,217 Ich habe ihr gesagt, dass sie auf Schadensersatz klagen soll... 62 00:08:43,300 --> 00:08:47,293 - Sie ist knapp dem Tode entronnen. - Was trinkst du, Tee? Das ist nicht gut. 63 00:08:47,380 --> 00:08:49,177 - Du brauchst etwas Stärkeres. - Ich bin OK. 64 00:08:49,260 --> 00:08:52,889 Du verdienst einen echten Drink. Wir gehen in den Pub runter. Ich zahle. 65 00:08:52,980 --> 00:08:56,893 - Läuft da gerade ein Spiel? - Nein, nein, ich denke nur an dich! 66 00:08:56,980 --> 00:08:58,496 - Die übertragen gerade ein Spiel, oder? - Wir könnten die letzten 5 Minuten erwischen. 67 00:08:58,497 --> 00:09:00,897 Darum geht es nicht, aber wir könnten die letzten 5 Minuten noch mitbekommen. 68 00:09:00,980 --> 00:09:03,536 Geh' schon. Es geht mir gut, wirklich, na los. 69 00:09:03,620 --> 00:09:05,611 Und wirf das weg. 70 00:09:14,380 --> 00:09:17,656 - Bye-bye - Bye. Aaaggghhh! 71 00:09:17,740 --> 00:09:22,256 15 Löschzüge sind vor Ort, dennoch besteht nur eine geringe Chance, 72 00:09:22,340 --> 00:09:25,013 etwas von der Infrastruktur zu retten. 73 00:09:51,940 --> 00:09:58,175 Es besteht kein Grund aufzustehen, Schatz. Du hast keinen Job, zu dem du gehen müsstest. 74 00:10:01,820 --> 00:10:04,380 Da wäre Finch's. Da könntest du es mal probieren. 75 00:10:04,460 --> 00:10:08,169 - Die haben immer Jobs. - Oh, klasse, bei den Metzgern. 76 00:10:08,260 --> 00:10:11,138 Es könnte anständig sein. Du bekommst Star-Allüren. 77 00:10:11,220 --> 00:10:15,452 Ich meine es ernst, wegen des Schadensersatzes. Du hattest einen echten Schock und ein Trauma. 78 00:10:15,540 --> 00:10:17,631 Arianna hat vom Gericht 2.000 Pfund zugesprochen bekommen, 79 00:10:17,632 --> 00:10:20,532 nur weil der alte Mann hinter dem Schreibtisch meinte, sie würde griechisch aussehen! 80 00:10:21,020 --> 00:10:25,313 Ich weiß, dass sie Griechin ist, aber das ist nicht der Punkt. Es war eine berechtigte Klage 81 00:10:29,540 --> 00:10:31,133 Mum, du bist eine Lügnerin! Ich habe dir gesagt, 82 00:10:31,134 --> 00:10:33,534 dass du die Katzenklappe festnageln sollst. Wir werden Streuner bekommen. 83 00:10:33,620 --> 00:10:36,930 - Das habe ich schon vor Wochen gemacht. - Nein... du hast nur daran gedacht. 84 00:10:52,860 --> 00:10:54,676 - Was machst du hier? - Ich lebe hier. 85 00:10:54,677 --> 00:10:55,977 - Warum tust du das? - Weil es so ist! 86 00:10:57,460 --> 00:10:59,530 Ich bin hier, weil jemand meinen Arbeitsplatz in die Luft gejagt hat! 87 00:10:59,620 --> 00:11:04,899 Ich muss das falsche Signal haben. Du bist nicht aus Plastik, oder? Nein, Knochenschädel. Bye. 88 00:11:04,980 --> 00:11:06,652 Du kommst rein, sofort. 89 00:11:06,740 --> 00:11:08,651 Wer ist das? 90 00:11:08,740 --> 00:11:11,777 Es ist wegen letzter Nacht. Er hat mit der Untersuchung zu tun. 91 00:11:11,860 --> 00:11:14,579 Sie verdient Schmerzensgeld! 92 00:11:14,660 --> 00:11:17,174 Oh, wir sprechen von Millionen. 93 00:11:17,260 --> 00:11:20,172 Ich... ich habe nur mein Nachthemd an. 94 00:11:20,260 --> 00:11:22,854 Ja, das hast du. 95 00:11:22,940 --> 00:11:26,250 Da ist ein fremder Mann in meinem Schlafzimmer. 96 00:11:26,340 --> 00:11:31,209 - Ja, so ist es. - Naja, da könnte einiges passieren... 97 00:11:32,700 --> 00:11:34,770 Nein. 98 00:11:37,020 --> 00:11:39,580 Stör dich nicht an der Unordnung. Kaffee? 99 00:11:39,660 --> 00:11:42,015 Danke für das Angebot, nur Milch. 100 00:11:42,100 --> 00:11:43,852 Wir sollten zur Polizei gehen. Im Ernst 101 00:11:43,940 --> 00:11:47,250 Das wird nicht klappen. Er ist schwul und sie ist ein Alien. 102 00:11:47,340 --> 00:11:51,458 - Du hast keine Schuld, es war wohl eine Art Spaß. - Trauriges Ende. 103 00:11:51,540 --> 00:11:53,852 In den Nachrichten wurde gesagt, dass sie eine Leiche gefunden haben. 104 00:11:53,853 --> 00:11:55,153 Rose Tyler. 105 00:11:56,860 --> 00:11:59,932 Ah, es hätte schlimmer sein können. Schau dir die Ohren an! 106 00:12:00,020 --> 00:12:03,296 Er war nett. Er war ein netter Kerl. 107 00:12:03,380 --> 00:12:07,931 Jedenfalls, wenn wir zur Polizei gehen, muss ich wissen, was ich sage. 108 00:12:08,020 --> 00:12:10,454 - Ich will eine Erklärung von dir. - Vielleicht besser nicht. 109 00:12:10,540 --> 00:12:14,135 Was war das? Habt Ihr eine Katze? 110 00:12:14,220 --> 00:12:21,171 Nein. Hatten wir, aber es kommen Streuner rein. Die kommen aus der ganzen Gegend zu uns. 111 00:12:25,700 --> 00:12:28,851 Ich hab Mickey gesagt, dass er das wegwerfen soll. 112 00:12:28,940 --> 00:12:31,898 Ihr seid alle gleich... Gib einem Mann eine Plastikhand und... 113 00:12:31,980 --> 00:12:35,495 Jedenfalls, ich kenne nicht einmal deinen Namen. Doctor, wie war das? 114 00:13:02,940 --> 00:13:06,094 Alles ist gut, ich habe es gestoppt. Da, siehst du, (h)armlos! ;) 115 00:13:06,095 --> 00:13:07,795 Glaubst du wirklich? 116 00:13:08,700 --> 00:13:12,818 Warte eine Minute. Du kannst jetzt nicht so einfach verschwinden. 117 00:13:12,900 --> 00:13:14,856 Ich kann. So bin ich, ich verschwinde. 118 00:13:14,940 --> 00:13:16,814 Aber dieser Arm hat sich bewegt und versuchte mich zu töten! 119 00:13:16,815 --> 00:13:19,715 - Gut beobachtet. - Du kannst jetzt nicht einfach gehen! 120 00:13:19,716 --> 00:13:21,916 Das ist nicht fair. Du musst mir sagen was los ist. 121 00:13:22,014 --> 00:13:23,414 Nein, muss ich nicht. 122 00:13:26,220 --> 00:13:30,179 Gut, ich werde zur Polizei gehen. Ich werde es allen erzählen. 123 00:13:30,260 --> 00:13:32,349 Du hast gesagt, ich würde die Leute damit umbringen. Also... 124 00:13:32,350 --> 00:13:36,450 ...deine Wahl. Erzähl's mir oder ich werde reden. 125 00:13:36,540 --> 00:13:39,432 - Sollte sich das jetzt knallhart anhören? - So in der Art. 126 00:13:39,433 --> 00:13:40,533 Funktioniert nicht. 127 00:13:40,920 --> 00:13:43,533 - Wer bist du? - Habe ich dir schon gesagt, der Doctor. 128 00:13:43,620 --> 00:13:45,911 - Yeah, aber Doctor was? - Einfach der Doctor. 129 00:13:45,912 --> 00:13:47,612 - Der Doctor? - Hallo! 130 00:13:49,420 --> 00:13:51,571 Sollte sich das jetzt beeindruckend anhören? 131 00:13:51,660 --> 00:13:52,871 So in der Art. 132 00:13:53,660 --> 00:13:58,017 Komm schon, du kannst es mir sagen. Ich habe genug gesehen. 133 00:13:58,100 --> 00:13:59,171 Bist du von der Polizei? 134 00:13:59,172 --> 00:14:02,572 Nein. Ich war nur auf der Durchreise. Ich bin weit weg von zuhause... 135 00:14:02,660 --> 00:14:06,573 Aber was hab ich falsch gemacht? Warum haben mich diese Plastikdinger verfolgt? 136 00:14:06,660 --> 00:14:10,494 Oh, plötzlich dreht sich die ganze Welt um dich. 137 00:14:10,580 --> 00:14:12,536 Du warst zufällig im Weg, das ist alles. 138 00:14:12,620 --> 00:14:14,578 - Es hat versucht mich zu töten! - Es war hinter mir her, nicht hinter Dir! 139 00:14:14,660 --> 00:14:18,235 Letzte Nacht war ich in dem Laden. Du bist da reingeplatzt und hast alles beinahe ruiniert. 140 00:14:18,320 --> 00:14:21,158 Heute Morgen habe ich es aufgespürt, es hatte versucht mich aufzuspüren. 141 00:14:21,159 --> 00:14:23,759 Der einzige Grund, warum es sich auf dich fixiert hat war, weil du mich getroffen hast. 142 00:14:23,840 --> 00:14:27,728 Also, meinst du, die ganze Welt dreht sich um dich? 143 00:14:27,820 --> 00:14:28,776 So in der Art, yeah. 144 00:14:28,777 --> 00:14:31,077 - Du redest nur Scheiß! - So in der Art, yeah. 145 00:14:32,740 --> 00:14:36,653 - All dieses Plastikzeugs... wer weiß noch davon? - Niemand. 146 00:14:36,740 --> 00:14:38,696 Was, bist du ganz auf dich allein gestellt? 147 00:14:38,780 --> 00:14:42,739 Naja, wer sollte sonst da sein? Ich meine, ihr alle, alles was ihr tut, ist essen, schlafen 148 00:14:42,820 --> 00:14:47,291 und fernsehen, während mitten unter euch ein Krieg stattfindet. 149 00:14:47,380 --> 00:14:50,133 Ok. Fang ganz von vorne an. 150 00:14:51,980 --> 00:14:56,451 Ich meine, wenn wir von lebendem Plastik umgeben sind, was ich nicht glaube, 151 00:14:56,540 --> 00:14:58,895 wie hast du es dann getötet? 152 00:14:58,980 --> 00:15:02,939 Das Ding, welches es kontrolliert, projiziert Leben rein. Ich habe das Signal unterbrochen. 153 00:15:03,020 --> 00:15:06,251 - Also Funksteuerung? - Gedankenübertragung. 154 00:15:06,340 --> 00:15:08,331 - Geht es dir gut? - Yeah. 155 00:15:08,420 --> 00:15:10,031 Also... wer kontrolliert es denn? 156 00:15:10,120 --> 00:15:11,036 Lange Geschichte. 157 00:15:11,037 --> 00:15:15,337 Was soll das alles? Ich meine, Schaufensterpuppen... was ist da los? 158 00:15:15,620 --> 00:15:18,933 Versucht jemand die englischen Läden zu übernehmen? 159 00:15:19,020 --> 00:15:21,136 Nein! 160 00:15:21,220 --> 00:15:23,654 - Naja, dann nicht. - Es ist kein Preiskrieg. 161 00:15:23,740 --> 00:15:28,814 Sie wollen die menschliche Rasse stürzen und euch zerstören. 162 00:15:28,900 --> 00:15:31,016 - Glaubst du mir? - Nein. 163 00:15:31,100 --> 00:15:33,250 Aber du hörst noch zu. 164 00:15:34,260 --> 00:15:36,569 Jetzt aber wirklich Doctor... sag es mir, 165 00:15:36,660 --> 00:15:38,696 Wer bist du? 166 00:15:41,940 --> 00:15:46,092 Weißt du noch was wir vorhin gesagt haben? Darüber, wie sich die Erde dreht? 167 00:15:47,740 --> 00:15:49,935 Es ist, als ob man ein Kind ist. 168 00:15:50,020 --> 00:15:53,774 Das erste Mal, wenn sie einem erzählen, dass sich die Erde dreht, 169 00:15:53,860 --> 00:15:58,536 und man kann es nicht glauben, weil alles so aussieht, als stünde sie still. 170 00:15:58,620 --> 00:16:01,134 Ich kann es fühlen. 171 00:16:03,340 --> 00:16:05,331 Die Bewegung der Erde. 172 00:16:05,420 --> 00:16:09,174 Den Boden unter unseren Füßen, der mit 1.600 km/h rotiert. 173 00:16:09,260 --> 00:16:13,139 Der gesamte Planet, rast mit 100.000 km/h um die Sonne 174 00:16:13,220 --> 00:16:17,099 Ich kann es fühlen, wir fallen durch das All, du und ich. 175 00:16:17,180 --> 00:16:21,458 Wie klammern uns an die Oberfläche dieser winzigen, kleinen Welt und falls wir loslassen... 176 00:16:24,980 --> 00:16:29,849 Das bin ich. Und jetzt vergiss mich, Rose Tyler. 177 00:16:29,940 --> 00:16:32,295 Geh nach Hause. 178 00:17:32,020 --> 00:17:34,329 Hey, da ist mein Mädchen! Zieh dich aus. 179 00:17:34,420 --> 00:17:35,438 Halt die Klappe. 180 00:17:36,839 --> 00:17:38,539 - Kaffee? - Yeah, aber nur wenn du die Tassen spülst. 181 00:17:38,620 --> 00:17:42,579 Und ich meine nicht ausschwenken, sondern spülen. Kann ich mal an deinen Computer? 182 00:17:42,660 --> 00:17:46,130 Yeah, jede Ausrede die ins Schlafzimmer führt. 183 00:17:46,220 --> 00:17:49,098 Lies nicht meine E-Mails! 184 00:18:29,260 --> 00:18:31,410 Du kommst nicht mit rein. 185 00:18:31,500 --> 00:18:34,936 Er ist ungefährlich, er hat eine Frau und Kinder. 186 00:18:35,020 --> 00:18:40,140 Wer hat dir das gesagt? Er! Das ist genau das, was ein irrer Internetmörder sagen würde. 187 00:19:02,580 --> 00:19:06,573 Uhm, hallo, ich bin mit Cliff verabredet. Wir haben gemailt. 188 00:19:06,660 --> 00:19:10,096 Dad! Da ist eine deiner Durchgeknallten. 189 00:19:12,740 --> 00:19:16,779 Sorry, hallo. Du musst Rose sein. Ich bin Cliff, offensichtlich. 190 00:19:16,860 --> 00:19:21,251 Ich sag's dir besser gleich, mein Freund wartet im Auto, nur für den Fall das du mich umbringst. 191 00:19:21,340 --> 00:19:25,299 - Nein, guter Scherz! Keine Mörder hier. - Wer ist da? 192 00:19:25,380 --> 00:19:27,898 Es hat mit dem Doctor zu tun, Sie hat die Website gelesen. 193 00:19:27,899 --> 00:19:29,799 Komm bitte mit durch, ich bin im Schuppen. 194 00:19:31,820 --> 00:19:36,769 Sie... sie hat die Website über den Doctor gelesen, sie ist eine sie? 195 00:19:41,180 --> 00:19:45,219 Das ist ziemlich heikel, ich konnte es nicht einfach senden. Die Leute könnte es abfangen. 196 00:19:45,300 --> 00:19:49,054 Wenn du verstehst was ich meine. Wenn du tief genug gräbst, 197 00:19:49,140 --> 00:19:53,418 und einen wachen Geist bewahrst, taucht dieser Doctor überall auf. 198 00:19:53,500 --> 00:19:57,812 Politische Tagebücher, Verschwörungstheorien, sogar in Geistergeschichten. 199 00:19:57,900 --> 00:20:03,054 Kein Vorname, kein Nachname, nur der Doctor. Immer der Doctor. 200 00:20:03,140 --> 00:20:07,895 Dieser Titel wird scheinbar vom Vater an den Sohn weitergegeben, wie ein Erbe. 201 00:20:07,980 --> 00:20:10,733 Das ist dein Doctor, oder? 202 00:20:10,820 --> 00:20:14,654 Yeah. Letztes Jahr habe ich die Spur bis ins Washington Public Archiv verfolgt. 203 00:20:14,740 --> 00:20:19,177 Das Onlinefoto ist vergrößert, aber wenn wir das Original betrachten... 204 00:20:30,300 --> 00:20:35,772 22. November 1963. Das Attentat auf Präsident Kennedy. Siehst du? 205 00:20:37,700 --> 00:20:39,656 Muss sein Vater sein. 206 00:20:39,740 --> 00:20:42,095 Gehen wir weiter zurück... 207 00:20:42,180 --> 00:20:44,216 April 1912. 208 00:20:44,300 --> 00:20:49,328 Das ist ein Foto der Familie Daniels, aus Southampton. Und unser Freund... 209 00:20:49,420 --> 00:20:53,538 Aufgenommen an dem Tag, bevor sie in die neue Welt reisen wollten. An Bord der Titanic. 210 00:20:53,620 --> 00:20:57,659 Aber aus einem unbekannten Grund, haben sie die Reise abgesagt und überlebten. 211 00:20:57,740 --> 00:21:00,413 Und hier, bitte... 212 00:21:00,500 --> 00:21:03,298 1883, ein anderer Doctor. 213 00:21:03,380 --> 00:21:07,214 Schau, dieselbe Abstammung, er ist identisch... 214 00:21:07,300 --> 00:21:12,294 Der hier wurde am Strand vom Sumatra angespült, in der Nacht, als der Krakatau ausgebrochen ist. 215 00:21:12,380 --> 00:21:15,770 Der Doctor ist eine Legende, die durchweg mit der Geschichte verwoben ist. 216 00:21:15,860 --> 00:21:17,816 Wenn Katastrophen geschehen, ist er da. 217 00:21:17,900 --> 00:21:21,528 Er bringt den Sturm mit sich und hat einen ständigen Begleiter. 218 00:21:21,529 --> 00:21:22,529 Wer ist das? 219 00:21:23,020 --> 00:21:24,931 Der Tod. 220 00:21:46,340 --> 00:21:50,413 Wenn der Doctor wieder da ist, wenn du ihn gesehen hast, Rose, 221 00:21:50,500 --> 00:21:52,934 dann ist eine Sache sicher. 222 00:21:53,020 --> 00:21:55,250 Wir sind alle in Gefahr. 223 00:22:29,060 --> 00:22:30,057 Dann mal los! 224 00:22:30,258 --> 00:22:34,058 Wenn er dich ausgesucht hat, wenn der Doctor Hausbesuche macht, 225 00:22:37,340 --> 00:22:39,251 dann helfe dir Gott. 226 00:23:20,320 --> 00:23:22,173 Aber... wer ist er? 227 00:23:22,260 --> 00:23:24,171 Was glaubst du wer er ist? 228 00:23:24,260 --> 00:23:26,899 Ich denke, es ist immer derselbe Mann. 229 00:23:26,980 --> 00:23:33,897 Ich denke, er ist unsterblich. Ich denke, er ist ein Alien aus einer anderen Welt. 230 00:23:35,380 --> 00:23:38,531 Alles klar, er ist ein Irrer. 231 00:23:38,620 --> 00:23:41,976 Ein totaler Online-Verschwörungsfreak, Du hast gewonnen. 232 00:23:42,060 --> 00:23:44,176 Also, was wollen wir heute Abend noch machen? 233 00:23:44,260 --> 00:23:46,820 Ich habe Lust auf Pizza. 234 00:23:46,900 --> 00:23:48,811 Pizza! Puh-puh-puh. 235 00:23:48,900 --> 00:23:51,209 - Pizza! - Oder Chinesisch. 236 00:23:51,300 --> 00:23:53,495 Pizzaaaaaaaa! 237 00:24:02,340 --> 00:24:04,615 Soll ich es mal im Krankenhaus probieren? 238 00:24:04,700 --> 00:24:08,409 Suki sagt, die hätten dort Jobs, in der Kantine. 239 00:24:08,500 --> 00:24:12,413 Das ist es dann, Pommes auftischen? 240 00:24:12,500 --> 00:24:14,809 Ich hätte bessere Noten haben können, ich weiß nicht. 241 00:24:14,900 --> 00:24:17,611 Also, es ist alles Jimmy Stones' Schuld. 242 00:24:17,712 --> 00:24:20,112 Ich bin nur seinetwegen von der Schule abgegangen und schau wo er gelandet ist. 243 00:24:20,700 --> 00:24:22,452 Was denkst du? 244 00:24:22,540 --> 00:24:24,371 Also, wo hast du diesen Doctor getroffen? 245 00:24:24,460 --> 00:24:26,815 Oh, Entschuldigung, habe ich nicht gerade von mir gesprochen? 246 00:24:26,900 --> 00:24:28,891 Ich gehe davon aus, dass alles im Laden begonnen hat, habe ich Recht? 247 00:24:28,980 --> 00:24:31,369 - Hatte er etwas damit zu tun? - Nein. 248 00:24:31,460 --> 00:24:33,690 Komm schon. 249 00:24:33,780 --> 00:24:35,975 So in der Art. 250 00:24:36,060 --> 00:24:40,053 - Was hat er da gemacht? - Das verstehe ich auch nicht, wirklich nicht. 251 00:24:40,140 --> 00:24:42,415 Denn, ich weiß, es hört sich verrückt an, 252 00:24:42,500 --> 00:24:44,809 aber ich glaube nicht, dass er in Sicherheit ist. 253 00:24:44,900 --> 00:24:47,733 - Er ist in Gefahr. - Du kannst mir vertrauen, Schatz. 254 00:24:47,820 --> 00:24:50,698 Baby, Liebling, Süße... 255 00:24:50,780 --> 00:24:56,093 Du kannst mir alles sagen. Erzähl mir vom Doctor und was er plant. Ich kann dir helfen, Rose. 256 00:24:56,180 --> 00:25:00,139 Das ist alles was ich will, Schatz, Liebling, Babe, Süße, Schatz. 257 00:25:00,220 --> 00:25:01,499 Warum machst du das? 258 00:25:01,500 --> 00:25:03,600 - Ihr Champagner. - Wir haben keinen Champagner bestellt. 259 00:25:03,780 --> 00:25:06,899 - Wo ist der Doctor? - Madam, Ihr Champagner. 260 00:25:06,980 --> 00:25:10,575 - Das ist nicht unserer. - Mickey, was ist los, was stimmt hier nicht? 261 00:25:10,660 --> 00:25:13,094 Ich muss wissen wieviel er weiß. Also, wo ist er? 262 00:25:13,180 --> 00:25:16,331 - Möchte niemand diesen Champagner? - Sehen Sie, wir haben keinen... 263 00:25:17,200 --> 00:25:18,359 Ah, hab' dich. 264 00:25:18,560 --> 00:25:21,360 Beachtet mich gar nicht, Ich stoße nur auf das glückliche Paar an. 265 00:25:21,540 --> 00:25:23,735 Geht aufs Haus! 266 00:25:29,660 --> 00:25:31,730 Sei's drum! 267 00:25:42,940 --> 00:25:46,410 Glaub nicht, dass mich das stoppen könnte. 268 00:25:48,580 --> 00:25:50,730 Alle raus hier. Sofort! 269 00:25:54,100 --> 00:25:57,376 Raus hier, raus, raus! 270 00:26:18,020 --> 00:26:20,614 Öffne das Tor! Benutze dieses röhrenförmige Teil! 271 00:26:20,700 --> 00:26:22,691 - Sonic Screwdriver. - Benutze ihn! 272 00:26:22,780 --> 00:26:26,011 Nein, ich sage dir was, lass uns hier rein gehen. 273 00:26:31,060 --> 00:26:33,255 Du kannst dich nicht in dieser Holzkiste verstecken! 274 00:26:37,780 --> 00:26:39,771 Er wird uns kriegen! 275 00:26:41,060 --> 00:26:42,971 Doctor! 276 00:27:07,780 --> 00:27:09,611 Es wird uns verfolgen. 277 00:27:09,700 --> 00:27:13,693 Die versammelten Horden von Dschinghis Khan sind nicht durch diese Tür gekommen. 278 00:27:13,780 --> 00:27:17,568 Und glaub mir, sie haben es versucht. Und jetzt sei bitte für einen Moment still. 279 00:27:23,420 --> 00:27:29,017 Siehst du, der Arm war zu einfach, aber der Kopf ist perfekt. 280 00:27:29,100 --> 00:27:33,028 Ich kann ihn nutzen, um das Signal zu seiner ursprünglichen Quelle zurückzuverfolgen. 281 00:27:34,020 --> 00:27:36,609 Gut. Womit möchtest du anfangen? 282 00:27:36,700 --> 00:27:39,931 Uhm... das Innere ist größer als das Äußere? 283 00:27:40,020 --> 00:27:42,011 - Ja. - Ist es... außerirdisch? 284 00:27:42,100 --> 00:27:46,013 - Jepp... - Bist du ein Alien? 285 00:27:46,100 --> 00:27:48,773 Ja. 286 00:27:48,860 --> 00:27:50,578 - Ist das soweit klar? - Yeah. 287 00:27:50,660 --> 00:27:52,571 Es wird Tardis genannt, dieses Teil hier. 288 00:27:52,660 --> 00:27:53,753 T-A-R-D-I-S 289 00:27:53,754 --> 00:27:56,154 Das bedeutet: Time And Relative Dimension In Space (Relative Zeit- und Raumdimension im All) 290 00:27:57,780 --> 00:27:59,816 Das ist schon okay... Kulturschock. 291 00:27:59,900 --> 00:28:03,813 - Passiert den Besten von uns. - Haben die ihn getötet... Mickey? 292 00:28:03,900 --> 00:28:05,811 Haben die Mickey getötet? Ist er tot? 293 00:28:05,900 --> 00:28:08,460 Oh, daran habe ich noch nicht gedacht. 294 00:28:08,540 --> 00:28:09,751 Er ist mein Freund! 295 00:28:09,752 --> 00:28:13,752 Du hast seinen Kopf abgezogen, die haben ihn kopiert und du hast nicht daran gedacht? 296 00:28:13,940 --> 00:28:16,649 - Und jetzt lässt du ihn sogar schmelzen. - Schmelzen?! 297 00:28:18,980 --> 00:28:22,256 Oh, nein, nicht, nicht, NICHT! 298 00:28:22,340 --> 00:28:25,236 - Was tust du da? - Dem Signal folgen, es wird schwächer! 299 00:28:28,380 --> 00:28:30,655 Nein, nein, nein, nein, NICHT! 300 00:28:32,860 --> 00:28:35,135 Hab's fast, hab's fast... 301 00:28:35,220 --> 00:28:37,336 Da haben wir's. 302 00:28:39,460 --> 00:28:43,373 Du kannst da nicht raus. Es ist nicht sicher! 303 00:28:46,260 --> 00:28:49,172 Ich habe das Signal verloren. Ich war so nah dran. 304 00:28:50,580 --> 00:28:53,219 Wir haben uns bewegt. Kann das fliegen? 305 00:28:53,300 --> 00:28:55,530 Es verschwindet dort und erscheint wieder hier. Das würdest du nicht verstehen. 306 00:28:55,620 --> 00:29:00,057 Aber wenn wir... irgendwo anders sind, dann läuft das kopflose Ding noch frei herum. 307 00:29:00,140 --> 00:29:02,537 Zusammen mit dem Kopf geschmolzen. Willst du die ganze Nacht davon quatschen? 308 00:29:02,538 --> 00:29:03,838 Ich muss es seiner Mutter sagen. 309 00:29:07,220 --> 00:29:10,270 Mickey. Ich muss seiner Mutter sagen, dass er tot ist und 310 00:29:10,271 --> 00:29:12,471 du machst einfach weiter und vergisst ihn. Schon wieder. 311 00:29:12,860 --> 00:29:14,737 Du hast recht. Du bist ein Alien. 312 00:29:14,820 --> 00:29:16,832 Sieh mal, wenn ich dieses Kind, Mickey vergessen habe... 313 00:29:16,833 --> 00:29:17,633 Er ist kein Kind! 314 00:29:17,634 --> 00:29:20,034 ...ist es, weil ich damit beschäftigt bin, jeden blöden Affen zu retten, 315 00:29:20,035 --> 00:29:22,735 - der auf diesem Planet herumstolpert, alles klar? - Alles klar? 316 00:29:22,736 --> 00:29:24,236 Ja, ist es! 317 00:29:25,140 --> 00:29:28,735 Wenn du ein Alien bist, warum hörst du dich dann so an, als ob du aus dem Norden kommst? 318 00:29:28,820 --> 00:29:30,731 Viele Planeten haben ein Norden. 319 00:29:32,180 --> 00:29:34,858 Was ist ein öffentliches Polizei-Notrufhäuschen? 320 00:29:37,260 --> 00:29:41,731 Es ist eine Telefonzelle aus den 50'ern. Das ist eine Tarnung. 321 00:29:42,700 --> 00:29:46,693 Ok. Und dieses lebende Plastik, was hat es gegen uns? 322 00:29:46,780 --> 00:29:47,739 Nichts. Es liebt euch. 323 00:29:47,740 --> 00:29:53,040 Ihr habt einen guten Planeten. Viel Rauch und Öl, massig Toxine und Dioxine, perfekt. 324 00:29:53,120 --> 00:29:55,769 Genau das, was das Nestene-Bewusstsein braucht. 325 00:29:55,770 --> 00:29:58,870 Seine Nahrungsquelle wurde im Krieg zerstört, seine Proteinplaneten sind verrottet. 326 00:29:58,900 --> 00:30:01,696 - Also: Erde. Festmahl. - Irgendeine Möglichkeit es aufhalten? 327 00:30:02,280 --> 00:30:03,472 - Antiplastik. - Antiplastik? 328 00:30:03,473 --> 00:30:04,473 Antiplastik! 329 00:30:05,860 --> 00:30:07,816 Aber zuerst muss ich es finden. 330 00:30:07,900 --> 00:30:10,937 Wie kann man etwas so Großes, in einer so kleinen Stadt verstecken? 331 00:30:11,020 --> 00:30:12,976 - Moment, was verstecken? - Einen Sender. 332 00:30:13,060 --> 00:30:15,691 Dieses Bewusstsein kontrolliert jedes einzelne Stück Plastik 333 00:30:15,780 --> 00:30:17,659 Also brauchen wir den Sender, der das Signal verstärkt. 334 00:30:17,660 --> 00:30:19,160 - Wie sieht dieser Sender denn aus? - Wie ein Sender! 335 00:30:19,240 --> 00:30:23,013 Rund und groß, irgendwo in der Mitte Londons. 336 00:30:23,100 --> 00:30:27,059 Ein riesige metallene runde Struktur, wie eine Satellitenschüssel, wie ein Rad, rund, 337 00:30:27,140 --> 00:30:31,292 ganz in der Nähe von dem, wo wir gerade stehen... Es muss absolut unsichtbar sein... 338 00:30:31,380 --> 00:30:32,893 Was? 339 00:30:34,380 --> 00:30:36,610 Was? 340 00:30:37,900 --> 00:30:40,414 Was ist los? Was? 341 00:30:42,860 --> 00:30:44,896 Oh. 342 00:30:46,780 --> 00:30:49,248 Fantastisch! 343 00:31:08,500 --> 00:31:13,290 Denk daran, Plastik. Überall, alles aus Plastik wartet darauf, lebendig zu werden. 344 00:31:13,380 --> 00:31:16,690 Die Schaufensterpuppen, Telefone, Strippen, Kabel. 345 00:31:16,780 --> 00:31:19,977 - Die Brustimplantate. - Immerhin haben wir den Sender gefunden. 346 00:31:20,060 --> 00:31:23,257 Das Bewusstsein muss sich irgendwo darunter befinden. 347 00:31:24,900 --> 00:31:27,778 Wie wäre es hier unten? 348 00:31:29,580 --> 00:31:31,730 Sieht gut aus. 349 00:32:13,820 --> 00:32:15,890 Das Nestene-Bewusstsein. 350 00:32:15,980 --> 00:32:19,059 Das ist es. In diesem Bottich ist die lebende Plastikkreatur. 351 00:32:19,140 --> 00:32:21,318 Gut, wirf dein Antiplastik rein und lass uns verschwinden. 352 00:32:21,419 --> 00:32:25,119 Ich bin nicht hier, um es zu töten. Ich werde ihm eine Chance geben. 353 00:32:31,700 --> 00:32:36,013 Ich erbitte eine Audienz beim Nestene-Bewusstsein, unter friedlichen Bedingungen, 354 00:32:36,100 --> 00:32:39,659 gemäß der 15. Erklärung der Schatten Proklamation. 355 00:32:41,820 --> 00:32:45,229 Danke. Ich hätte gerne die Erlaubnis, näher zu kommen. 356 00:32:47,300 --> 00:32:50,019 Oh mein Gott. 357 00:32:51,460 --> 00:32:54,418 Mickey! Ich bin’s. Es ist okay. 358 00:32:54,500 --> 00:32:57,731 - Es ist alles in Ordnung. - Dieses Ding da unten... 359 00:32:57,820 --> 00:33:00,778 - Dieses flüssige Ding, es kann sprechen! - Oh, du stinkst. 360 00:33:00,860 --> 00:33:02,737 Doctor, die haben ihn am Leben gelassen! 361 00:33:02,820 --> 00:33:06,733 Yeah, das war stets eine Möglichkeit... ihn am Leben lassen, um die Kopie instandzuhalten. 362 00:33:06,820 --> 00:33:07,918 Du hast es gewusst und nichts gesagt? 363 00:33:07,919 --> 00:33:10,319 Könnten wir die Einheimischen außen vor lassen, danke. 364 00:33:22,820 --> 00:33:25,812 Spreche ich mit dem Bewusstsein? 365 00:33:25,900 --> 00:33:28,289 Danke. Wenn ich anmerken dürfte, 366 00:33:28,380 --> 00:33:32,817 Du hast diese Zivilisation mittels Warp-Shunt Technologie infiltriert. 367 00:33:32,900 --> 00:33:36,449 Also möchte ich, mit allem Respekt, vorschlagen, dass du dich verziehst. 368 00:33:36,540 --> 00:33:41,295 Oh, komm mir nicht so! Es ist eine Invasion, einfach und simpel. 369 00:33:41,380 --> 00:33:44,689 Hör auf von verfassungsgemäßen Rechten zu reden. 370 00:33:45,900 --> 00:33:48,892 Jetzt rede ich! 371 00:33:49,980 --> 00:33:51,494 Dieser Planet ist erst am Anfang. 372 00:33:51,580 --> 00:33:56,859 Diese dummen, kleinen Menschen, haben gerade zu Laufen gelernt. Sie sind zu so viel mehr fähig. 373 00:33:56,940 --> 00:34:01,616 - Ich bitte dich in ihrem Namen einfach zu gehen. - Doctor! 374 00:34:07,260 --> 00:34:10,730 Das war nur eine Versicherung! Ich wollte es nicht benutzen. 375 00:34:12,500 --> 00:34:17,096 Ich habe dich nicht angegriffen. Ich bin hier, um zu helfen. Ich schwöre, ich bin nicht dein Feind. 376 00:34:19,460 --> 00:34:22,213 Was meinst du? 377 00:34:22,300 --> 00:34:24,894 Nein! Ehrlich, nicht... 378 00:34:24,980 --> 00:34:27,540 Ja, dass ist mein Schiff. 379 00:34:28,740 --> 00:34:30,731 Das ist nicht wahr! 380 00:34:30,820 --> 00:34:34,779 Ich hätte es wissen sollen. Ich war dort. Ich habe im Krieg gekämpft. Es war nicht meine Schuld. 381 00:34:34,860 --> 00:34:38,170 Ich konnte deine Welt nicht retten. Ich konnte keinen von denen retten. 382 00:34:40,260 --> 00:34:42,012 - Was macht es? - Es ist die Tardis. 383 00:34:42,100 --> 00:34:45,979 Das Nestene hat es als überlegene Technologie identifiziert. Es ist verängstigt. 384 00:34:46,060 --> 00:34:48,699 Es geht in die Endphase. 385 00:34:48,780 --> 00:34:53,058 Es startet die Invasion... Verschwinde Rose! Nimm die Beine in die Hand! 386 00:34:54,300 --> 00:34:57,417 - Mum? - Oh, da bist du ja. Ich hatte angerufen. 387 00:34:57,500 --> 00:35:01,269 Du kannst Schadenersatz bekommen. Sagte ich doch. Ich habe das Formular bei der Polizei besorgt. 388 00:35:01,270 --> 00:35:02,370 Ist schon okay! 389 00:35:02,460 --> 00:35:05,099 - Wo bist du Mum? - Ich bin in der Stadt. 390 00:35:05,180 --> 00:35:07,296 Hör mal, geh! Geh nur einfach sofort nach Hause. 391 00:35:07,380 --> 00:35:12,579 Schätzchen die Verbindung wird schlecht. Ich geh noch etwas shoppen. Wir sehen uns später. 392 00:35:12,660 --> 00:35:14,332 Mum? Mum? 393 00:35:19,860 --> 00:35:25,093 Das ist das Aktivierungssignal! Es wird übertragen. 394 00:35:29,260 --> 00:35:31,410 Das ist das Ende der Welt. 395 00:35:39,380 --> 00:35:42,611 Das macht überhaupt keinen Sinn, wenn du das Feriengeld im Winter ausgibst 396 00:35:42,700 --> 00:35:47,569 Mein Gott! Ich dachte, das wären Puppen. Mir ist fast das Herz stehengeblieben. 397 00:36:12,820 --> 00:36:17,416 Es ist wahr. Alles was ich gelesen habe. All diese Geschichten, es ist alles wahr. 398 00:36:25,180 --> 00:36:27,933 Raus hier, Rose! Mach, dass du wegkommst! 399 00:36:28,020 --> 00:36:30,739 - Lauf! - Die Treppen sind weg. 400 00:36:35,740 --> 00:36:38,379 Ich habe keinen Schlüssel... 401 00:36:40,020 --> 00:36:41,976 Wir werden sterben! 402 00:38:00,900 --> 00:38:03,334 Lass ihn! 403 00:38:08,780 --> 00:38:11,294 Es gibt nichts, was du tun könntest! 404 00:38:11,380 --> 00:38:13,450 Ich habe keine guten Noten, 405 00:38:13,540 --> 00:38:15,690 keine Arbeit, 406 00:38:15,780 --> 00:38:17,896 keine Zukunft. 407 00:38:17,980 --> 00:38:20,813 Aber ich sage euch, was ich habe. 408 00:38:20,900 --> 00:38:23,937 Jericho Street Junior Schule Mädchen Gymnastik Team. 409 00:38:24,020 --> 00:38:26,090 Ich habe Bronze gewonnen! 410 00:38:39,020 --> 00:38:41,056 Rose! 411 00:38:44,100 --> 00:38:46,330 Jetzt sind wir in Schwierigkeiten! 412 00:40:20,820 --> 00:40:23,778 Rose, Rose verlass nicht das Haus! 413 00:40:23,860 --> 00:40:27,773 Es ist nicht sicher. Da sind diese Dinger... und die schießen und... 414 00:40:27,860 --> 00:40:30,420 Hallo? 415 00:40:32,260 --> 00:40:35,809 Verdammt gut, dass du da bist. 416 00:40:38,860 --> 00:40:42,057 Nestene-Bewusstsein? Ein Kinderspiel! 417 00:40:42,140 --> 00:40:43,999 Du warst hilflos! Du wärst tot, wenn ich nicht gewesen wäre. 418 00:40:44,000 --> 00:40:45,200 Ja, wäre ich. 419 00:40:46,180 --> 00:40:47,397 Dankeschön. 420 00:40:48,398 --> 00:40:49,298 Gut, na dann! 421 00:40:49,380 --> 00:40:51,336 Ich bin dann mal weg. 422 00:40:51,420 --> 00:40:53,376 Außer... ich weiß nicht. 423 00:40:53,460 --> 00:40:55,371 Du könntest mit mir kommen. 424 00:40:55,460 --> 00:40:58,090 Diese Telefonzelle ist nicht nur einfach ein London-Hopper, weißt du. 425 00:40:58,091 --> 00:41:00,391 Sie kann jeden Ort im Universum erreichen. Gebührenfrei. 426 00:41:00,480 --> 00:41:03,855 Nicht! Er ist ein Alien, ein Ding. 427 00:41:03,940 --> 00:41:06,135 Er ist nicht eingeladen. 428 00:41:06,220 --> 00:41:09,132 Was meinst du? 429 00:41:09,220 --> 00:41:11,176 Du kannst hierbleiben und dein ganzes Leben mit arbeiten, 430 00:41:11,260 --> 00:41:15,856 essen und schlafen verbringen oder du könntest... überall hin. 431 00:41:16,640 --> 00:41:19,171 - Ist es immer so gefährlich? - Yeah. 432 00:41:20,560 --> 00:41:22,851 Yeah... ich kann nicht, ich... 433 00:41:23,340 --> 00:41:29,256 Ich muss meine Mutter finden und jemand muss sich um diesem Idioten kümmern. Also... 434 00:41:31,180 --> 00:41:32,099 Okay. 435 00:41:33,500 --> 00:41:34,500 Wir sehen uns. 436 00:42:07,100 --> 00:42:08,991 Komm schon, gehen wir. 437 00:42:28,160 --> 00:42:32,211 Übrigens, hatte ich auch erwähnt, dass es durch die Zeit reisen kann? 438 00:42:35,620 --> 00:42:38,976 - Danke. - Danke für was? 439 00:42:39,060 --> 00:42:41,779 Genau... 440 00:42:51,780 --> 00:42:55,056 Das ist das Jahr fünf Milliarden, 441 00:42:55,140 --> 00:42:57,290 und dies ist der Tag... einen Augenblick... 442 00:42:58,900 --> 00:43:02,176 Willkommen bei dem Ende der Welt. 443 00:43:02,260 --> 00:43:06,253 - Wer zum Teufel seid ihr? - Oh, ich bin der Doctor, das ist Rose Tyler. 444 00:43:06,340 --> 00:43:08,296 Sie ist meine Begleitung, geht das in Ordnung? 445 00:43:08,380 --> 00:43:14,410 Den Wald von Cheam repräsentierend, haben wir die Bäume, Moxx of Balhoon, 446 00:43:14,500 --> 00:43:20,655 Face of Boe, den letzten Menschen, die Lady Cassandra O'Brien. 447 00:43:20,740 --> 00:43:24,255 Oh, jetzt starrt nicht so, seht wie dünn ich bin. 448 00:43:26,700 --> 00:43:28,019 Es war nicht vorgesehen, dass so etwas passiert. 449 00:43:29,000 --> 00:43:33,319 Subbed by dill & Corax & Uliamos 450 00:43:34,020 --> 00:43:37,520 visit: www.board.tv4user.de WUP @ www.sf-community.de/forum/ 451 00:43:37,521 --> 00:43:41,021 Transkription by Leanne Matheson, BBC Broadcast 2005