1 00:00:00,800 --> 00:00:04,920 Zuvor bei Farscape... 2 00:00:31,800 --> 00:00:33,520 Und schließlich, bei Farscape... 3 00:00:33,600 --> 00:00:37,400 Deine kindische Fixierung auf Verrat ist fehl am Platz, John. 4 00:00:37,520 --> 00:00:38,520 Scorpius hat das tatsächlich gesagt? 5 00:00:38,600 --> 00:00:41,800 Ist es zu fassen, dass dieser Hurensohn das tatsächlich gesagt hat? 6 00:00:41,920 --> 00:00:44,320 Sieh mal über meine Handlungen hinweg, schau auf mein Ziel... 7 00:00:44,400 --> 00:00:46,800 unser gemeinsames Ziel. 8 00:00:46,920 --> 00:00:50,320 Er führt Braca und ein verdammtes Kommandoschiff hierher und klar... 9 00:00:50,400 --> 00:00:52,720 .. Ich hab eine kindische Fixierung auf Verrat! 10 00:00:52,800 --> 00:00:55,720 Wenn Sie eine Stellarbeschleunigung versuchen, wird Ihr Schiff schwer beschädigt. 11 00:00:55,800 --> 00:01:00,320 Wenn Scorpius irgendetwas zustößt, wird der Leviathan zerstört. 12 00:01:00,400 --> 00:01:05,320 Braca sitzt auf unserer Türschwelle... und verteilt mit einer Hand Drohungen und scarranische... 13 00:01:05,400 --> 00:01:07,400 Nachrichten mit der anderen, aber... nein, nein, nein, tut mir leid, aber das ist natürlich kein Verrat. 14 00:01:07,520 --> 00:01:10,200 - Glaubst du ihnen? - Ja... nein... Ich... 15 00:01:10,320 --> 00:01:11,200 Vielleicht. Ich weiß nicht. 16 00:01:11,320 --> 00:01:15,200 Schau, ich versteh ja wenn du... wenn du nicht willst, aber es ist möglich, dass sie die Wahrheit sagen. 17 00:01:15,320 --> 00:01:17,320 So verrückt es auch klingt, dass die aufgefangene Nachricht... 18 00:01:17,400 --> 00:01:20,320 .. von der angeschlagenen scarranischen Basis auf Katratzi gesendet wurde. 19 00:01:20,400 --> 00:01:24,720 Unser Kurs bringt uns direkt zu dem Wurmloch, das zu Crichtons Heimatplaneten führt. 20 00:01:24,800 --> 00:01:29,200 Beginnen Sie nach der Ankunft sofort mit der Überwältigung ihrer Verteidigungskräfte. 21 00:01:29,320 --> 00:01:31,200 Bitte sag mir, dass die Scarraner nicht wissen, wo die Erde ist. 22 00:01:31,320 --> 00:01:32,000 Sie werden hinfliegen. 23 00:01:32,120 --> 00:01:33,400 Crystherium Utilia. 24 00:01:33,520 --> 00:01:36,000 - Etwas für Kenner. - Kolibri-Futterpflanze. 25 00:01:36,120 --> 00:01:38,200 - Sie kennen unsere Delikatesse? - Paradiesvogelblume? 26 00:01:38,320 --> 00:01:40,520 Ja, Moms Garten. Im Dutzend billiger. 27 00:01:40,600 --> 00:01:42,920 Jetzt werden sie hingehen. Sie werden gehen, weil ich ihnen sagte, dass ihre Pflanzen dort sind. 28 00:01:43,000 --> 00:01:46,200 Wenn das so ist, solltest du unsere Einstellung zu Scorpius vielleicht mal außen vor lassen... 29 00:01:46,320 --> 00:01:47,600 .. und hören, was er vorzuschlagen hat? 30 00:01:47,720 --> 00:01:49,520 Nein! Absolutes nein. Nein. 31 00:01:49,600 --> 00:01:52,800 Er... er hat uns manipuliert, Aeryn. Er manipuliert alles. 32 00:01:52,920 --> 00:01:56,400 Das... uns... von dem Moment an, als wir ihn trafen, hat der Mann uns nur angelogen. 33 00:01:56,520 --> 00:01:58,000 Ich weiß, aber... 34 00:01:58,120 --> 00:02:02,200 .. was, wenn die Scarraner wirklich auf dem Weg zur Erde sind? Was, wenn es wirklich so ist? 35 00:02:02,320 --> 00:02:04,000 Was hat er noch zu dir gesagt? 36 00:02:04,120 --> 00:02:08,520 Ich versichere dir, ich hatte hiermit nichts zu tun, John. Doch die Realität... 37 00:02:08,600 --> 00:02:11,600 .. die Realität bringt uns Möglichkeiten, John. 38 00:02:11,720 --> 00:02:14,200 Dass, wenn ich mich mit den Peacekeepern verbünde... 39 00:02:14,320 --> 00:02:18,120 .. werde ich dafür sorgen, dass unsere ganze Macht zur Verteidigung deiner Welt aufgewendet wird. 40 00:02:18,200 --> 00:02:22,320 - Nun, das ist etwas, über das du nachdenken solltest. - Nein, das werde ich nicht. 41 00:02:24,200 --> 00:02:27,400 Ich kann das Wurmloch zerstören. 42 00:02:27,520 --> 00:02:29,800 Die Erde abschotten. 43 00:02:29,920 --> 00:02:33,320 Das kannst du tun? 44 00:02:33,520 --> 00:02:36,320 Ja... nein... vielleicht mal wieder. 45 00:02:36,400 --> 00:02:40,800 Das Wissen ist da, es ist nur nicht in der richtigen Reihenfolge. 46 00:02:40,920 --> 00:02:44,200 Okay, aber was ist, wenn... sie vor dir dort ankommen? 47 00:02:44,320 --> 00:02:46,320 Was ist, wenn sie schneller sind? 48 00:02:46,400 --> 00:02:49,800 Was passiert mit deiner Familie und all den anderen? 49 00:02:49,920 --> 00:02:55,200 Triff eine Entscheidung, John. Du hast von dieser Bindung nichts zu befürchten. 50 00:02:57,800 --> 00:03:01,800 Das ist eine große Bindung. Jede von beiden. 51 00:03:01,920 --> 00:03:04,800 - Also hast du... - Was? 52 00:03:06,720 --> 00:03:09,800 .. Angst... 53 00:03:10,520 --> 00:03:12,120 vor einer Bindung. 54 00:03:12,200 --> 00:03:15,400 Hey, warte mal. Hat sie wirklich so gezögert, oder hast du das jetzt nur so erzählt? 55 00:03:15,520 --> 00:03:16,600 Was macht es für einen Unterschied? 56 00:03:16,720 --> 00:03:20,600 Tja, es macht einen Unterschied, weil... wenn sie so gezögert hat, dann weiß sie, dass du über sie geredet hast. 57 00:03:20,720 --> 00:03:22,600 - Was hast du gesagt?! - Was ich gesagt habe. 58 00:03:22,720 --> 00:03:24,800 - Genau wie du es gesagt hast? - Was macht es für einen Unterschied? 59 00:03:24,920 --> 00:03:30,120 Na, wenn du es ihm so gesagt hast, wie du es gerade mir gesagt hast, dann bedeutet das, dass er weiß, dass du es weißt. 60 00:03:33,600 --> 00:03:39,320 Jetzt ist nicht die richtige Zeit... über... Bindungen... mit Peacekeepern... zu reden. 61 00:03:40,800 --> 00:03:44,520 Die Erde ist nicht bereit. 62 00:03:44,920 --> 00:03:48,800 Werden sie es jemals sein? 63 00:03:50,800 --> 00:03:53,720 Eines Tages... 64 00:03:53,800 --> 00:03:55,600 .. vielleicht. 65 00:03:55,720 --> 00:03:58,200 - Also hast du dich nochmal rausgewunden? - Ohh! Bitte. 66 00:03:58,320 --> 00:04:03,400 - Nein, echt, weil, äh... wenn sie so eine Pause gemacht hat... - Ich will nicht drüber reden. 67 00:04:03,520 --> 00:04:05,920 Also, was machen wir? 68 00:04:06,000 --> 00:04:09,400 Wir hoffen. Wir hoffen, dass ich rausfinde... 69 00:04:09,520 --> 00:04:13,600 .. wie man das Wurmloch zerstören kann. 70 00:04:13,720 --> 00:04:17,320 Andernfalls passieren all die schlimmen Dinge. 71 00:04:18,000 --> 00:04:21,600 Und ich werde dran Schuld sein. 72 00:04:22,720 --> 00:04:24,800 Also, ich bin bei dir. 73 00:04:24,920 --> 00:04:26,600 Gut gemacht. 74 00:04:26,720 --> 00:04:29,200 Immer dafür sorgen, dass sie zu dir kommen müssen. 75 00:04:29,320 --> 00:04:33,800 - Chiana, hier geht es nicht um uns! - Sicher. 76 00:04:33,920 --> 00:04:37,200 - Fertig? - Ja. 77 00:04:39,320 --> 00:04:41,200 Wir sind dazu bestimmt, Verbündete zu sein, John. 78 00:04:41,320 --> 00:04:44,800 Die Scarraner werden deinen Planeten verwüsten und ich kann das verhindern. 79 00:04:44,920 --> 00:04:48,000 Miss Britannica... welche Art von scarranischem Schiff verfolgt uns? 80 00:04:48,120 --> 00:04:50,600 Ein Stryker, John. Für schnelle Angriffe. 81 00:04:50,720 --> 00:04:52,320 Wird es vor uns am Wurmloch sein? 82 00:04:52,400 --> 00:04:54,400 Mit Stellarbeschleunigung? ... Möglicherweise. 83 00:04:54,520 --> 00:04:58,120 Was ist mit... Braca und der Queen Mary? 84 00:04:58,200 --> 00:05:00,800 Nein. 85 00:05:00,920 --> 00:05:03,720 Grashüpfer... erklär mir deinen Plan, um die Erde zu retten. 86 00:05:03,800 --> 00:05:05,920 Durch das einfache Erklären einer Allianz. 87 00:05:06,000 --> 00:05:09,800 Auch wenn er wütend ist, wird Imperator Staleek gezwungen sein, seinen Angriff zu stoppen... 88 00:05:09,920 --> 00:05:15,400 .. oder er beschwört einen Krieg herauf, von dem er immer noch fürchtet, ihn verlieren zu können. 89 00:05:15,520 --> 00:05:18,200 Dein Timing ist schrecklich. 90 00:05:18,320 --> 00:05:21,600 Es ist zu spät. 91 00:05:26,800 --> 00:05:29,520 Willkommen... im Atomzeitalter. 92 00:05:29,600 --> 00:05:31,120 John! Sei vernünftig! 93 00:05:31,200 --> 00:05:33,600 Nein. Ich bin keine Schachfigur mehr. 94 00:05:33,720 --> 00:05:37,400 Crichton... Er hat recht. Du musst ihm vertrauen. 95 00:05:37,520 --> 00:05:39,000 Goldlöckchen... 96 00:05:39,120 --> 00:05:40,120 .. das ist eine schlechte Wahl. 97 00:05:40,200 --> 00:05:42,800 Wenn du das kapierst, ruf unsere 0800-Nummer für psychologische Betreuung an. 98 00:05:42,920 --> 00:05:44,720 Okay Chiana. Riegel den Wartungshangar ab. 99 00:05:44,800 --> 00:05:48,520 - Gut, dass wir sie los sind. - Ihr zwei schnappt euch besser eure Helme. 100 00:05:48,600 --> 00:05:51,520 Captain Braca... folgendermaßen läuft's. 101 00:05:51,600 --> 00:05:54,400 Wir haben eine Bombe an Scorpius befestigt und wir brechen auf. 102 00:05:54,520 --> 00:05:56,400 Folgen Sie uns, wird die Bombe explodieren. 103 00:05:56,520 --> 00:05:58,320 Sobald wir weg sind, wird sich die Bombe abschalten. 104 00:05:58,400 --> 00:06:01,520 Könnte nicht einfacher sein. Machen Sie sich nicht die Mühe, zu antworten. 105 00:06:01,600 --> 00:06:05,000 Wir hören nicht zu. 106 00:06:05,320 --> 00:06:12,200 Erklär mir die Logik, den Scarranern ohne Alliierte entgegen zu treten. 107 00:06:22,000 --> 00:06:23,320 Ich verstehe. 108 00:06:23,400 --> 00:06:26,920 Sie haben alle ihren Verstand verloren. 109 00:06:29,720 --> 00:06:33,200 Es gibt so vieles an mir, was du falsch verstehst, John... 110 00:06:33,320 --> 00:06:37,320 Deine Handlungen... gefährden deine Welt. 111 00:06:37,400 --> 00:06:40,520 Ich hab's verbockt. Ich bieg's wieder hin... 112 00:06:40,600 --> 00:06:45,120 .. und werde damit leben, so oder so. 113 00:06:53,320 --> 00:06:56,000 - Schwache Spezies! - John! 114 00:06:56,120 --> 00:06:58,000 Überleg es dir nochmal. 115 00:06:58,120 --> 00:07:02,600 Sonst verdammst du die Erde... zur Zerstörung! 116 00:07:19,800 --> 00:07:23,520 Mein Name ist John Crichton Ein Astronaut. 117 00:07:23,600 --> 00:07:26,800 Vor drei Jahren wurde ich durch ein Wurmloch gezogen. 118 00:07:26,920 --> 00:07:28,800 In einem entfernten Teil des Universums... 119 00:07:28,920 --> 00:07:31,800 .. an Bord eines lebenden Schiffs mit entflohenen Häftlingen. 120 00:07:31,920 --> 00:07:34,800 Meinen Freunden. 121 00:07:34,920 --> 00:07:39,600 Ich habe mir Feinde gemacht... mächtige Feinde... gefährliche Feinde. 122 00:07:39,720 --> 00:07:42,800 Ich suche nur einen Weg nach Hause... 123 00:07:42,920 --> 00:07:45,520 .. um die Erde zu warnen. 124 00:07:45,600 --> 00:07:48,520 Blickt auf und teilt... 125 00:07:48,600 --> 00:07:52,720 .. die Wunder die ich sah. 126 00:08:16,520 --> 00:08:20,920 Schlechtes Timing 127 00:08:31,120 --> 00:08:33,920 Weshalb schicken wir ein Stryker-Schiff zur Erde? 128 00:08:34,000 --> 00:08:36,720 Nur um unsinnige Rache an Crichton zu nehmen? 129 00:08:36,800 --> 00:08:40,400 Oder um mich von meinem Liebhaber zu trennen? 130 00:08:40,520 --> 00:08:43,320 Wir sind politische Feinde, Sie und ich, 131 00:08:43,400 --> 00:08:45,800 aber wir sind beide Scarraner. 132 00:08:45,920 --> 00:08:49,720 Haben Sie die Kraft, wegen einer weitaus wichtigeren Sache eine Allianz zu gründen... 133 00:08:49,800 --> 00:08:52,320 .. als Ihrem eigenen Aufstieg? 134 00:08:52,400 --> 00:08:55,200 Sie haben meinen Vater vernichtet. 135 00:08:55,320 --> 00:09:00,000 Ihr politisches Amt, die Grundlage Ihres Ranges, ist gestohlen. 136 00:09:00,120 --> 00:09:02,200 Genau wie er es von seinem Vorgänger nahm. 137 00:09:02,320 --> 00:09:05,520 - Das müssen Sie jetzt vergessen. - Was macht das für einen Unterschied? 138 00:09:05,600 --> 00:09:09,120 Die Hierarchie wird über uns beide richten... und zwar sehr hart. 139 00:09:09,200 --> 00:09:11,600 Die Crystherium-Mutterpflanze ist tot. 140 00:09:11,720 --> 00:09:15,400 Diese Region der Galaxis... ist uns verwehrt. 141 00:09:15,520 --> 00:09:18,320 Eine Partnerschaft. 142 00:09:19,000 --> 00:09:25,920 Ihr Liebhaber, Pennoch, reist zur Erde, Ahkna, weil diese hier dort wachsen. 143 00:09:29,920 --> 00:09:32,920 John, auf diese Entfernung könnte Pilot Scorpius noch kontaktieren. 144 00:09:33,000 --> 00:09:36,920 - aber noch eine weitere Stellarbeschleunigung und, äh... - es gibt kein Zurück mehr. 145 00:09:37,000 --> 00:09:39,600 Ich denke, du solltest dich auf dein Training bei Katoya besinnen. 146 00:09:39,720 --> 00:09:41,520 Katoya war ein verfrellter Irrer. 147 00:09:41,600 --> 00:09:43,520 Konzentrier dich auf deine innere Stärke. 148 00:09:43,600 --> 00:09:44,720 Es ist da. 149 00:09:44,800 --> 00:09:47,720 Ich kann nur den Stein von Rosetta nicht finden. 150 00:09:47,800 --> 00:09:50,200 - Katoya. - Irrer. 151 00:09:50,320 --> 00:09:51,920 - Sex. - Chiana! 152 00:09:52,000 --> 00:09:53,720 - Sex hilft. - Dir. 153 00:09:53,800 --> 00:09:55,200 Jedem. 154 00:09:55,320 --> 00:09:57,200 - Sex. - Mit dir oder mit ihm? 155 00:09:57,320 --> 00:10:00,320 Tja, wie auch immer. 156 00:10:03,800 --> 00:10:06,400 Sex. 157 00:10:12,800 --> 00:10:15,520 John... 158 00:10:16,320 --> 00:10:18,600 Es fällt mir schwer, das zu sagen, aber ähm... 159 00:10:18,720 --> 00:10:23,320 .. nicht alle Peacekeeper sind so wie Grayza. 160 00:10:23,400 --> 00:10:28,200 Wenn du einen Pakt mit Scorpius eingehst, werden sie ihn meiner Meinung nach ehren... 161 00:10:28,320 --> 00:10:32,920 .. und dann werden sie deinen Planeten versklaven. 162 00:10:33,720 --> 00:10:36,520 Danke. 163 00:10:48,120 --> 00:10:50,800 Es ist nicht zwölf. 164 00:10:50,920 --> 00:10:54,320 Es ist nicht... zwölf. 165 00:10:57,800 --> 00:10:58,600 Pilot! 166 00:10:58,720 --> 00:11:01,400 Warum haben wir keine Stellarbeschleunigung? Wir brauchen Stellarbeschleunigung! 167 00:11:01,520 --> 00:11:05,120 Die scarranischen Stryker-Schiffe haben ein einzigartiges Antriebssystem, dass es ihnen erlaubt,... 168 00:11:05,200 --> 00:11:06,800 .. große Entfernungen zurückzulegen. 169 00:11:06,920 --> 00:11:07,920 Und? 170 00:11:08,000 --> 00:11:11,920 Wir brauchen drei zusätzliche Stellarbeschleunigungen, um das Ziel zu erreichen. 171 00:11:12,000 --> 00:11:15,400 Bei unserer momentanen Geschwindigkeit werden sie vor uns ankommen. 172 00:11:15,520 --> 00:11:19,400 Moya und ich haben unsere Optionen besprochen und uns entschieden... 173 00:11:19,520 --> 00:11:22,000 .. eine erweiterte Stellarbeschleunigung einzusetzen. 174 00:11:22,120 --> 00:11:25,920 Erweiterte Stellarbeschleunigung? 175 00:11:48,800 --> 00:11:50,720 Du siehst schlimm aus. 176 00:11:50,800 --> 00:11:52,920 Ich kann nicht denken. 177 00:11:53,000 --> 00:11:57,800 Ohh, diese erweiterte Stellarbeschleunigung ist viel schlimmer als Pilot dachte. 178 00:11:57,920 --> 00:12:02,520 Rygel muss ständig brechen, obwohl das vielleicht gar nicht so ungewöhnlich ist. 179 00:12:02,600 --> 00:12:05,400 Andererseits - Stark ist ohnmächtig... 180 00:12:05,520 --> 00:12:09,720 was auch besser so ist, denn so kann er nicht mehr kotzen. 181 00:12:09,800 --> 00:12:14,120 - Könntest du mich für eine Weile allein lassen? - Sofort. 182 00:12:14,200 --> 00:12:16,200 Kau das. 183 00:12:16,320 --> 00:12:17,720 Nein, danke. 184 00:12:17,800 --> 00:12:21,200 Es verringert die Symptome. 185 00:12:24,400 --> 00:12:27,920 Wie läuft's mit dem Wurmloch? Kannst du eins schließen? 186 00:12:28,000 --> 00:12:29,520 Noranti, kannst du uns bitte allein lassen? 187 00:12:29,600 --> 00:12:33,200 Ich weiß ein sicheres Heilmittel für... 188 00:12:33,320 --> 00:12:34,600 .. Black outs. Natürliche... 189 00:12:34,720 --> 00:12:37,000 .. organische Drogen. 190 00:12:37,120 --> 00:12:40,600 - Was ist mit deiner Übelkeit, Liebes? - Schon besser, danke. 191 00:12:45,320 --> 00:12:51,720 Ich hab dich im Wartungshangar gesucht. Ich fand deine Lösung gut. 192 00:12:51,920 --> 00:12:55,000 Das hat dir gefallen, nicht? 193 00:12:55,800 --> 00:13:00,200 Hast du irgendein Hausmittel gegen Schreibblockade? 194 00:13:00,320 --> 00:13:03,920 Da kenn ich dich besser. 195 00:13:11,520 --> 00:13:14,400 Ich werde versagen. 196 00:13:14,520 --> 00:13:17,600 Es ist wirklich eine Schande. 197 00:13:17,720 --> 00:13:20,800 Ich bin so nahe dran. 198 00:13:21,120 --> 00:13:25,200 Die Zeit reicht bloß nicht. 199 00:13:25,320 --> 00:13:29,000 Immer wieder geht es um Zeit. 200 00:13:31,600 --> 00:13:32,720 Ja... 201 00:13:32,800 --> 00:13:35,400 Zeit. 202 00:13:40,320 --> 00:13:43,720 Timing. 203 00:13:48,400 --> 00:13:50,800 Timing! 204 00:13:50,920 --> 00:13:55,400 Liebe dich. Bleib bloß wie du bist. 205 00:13:56,920 --> 00:13:58,320 Pilot... 206 00:13:58,400 --> 00:14:00,400 - Sagst du mir mal, ob Folgendes stimmt... - Wenn ich kann. 207 00:14:00,520 --> 00:14:05,120 Denk daran, dass ich selbst auch noch ein wenig benebelt bin von der erweiterten Stellarbeschleunigung. 208 00:14:05,200 --> 00:14:07,200 Ich sag Omi Bescheid, sie soll dir was zusammenmischen. 209 00:14:07,320 --> 00:14:10,520 Ein Wurmloch ist eine Verzerrung in der Raum-Zeit. 210 00:14:10,600 --> 00:14:13,600 Kurz bevor es sich öffnet, bildet sich eine Druckblase. 211 00:14:13,720 --> 00:14:18,200 - Man kann sie nicht sehen, aber sie ist da. - Ich kann sie sehen. 212 00:14:18,320 --> 00:14:20,400 - Du kannst die Blase sehen? - Ja... 213 00:14:20,520 --> 00:14:22,400 Du nicht? 214 00:14:22,520 --> 00:14:25,320 Irgendwie kann ich sie riechen. 215 00:14:25,400 --> 00:14:26,520 Jedenfalls... jedenfalls weißt du, wovon ich rede. 216 00:14:26,600 --> 00:14:30,400 Die Blase ist anfangs ganz klein und dehnt sich dann aus. 217 00:14:30,520 --> 00:14:33,200 Wenn die Blase platzt, öffnet sich das Wurmloch. 218 00:14:33,320 --> 00:14:35,600 - Korrekt. - Okay. 219 00:14:35,720 --> 00:14:38,320 Hier ist meine Theorie. Sag Bescheid, wenn du sie schon kennst. 220 00:14:38,400 --> 00:14:41,200 Ich reise in meiner Maschine durch das Wurmloch zur Erde. 221 00:14:41,320 --> 00:14:44,120 Hinter mir schließt sich das Wurmloch und ich warte. 222 00:14:44,200 --> 00:14:51,600 Bevor das Wurmloch sich wieder öffnet fliege ich rein... im letztmöglichen Moment, und bringe die Blase zum Platzen. 223 00:14:52,320 --> 00:14:57,320 Das Wurmloch kollabiert daraufhin um mich herum, immer und immer wieder. Den ganzen Weg bis hierhin zurück. 224 00:14:57,400 --> 00:15:00,000 Das Wurmloch ist für immer versiegelt. 225 00:15:00,120 --> 00:15:02,000 Geschlossen. 226 00:15:02,120 --> 00:15:04,600 Finito. Straße weg. 227 00:15:04,720 --> 00:15:09,320 - Das... ist... brilliant, Commander! - Es wird funktionieren? 228 00:15:09,400 --> 00:15:11,400 Die Mathematik ist makellos. 229 00:15:11,520 --> 00:15:16,720 Die Quanten-Relationen reihen sich perfekt ein. Aah. 230 00:15:17,800 --> 00:15:21,000 Höre ich ein Problem raus? Die Scarraner sind auf dem Weg. Pilot? 231 00:15:21,120 --> 00:15:25,720 Das Timing, das für ein Einstechen der Blase zum Zeitpunkt ihres Maximalradius... 232 00:15:25,800 --> 00:15:29,000 und zum Auslösen der von dir beschriebenen Kettenreaktion nötig ist... 233 00:15:29,120 --> 00:15:33,720 bewegt sich im Milli-Mikrot-Bereich. 234 00:15:34,320 --> 00:15:35,720 Also kann ich es nicht. 235 00:15:35,800 --> 00:15:41,920 Selbst wenn du die Blase sehen könntest, wäre deine Augen-Gliedmaßen-Koordination dafür zu langsam. 236 00:15:43,720 --> 00:15:46,920 Ich kann dich nicht um einen weiteren Gefallen bitten. 237 00:15:47,000 --> 00:15:50,920 Also werde ich einfach betteln. 238 00:15:51,520 --> 00:15:52,720 Commander... 239 00:15:52,800 --> 00:15:55,200 .. Es tut mir... leid. 240 00:15:55,320 --> 00:15:58,920 Ich kann nicht helfen. 241 00:16:07,400 --> 00:16:09,720 Hervorragend, Pilot. 242 00:16:09,800 --> 00:16:12,200 Meinen Glückwunsch an dich und an Moya. 243 00:16:12,320 --> 00:16:14,320 Kein Zeichen von den Scarranern. 244 00:16:14,400 --> 00:16:17,920 Wir waren schneller. 245 00:16:23,320 --> 00:16:26,400 Ich komme mit dir. 246 00:16:27,400 --> 00:16:30,720 Aeryn, wir haben mit dem Wurmloch nur einen Versuch, bevor die Scarraner auftauchen. 247 00:16:30,800 --> 00:16:33,200 Pilot hat mir dieses Manöver erklärt. 248 00:16:33,320 --> 00:16:35,120 Er ist nicht sehr zuversichtlich. 249 00:16:35,200 --> 00:16:39,720 Wenn es nicht funktioniert, könnten wir auf der Erde festsitzen. 250 00:16:39,800 --> 00:16:41,600 Es gibt schlimmere Orte. 251 00:16:41,720 --> 00:16:44,320 Nicht, wenn die Scarraner dorthin gelangen. 252 00:16:44,400 --> 00:16:49,720 Dann müssen wir eben unser Bestes tun. 253 00:16:55,720 --> 00:17:00,520 Wie hast du dir dein Leben vorgestellt? 254 00:17:04,920 --> 00:17:08,200 Dienst, Beförderung, Ruhestand, Tod. 255 00:17:08,320 --> 00:17:10,800 Und du? 256 00:17:12,200 --> 00:17:16,320 Das hier ist genau, was ich mir vorgestellt habe. 257 00:17:16,400 --> 00:17:20,400 Und ein paar Kinder. 258 00:17:31,000 --> 00:17:34,120 Ahh. Dominar... 259 00:17:34,920 --> 00:17:38,520 Du solltest es tun. 260 00:17:39,520 --> 00:17:41,600 Würdest du? 261 00:17:41,720 --> 00:17:43,800 Nein. 262 00:17:43,920 --> 00:17:47,600 Aber ich... bin nicht du. 263 00:17:52,800 --> 00:17:57,200 Erlauben Sie mir, Ihnen bei dieser Gelegenheit zu sagen, wie sehr ich mich freue, Sie wieder an Bord zu haben, Sir. 264 00:17:57,320 --> 00:18:00,520 Die Freude ist ganz auf meiner Seite, Captain. 265 00:18:00,600 --> 00:18:03,400 Leistet uns Commandant Grayza nicht Gesellschaft? 266 00:18:03,520 --> 00:18:07,520 Nein... nein, sie hat... leichte Schwierigkeiten, sich an ihre Zelle zu gewöhnen. 267 00:18:07,600 --> 00:18:09,920 Offenkundig wurde sie ruhiggestellt. 268 00:18:10,000 --> 00:18:12,400 Ein Jammer. 269 00:18:12,520 --> 00:18:14,800 Das nächste Mal, wenn wir Crichton treffen... 270 00:18:14,920 --> 00:18:17,320 .. sorgen Sie bitte dafür, dass die alte Köchin an Bord gebracht wird... 271 00:18:17,400 --> 00:18:18,400 unverletzt. 272 00:18:18,520 --> 00:18:22,400 - Wünschen Sie, dass ich seine Bewegungen im Auge behalte und ihn verfolge? - Nicht nötig. 273 00:18:22,520 --> 00:18:24,000 Ich glaube, dass unser widerwilliger Mensch... 274 00:18:24,120 --> 00:18:30,520 .. schon bald aus eigenem Antrieb zurückkehren wird. 275 00:18:32,800 --> 00:18:37,000 Mein Name ist John Crichton. Ein Astronaut. 276 00:18:37,120 --> 00:18:41,320 Vor vier Jahren wurde ich durch ein Wurmloch hindurch... 277 00:18:41,400 --> 00:18:44,000 .. in einen entfernten Teil der Galaxis geschleudert. 278 00:18:44,200 --> 00:18:49,720 Ich landete schließlich auf diesem Schiff... diesem lebendigen Schiff... 279 00:18:51,600 --> 00:18:56,200 .. voller fliehender Sträflinge... 280 00:18:56,320 --> 00:19:00,120 .. die meine Freunde wurden. 281 00:19:00,200 --> 00:19:01,920 Seltsames Fest, dieses Ostern. 282 00:19:02,000 --> 00:19:05,400 Religiöser Führer stirbt, ersteht von den Toten auf, 283 00:19:05,520 --> 00:19:09,800 und am Ende feiert ihr das so. 284 00:19:10,200 --> 00:19:12,200 Ich habe mir Feinde gemacht. 285 00:19:12,320 --> 00:19:13,120 Nicht jetzt, du Hurensohn. 286 00:19:13,200 --> 00:19:19,320 Das... ist jetzt... nicht die Zeit... sich mit mir... anzulegen! 287 00:19:26,920 --> 00:19:29,800 - Du willst, dass ich versage, richtig? - Genau im Gegenteil, John. 288 00:19:29,920 --> 00:19:34,320 Sollte dein Planet erobert werden, würde ich nicht in dem Kopf leben wollen, der sich die Schuld daran gibt. Hah. 289 00:19:34,400 --> 00:19:35,400 Du lügst. 290 00:19:35,520 --> 00:19:39,200 Ich habe die Situation aus meiner... einzigartigen Perspektive eingehend untersucht. 291 00:19:39,320 --> 00:19:42,000 und ich denke, deine Ängste sind gerechtfertigt. 292 00:19:42,120 --> 00:19:43,920 Ich denke, du wirst versagen. 293 00:19:44,000 --> 00:19:47,320 Wie kannst du erwarten, dass ich dir traue - nach all dem, was passiert ist? 294 00:19:47,400 --> 00:19:51,800 Naja... ich denke... dass es eine individuelle Entscheidung ist, ganz wie die Religion. 295 00:19:51,920 --> 00:19:55,720 Entweder glaubt man und dann sind Häschen... 296 00:19:55,800 --> 00:19:57,120 überflüssig... oder man glaubt nicht... 297 00:19:57,200 --> 00:20:01,800 und in dem Fall... Schokolade? 298 00:20:03,800 --> 00:20:05,920 Crichton? Was tust du? 299 00:20:06,000 --> 00:20:08,320 Scorpius kontaktieren. Planänderung. 300 00:20:08,400 --> 00:20:10,000 - John... - Was? 301 00:20:10,120 --> 00:20:15,400 Ich werde versuchen, einen Deal auszuhandeln, bevor die Scarraner kommen, und so ein Massaker abwenden. 302 00:20:15,520 --> 00:20:18,720 Bist du wirklich sicher, dass du das tun willst? 303 00:20:18,800 --> 00:20:22,200 Ich kann die Erde nicht riskieren. Was zur Hölle ist mit diesen Konsolen los? 304 00:20:22,320 --> 00:20:23,800 Warum tust du das? Warum verkaufst du deine eigenen Leute? 305 00:20:23,920 --> 00:20:27,400 Weil ich stolz darauf bin, meinem kleinen rückständigen Planeten den Schutz der Peacekeeper zu bringen. 306 00:20:27,520 --> 00:20:29,600 Dann mach es doch nicht! 307 00:20:29,720 --> 00:20:31,520 Bring die verfrellte Blase zum Platzen. 308 00:20:31,600 --> 00:20:33,600 Sorg dafür, dass das Wurmloch kollabiert. 309 00:20:33,720 --> 00:20:35,600 - Pip, ich kann das nicht. - Doch, du kannst! 310 00:20:35,720 --> 00:20:37,720 Ich bin nicht schlau genug... ich bin nicht schnell genug... 311 00:20:37,800 --> 00:20:38,920 ich bin nicht außerirdisch genug und weißt du was? 312 00:20:39,000 --> 00:20:41,720 Es gibt nun mal Leute im Universum, die mich nicht leiden können. Ich bin nur ein Mensch. 313 00:20:41,800 --> 00:20:44,600 Frell dich! 314 00:20:52,720 --> 00:20:55,320 Auf... 315 00:20:57,120 --> 00:21:01,400 .. den Sieg über die scarranische Herrschaft. 316 00:21:02,000 --> 00:21:06,120 Auf dich... für deine Tapferkeit. 317 00:21:08,800 --> 00:21:13,200 Für den Widerstand dem Feind gegenüber? 318 00:21:13,520 --> 00:21:17,920 Für keinen Widerstand... deinen Freunden gegenüber. 319 00:21:30,520 --> 00:21:33,800 Beruhig dich, Pilot. 320 00:21:34,120 --> 00:21:36,920 Atme. 321 00:21:37,520 --> 00:21:39,000 So ist es richtig. 322 00:21:39,120 --> 00:21:41,120 Jetzt sag mir, was los ist. 323 00:21:41,200 --> 00:21:44,800 Moya... und ich hatten noch niemals solch große Uneinigkeit. 324 00:21:44,920 --> 00:21:49,400 Wir hatten noch nie so unterschiedliche Meinungen. 325 00:21:49,520 --> 00:21:52,120 Worum geht es, Pilot? 326 00:21:52,200 --> 00:21:59,120 Ich... war nicht gänzlich ehrlich, als ich sagte, dass ich Crichton nicht helfen könne. 327 00:21:59,320 --> 00:22:00,520 Du! Sparky! 328 00:22:00,600 --> 00:22:04,120 Du selbstsüchtiger, egoistischer, egozentrischer kleiner Dominar. 329 00:22:04,200 --> 00:22:06,520 Pilot sagt, dass du es warst, der ihn umgestimmt hat. 330 00:22:06,600 --> 00:22:10,120 - Willst du dich erkenntlich zeigen? - Wir werden sehen, was dabei rauskommt. 331 00:22:10,200 --> 00:22:13,800 Jedenfalls liebe ich deinen schuppigen grünen Arsch. 332 00:22:14,320 --> 00:22:18,320 Moya ist äußerst beunruhigt wegen dem, was wir vorhaben. 333 00:22:18,400 --> 00:22:20,320 Sag ihr, sie muss tapfer sein. 334 00:22:20,400 --> 00:22:21,720 Es ist für das Wohl der Familie. 335 00:22:21,800 --> 00:22:23,000 Pilot... wie wird das funktionieren? 336 00:22:23,120 --> 00:22:26,120 Da die Transportkapseln aus Moyas eigenen Elementen bestehen... 337 00:22:26,200 --> 00:22:28,800 .. werde ich darin für etwa eine Stunde überleben können. 338 00:22:28,920 --> 00:22:31,320 Aber... wenn wir bis dahin nicht wieder verbunden sind, werden beide Wunden Krusten bilden... 339 00:22:31,400 --> 00:22:33,520 und unsere neurologische Verbindung wird... 340 00:22:33,600 --> 00:22:37,400 .. sich nie mehr regenerieren können. 341 00:22:37,520 --> 00:22:38,520 Wir werden schnell sein. 342 00:22:38,600 --> 00:22:42,120 Wir gehn durch... das Wurmloch schließt sich, wir warten... bevor es sich wieder öffnet... 343 00:22:42,200 --> 00:22:43,920 .. bringen die Blase zum Platzen und schon sind wir zurück. 344 00:22:44,000 --> 00:22:48,000 Wenn nicht... ist mir... mein Tod sicher. 345 00:22:48,120 --> 00:22:53,120 Und... ohne Moya... werde ich... alleine sterben. 346 00:22:53,600 --> 00:22:55,320 Du wirst nicht allein sein, Moya. 347 00:22:55,400 --> 00:22:57,120 Er wird zurückkommen. 348 00:22:57,200 --> 00:22:59,120 Und ich bin hier. 349 00:22:59,200 --> 00:23:00,400 Wir sind alle hier. 350 00:23:00,520 --> 00:23:04,400 Das wird dir helfen, zu entspannen. 351 00:23:05,200 --> 00:23:06,000 Aeryn? 352 00:23:06,120 --> 00:23:09,920 Die meisten lebenserhaltenden Systeme sind auf manuell geschaltet. 353 00:23:10,000 --> 00:23:11,520 So bereit wie es nur geht. 354 00:23:11,600 --> 00:23:13,920 Dann tut es auch, wenn ihr's denn tun wollt. 355 00:23:14,000 --> 00:23:17,320 Cap'n? Pip? 356 00:23:17,520 --> 00:23:21,000 Okay, Pilot. 357 00:23:21,320 --> 00:23:25,400 Das muss ich wirklich von dir selbst hören. 358 00:23:25,520 --> 00:23:27,520 Captain D'Argo... 359 00:23:27,600 --> 00:23:31,920 .. ich übergebe das Schiff in deine Kontrolle. 360 00:23:33,800 --> 00:23:38,320 Ihr könnt mich nun von Moya freischneiden. 361 00:24:00,000 --> 00:24:06,000 Es funktioniert nicht! Stop! 362 00:24:06,120 --> 00:24:07,800 Was? 363 00:24:07,920 --> 00:24:09,720 - Was ist denn los? - Mehr kann er nicht ertragen. 364 00:24:09,800 --> 00:24:10,720 Er fällt ins Delirium. 365 00:24:10,800 --> 00:24:12,920 Was hast du denn erwartet? Wir schneiden ihn in der Mitte durch. 366 00:24:13,000 --> 00:24:15,320 Oh, nein. Nicht Pilot. Der Andere... Hörst du? 367 00:24:15,400 --> 00:24:18,400 .. zu viel... 368 00:24:18,600 --> 00:24:21,520 unmögliche Muster... zu viel... 369 00:24:21,920 --> 00:24:23,200 hilflos... helft mir... 370 00:24:23,320 --> 00:24:26,000 Stark! 371 00:24:26,720 --> 00:24:30,720 - Was... ist los? - Es ist zu viel... zu schnell. 372 00:24:30,800 --> 00:24:32,000 - Okay. Gut. - Chiana? 373 00:24:32,120 --> 00:24:36,600 Diese Befehlsfolgen müssen eingegeben werden, während ich von Moya getrennt bin. 374 00:24:36,720 --> 00:24:40,600 Ohne sie werden die meisten Regulierungssysteme ausfallen. 375 00:24:40,720 --> 00:24:42,920 Okay... du sagtest... du sagtest, du hättest Talyn geflogen. 376 00:24:43,000 --> 00:24:44,920 Oh... das tat ich. Da. Ich saß da. 377 00:24:45,000 --> 00:24:46,720 Flog Talyn... kontrollierte Talyn... 378 00:24:46,800 --> 00:24:47,920 .. war Talyn. 379 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Ja... also? 380 00:24:49,120 --> 00:24:52,720 Das ist viel komplizierter. Vier Arme... es ist zu schnell... zu viel. 381 00:24:52,800 --> 00:24:54,600 Okay, Pilot. Kannst du es für ihn mal langsamer machen? 382 00:24:54,720 --> 00:24:57,800 - Dafür ist nicht genug Zeit. - Okay. 383 00:24:57,920 --> 00:25:02,920 Zeig es mir und ich mach es langsamer. 384 00:25:25,520 --> 00:25:27,600 Deine Augen... 385 00:25:27,720 --> 00:25:29,720 Was hast du getan? 386 00:25:29,800 --> 00:25:32,800 Deinen Job. 387 00:25:32,920 --> 00:25:34,520 Ich bin blind. 388 00:25:34,600 --> 00:25:39,520 - Sag Crichton wir sind soweit. - Danke... Chiana. 389 00:25:43,800 --> 00:25:47,320 Sie schaffen Pilot in die Transportkapsel. 390 00:25:47,400 --> 00:25:48,600 Er sieht nicht gut aus. 391 00:25:48,720 --> 00:25:51,800 Ich habe ihn mit antibakterieller Wundsalbe... 392 00:25:52,000 --> 00:25:54,520 .. und Schmerzmittel gestärkt. 393 00:25:54,600 --> 00:25:57,920 Obwohl ich befürchte, dass beides in diesem Falle äußerst ungenügend ist. 394 00:25:58,000 --> 00:25:59,200 Was ist dieser Dren? 395 00:25:59,320 --> 00:26:03,600 Das hält die neuralen Schaltkreise feucht... bis Moya und Pilot wieder vereint werden. 396 00:26:03,720 --> 00:26:05,120 Wettet lieber nicht drauf. 397 00:26:05,200 --> 00:26:10,400 Diese Sache hat nicht die geringste Chance. 398 00:26:18,400 --> 00:26:20,400 Dieses feuchtigkeitsspendende Mittel wird nicht lange wirken. 399 00:26:20,520 --> 00:26:22,000 Die Ganglien trocknen schon aus. 400 00:26:22,120 --> 00:26:24,120 Der Wurmloch-Zyklus beginnt in ungefähr 30 Mikrots. 401 00:26:24,200 --> 00:26:28,320 Ihr solltet euch vielleicht an etwas festhalten. 402 00:26:31,120 --> 00:26:33,120 John... Aeryn... 403 00:26:33,200 --> 00:26:37,000 Die Scarraner sind weniger als ein Arn entfernt. 404 00:26:37,120 --> 00:26:40,000 Viel Glück. 405 00:26:41,000 --> 00:26:45,920 Guter Gott... lass mich das bitte nicht versauen. 406 00:27:31,800 --> 00:27:34,920 Aah, Dad... 407 00:27:36,920 --> 00:27:40,600 Du sentimentaler Hurensohn. 408 00:27:42,120 --> 00:27:43,600 Pilot? 409 00:27:43,720 --> 00:27:46,320 Du musst jetzt aufwachen. 410 00:27:46,400 --> 00:27:50,320 Wir brauchen deine Hilfe. 411 00:27:51,120 --> 00:27:54,320 Komm schon, John. 412 00:28:00,720 --> 00:28:07,200 Nie im Leben werden 500 Wissenschafts-Eierköpfe eine Pistole als Teil ihrer Uniform anschnallen. 413 00:28:07,320 --> 00:28:09,000 Also, tun Sie mir den Gefallen, Winters. 414 00:28:09,120 --> 00:28:12,920 Sorgen Sie dafür, dass dieser Mist aufhört. 415 00:28:14,720 --> 00:28:17,520 Komme schon. 416 00:28:20,720 --> 00:28:22,920 - Hallo? - Hey, Dad. 417 00:28:23,000 --> 00:28:24,400 John? Wo bist du? 418 00:28:24,520 --> 00:28:25,800 Serenity Base. 419 00:28:25,920 --> 00:28:28,400 - Serenity Base? - Ja, der Mond. 420 00:28:28,520 --> 00:28:30,320 Warum bist du nicht bis zum Erdorbit? 421 00:28:30,400 --> 00:28:33,600 Murphy, Dad. Wir haben ein kleines Problem. 422 00:28:33,720 --> 00:28:37,400 Schlimmer als eine 300-Dollar Pinnwand, in die man Papier reinstecken kann, wenn sie verkehrt herum hängt? 423 00:28:37,520 --> 00:28:38,400 Ja. 424 00:28:38,520 --> 00:28:42,520 Die Scarraner wissen, wo die Erde ist. Und sie sind auf dem Weg. 425 00:28:42,600 --> 00:28:44,000 Was können wir tun? 426 00:28:44,120 --> 00:28:45,520 Nichts. 427 00:28:45,600 --> 00:28:46,800 Ich muss es tun. 428 00:28:46,920 --> 00:28:47,720 Was heißt das denn jetzt? 429 00:28:47,800 --> 00:28:51,720 Warum musst du wieder etwas tun? Du hast schon genug getan, Sohn. 430 00:28:51,800 --> 00:28:54,520 Ich werde das Wurmloch versiegeln. 431 00:28:54,600 --> 00:28:58,000 Das wird die Erde isolieren, aber es wird sie schützen. 432 00:28:58,120 --> 00:29:00,320 Und wie können wir dann in die Tiefen des Weltraums gelangen? 433 00:29:00,400 --> 00:29:03,320 Auf dem altmodischen Weg. 434 00:29:03,400 --> 00:29:06,200 Ihr baut eine Rakete. 435 00:29:06,320 --> 00:29:12,720 Ich hab euch... Technologie und Kartenmaterial... hier an eurem Flaggenmast hinterlassen. 436 00:29:13,320 --> 00:29:15,400 Wie lang haben wir noch? 437 00:29:15,520 --> 00:29:17,920 Nicht lange. 438 00:29:18,000 --> 00:29:19,200 Dann nimm mich mit. 439 00:29:19,320 --> 00:29:20,800 Nimm uns alle mit. Wir sind bereit. 440 00:29:20,920 --> 00:29:23,920 Fünfhundert von den Weltbesten. Wir können helfen. 441 00:29:24,000 --> 00:29:26,400 - Es ist keine Zeit mehr. - Keine Zeit mehr? Was meinst du damit? 442 00:29:26,520 --> 00:29:28,720 Wie lange braucht Moya schon vom Mond zur Erde? 443 00:29:28,800 --> 00:29:30,000 Einen Augenaufschlag? Zwei Sekunden? 444 00:29:30,120 --> 00:29:33,520 Komm schon, Sohn! 445 00:29:33,920 --> 00:29:37,120 Wir haben nur noch Minuten... Dad. 446 00:29:37,200 --> 00:29:41,200 Wie willst du sie verbringen? 447 00:29:42,400 --> 00:29:44,800 Sohn... 448 00:29:44,920 --> 00:29:45,600 hör zu. 449 00:29:45,720 --> 00:29:51,800 der... der Generalsekretär der UN ist... er spricht jetzt für den ganzen Planeten in allen Weltraumangelegenheiten. 450 00:29:52,120 --> 00:29:57,400 Wir rücken zusammen, genau wie du es wolltest. 451 00:29:58,120 --> 00:30:01,400 Das ist gut. Macht weiter so. 452 00:30:01,520 --> 00:30:05,200 Ich habe mich darauf gefreut, mit dir zu kommen, Junge. 453 00:30:05,320 --> 00:30:07,120 Tja... 454 00:30:07,200 --> 00:30:13,320 manchmal laufen die Dinge nicht so, wie wir es uns vorstellen. 455 00:30:14,720 --> 00:30:17,520 Komm schon. 456 00:30:18,800 --> 00:30:23,000 Sag Susan und Liv, dass... ich sie liebe. 457 00:30:25,520 --> 00:30:29,720 Und... ich werde versuchen, euch zu erreichen. 458 00:30:29,800 --> 00:30:31,800 Sag das allen. 459 00:30:31,920 --> 00:30:35,120 Das werde ich, Sohn. 460 00:30:35,800 --> 00:30:40,000 Erzähl du meinen Enkelkindern von mir. 461 00:30:40,400 --> 00:30:42,720 Hah. Das ist ja wohl klar. 462 00:30:42,800 --> 00:30:47,720 Sie müssen schließlich wissen, wer mein Held ist. 463 00:30:48,800 --> 00:30:53,920 Du wirst merken, wenn du deine eigenen hast... 464 00:30:54,000 --> 00:30:57,200 .. man will, dass sie einen übertreffen. 465 00:30:57,320 --> 00:31:01,320 Besser sind. Höher steigen. 466 00:31:02,120 --> 00:31:07,920 Ich glaube, wenn das der Maßstab ist, dann bin ich... der beste Vater auf Erden. 467 00:31:11,800 --> 00:31:15,400 Ich liebe dich, Dad. 468 00:31:20,800 --> 00:31:25,000 Du bist das Herz und die Seele meines Lebens, Sohn. 469 00:31:25,200 --> 00:31:28,320 Ich liebe dich. 470 00:31:32,320 --> 00:31:35,400 Lebwohl. 471 00:32:07,000 --> 00:32:08,920 Stark! Können wir das Schiff bewegen? 472 00:32:09,000 --> 00:32:12,520 Moya scheint zu betäubt zu sein, um auf jemand anderen als Pilot anzusprechen, was die Steuerung angeht. 473 00:32:12,600 --> 00:32:13,600 D'Argo... 474 00:32:13,720 --> 00:32:17,120 - Die Scarraner werden jeden Moment hier sein. - Nein, nein. Scarraner! 475 00:32:17,200 --> 00:32:20,920 Scarraner foltern! Scarraner töten! Foltern, töten! Foltern, töten! 476 00:32:21,000 --> 00:32:23,400 Stark! 477 00:32:23,520 --> 00:32:27,600 Geht schon wieder. 478 00:32:33,600 --> 00:32:35,600 Imperator Staleek. 479 00:32:35,720 --> 00:32:38,200 Während unseres Anfluges ist das Wurmloch wieder aufgetaucht. 480 00:32:38,320 --> 00:32:41,520 Die Scans zeigen, dass sich Crichtons Leviathan in der Nähe befindet... 481 00:32:41,600 --> 00:32:44,720 Er unternimmt jedoch keine Versuche, zu fliehen oder sich zu verteidigen. 482 00:32:44,800 --> 00:32:48,320 Ignorieren Sie sie. Fliegen Sie weiter zur Erde. Erfüllen Sie Ihre Mission. 483 00:32:48,400 --> 00:32:52,400 Sie sind hier! Haltet Euch fest! 484 00:32:59,000 --> 00:33:02,920 Ich habe ihr Schiff außer Gefecht gesetzt. 485 00:33:04,800 --> 00:33:06,600 Hoch, Pilot. Jetzt. 486 00:33:06,720 --> 00:33:09,200 Komm schon, Pilot. Los geht's! Du hast Milliarden von Leben zu retten. 487 00:33:09,320 --> 00:33:10,920 - Hab ich... hab ich es verpasst? - Nein, das hast du nicht. 488 00:33:11,000 --> 00:33:13,720 - Hab ich euch im Stich gelassen? - Nein! 489 00:33:13,800 --> 00:33:15,120 Okay, hör zu. 490 00:33:15,200 --> 00:33:16,720 - Genau da... - Wo? 491 00:33:16,800 --> 00:33:18,920 Da wird ein Wurmloch zurück... 492 00:33:19,000 --> 00:33:21,520 .. zu Moya erscheinen... Bring nur die Blase zum Platzen, wenn... 493 00:33:21,600 --> 00:33:24,720 - .. wenn der Zeitpunkt gekommen ist. - An ihrem Scheitelpunkt, ja Commander. 494 00:33:24,800 --> 00:33:28,000 Weißt du, was mir höllische Angst macht? 495 00:33:29,800 --> 00:33:32,720 Vom ersten Moment an, in dem ich dich sah... 496 00:33:32,800 --> 00:33:35,000 .. konnte ich nie das Ende sehen. 497 00:33:35,120 --> 00:33:40,400 Was mir Angst macht, ist, dass ich es immer konnte. 498 00:33:43,520 --> 00:33:45,120 Okay, Pilot. Richtiger Zeitpunkt. 499 00:33:45,200 --> 00:33:46,920 Ich sehe es, Commander. 500 00:33:47,000 --> 00:33:50,400 Die Blase, die deinem Wurmloch vorangeht, bildet sich jetzt. 501 00:33:50,520 --> 00:33:54,000 Ich beginne die Beschleunigungs-Sequenz. 502 00:33:54,200 --> 00:33:56,320 Wurmloch in... cuatro... 503 00:33:56,400 --> 00:33:58,320 .. tres... 504 00:33:58,400 --> 00:34:00,120 .. dos... 505 00:34:00,200 --> 00:34:04,800 - Bitte... lass es klappen. - Jetzt! 506 00:34:19,200 --> 00:34:21,800 - Ich denke, das wird funktionieren! - Scarraner! 507 00:34:21,920 --> 00:34:25,720 Abbrechen! Abbrechen! 508 00:34:34,400 --> 00:34:37,400 Äh... was zur Hölle! 509 00:34:37,800 --> 00:34:38,800 Imperator! 510 00:34:38,920 --> 00:34:42,000 Crichton hat das Wurmloch gegen uns gewendet! 511 00:34:42,120 --> 00:34:45,600 Wir werden nicht... 512 00:35:11,200 --> 00:35:15,120 Verdammt, Baby... unser Leben! 513 00:35:20,000 --> 00:35:22,320 Du hast heute etwas Gutes getan, Pilot, und dafür... 514 00:35:22,400 --> 00:35:25,200 .. zeigt sich die Göttin immer dankbar. 515 00:35:25,320 --> 00:35:28,120 Treibe auf Erinnerungen, und die Zeit wird deine Wunden heilen. 516 00:35:28,200 --> 00:35:29,720 .. Leere... 517 00:35:29,800 --> 00:35:31,800 Und solltest du jemals wieder fort müssen... 518 00:35:31,920 --> 00:35:34,320 .. zögere nicht, mich zu rufen. 519 00:35:34,400 --> 00:35:38,600 Ich war dein würdiger Nachfolger. Ich war! Frag Moya. 520 00:35:38,720 --> 00:35:42,400 Als die Scarraner sie beschossen, übernahm ich die Kontrolle und rettete das Schiff. 521 00:35:42,520 --> 00:35:46,200 Ich weiß, du bist stolz. 522 00:35:46,320 --> 00:35:48,520 Stykera voller Sorgen und Probleme... 523 00:35:48,600 --> 00:35:50,720 .. treibe auf Erinnerungen und... 524 00:35:50,800 --> 00:35:53,600 .. vielleicht heilt die Zeit auch deine Wunden. 525 00:35:53,720 --> 00:35:58,320 - Abwasser... pumpen... - Kopf runter. 526 00:35:58,400 --> 00:36:01,920 - Abwasser... - Ja, ja Pilot. 527 00:36:02,000 --> 00:36:03,720 D'Argo hat die Abwasserpumpen eingeschaltet. 528 00:36:03,800 --> 00:36:05,800 Jegliches Sickerwasser wird abgepumpt. 529 00:36:05,920 --> 00:36:07,400 Danke. 530 00:36:07,520 --> 00:36:12,400 Nun... erlaube den Mineralien in Qujagas See Moya zu beruhigen - und du ruhst dich aus... 531 00:36:12,520 --> 00:36:17,800 .. und baust deine Verbindung zu ihr wieder auf. 532 00:36:18,800 --> 00:36:22,120 Wie viele Finger? 533 00:36:30,000 --> 00:36:32,920 Tralk! 534 00:36:33,720 --> 00:36:37,120 Es wird nicht weggehen. 535 00:36:37,920 --> 00:36:42,400 Ich werde für immer blind sein. Frell! 536 00:36:46,000 --> 00:36:53,120 Hey... dieser Diagnosaner, den wir in der Nähe gefunden haben - das ist unser erstes Ziel, wenn das hier vorbei ist. 537 00:36:53,200 --> 00:36:55,520 Das verspreche ich. 538 00:36:55,600 --> 00:36:58,400 Einfaltspinsel. 539 00:36:59,720 --> 00:37:01,720 Was? Was ist los? 540 00:37:01,800 --> 00:37:05,720 - Crichton ist mit Aeryn auf einem Boot. - Was tut er da? 541 00:37:09,400 --> 00:37:13,120 Wir haben... noch einige Sachen zu klären. 542 00:37:13,200 --> 00:37:15,600 Ja... das haben wir. 543 00:37:15,720 --> 00:37:22,800 Vor einem Jahr ließen wir... eine Münze eine Entscheidung für uns treffen. 544 00:37:23,600 --> 00:37:26,320 Nicht wieder. 545 00:37:26,400 --> 00:37:29,520 Los geht's. 546 00:37:43,400 --> 00:37:46,120 Aeryn... 547 00:37:46,200 --> 00:37:49,320 Ich hab eine Frage. 548 00:37:49,400 --> 00:37:52,320 Kann ich zuerst? 549 00:37:52,400 --> 00:37:55,120 Ja. 550 00:37:58,400 --> 00:38:03,120 Als ich auf dem Command Carrier war, bin ich bei einem Chirurgen gewesen. 551 00:38:03,200 --> 00:38:07,920 Ich machte mir große Sorgen, was die Scarraner mir angetan haben könnten. 552 00:38:08,320 --> 00:38:12,520 Der Fötus ist aus der Stasis befreit worden. 553 00:38:12,920 --> 00:38:16,800 Also werde ich ein Baby bekommen. 554 00:38:18,400 --> 00:38:21,720 Geht es dir gut? 555 00:38:22,000 --> 00:38:24,720 Und dem Baby? 556 00:38:24,800 --> 00:38:27,920 Es ist deins. 557 00:38:30,520 --> 00:38:32,920 Das wollte ich dir nur sagen. 558 00:38:33,000 --> 00:38:37,720 Ich hoffe, dadurch ändert sich nichts. 559 00:38:45,520 --> 00:38:49,000 Ähm... naja, dadurch ändert sich alles. 560 00:38:51,920 --> 00:38:55,600 Wir werden... ein Baby bekommen! 561 00:38:57,000 --> 00:38:58,520 Yeah! Frellt Euch! 562 00:38:59,120 --> 00:39:03,000 Wir werden... ein Baby bekommen! 563 00:39:05,000 --> 00:39:06,400 Was... was ist da los? 564 00:39:06,520 --> 00:39:10,320 Jetzt scheint John sehr, sehr wütend zu sein. 565 00:39:10,400 --> 00:39:13,400 Wir bekommen ein Baby! 566 00:39:13,520 --> 00:39:17,120 Setz dich, bevor du noch rausfällst. 567 00:39:18,520 --> 00:39:21,520 - Alles okay mit dir? - Ja. Ohh. 568 00:39:21,600 --> 00:39:24,400 - Bist du glücklich? - Ja. 569 00:39:24,520 --> 00:39:26,720 Was wolltest du fragen? 570 00:39:26,800 --> 00:39:29,720 Oh... Gott. Ähm... 571 00:39:30,800 --> 00:39:34,000 - Crichton ist auf die Knie gegangen. - Warum? 572 00:39:34,120 --> 00:39:37,920 Ich glaube, er hat sich verletzt. 573 00:39:38,000 --> 00:39:42,120 Willst du mich heiraten? 574 00:39:45,400 --> 00:39:48,200 Ja. 575 00:39:54,920 --> 00:39:56,320 Was tut er? 576 00:39:56,400 --> 00:39:59,400 Äh... das Boot sinkt. 577 00:40:05,520 --> 00:40:08,320 Warte. 578 00:40:16,400 --> 00:40:22,120 Er... er steckt ihr sowas wie einen Ring an ihren Finger. 579 00:40:22,200 --> 00:40:25,120 Einen Ring? 580 00:40:25,720 --> 00:40:27,120 Ahh... ein Ring. 581 00:40:27,200 --> 00:40:32,320 Ihr Frellnicks! Habt Ihr denn keine von diesen... diesen... diesen... diesen Erden-Filmen geschaut? 582 00:40:32,400 --> 00:40:37,920 - Crichton hat ihr gerade einen Antrag gemacht... - Hmm? Einen Antrag? Auf was? 583 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Heirat. 584 00:40:40,120 --> 00:40:42,120 Heirat! 585 00:40:42,200 --> 00:40:45,000 Idiot! 586 00:41:03,120 --> 00:41:04,320 John! Aeryn! 587 00:41:04,400 --> 00:41:05,400 Rein mit euch! 588 00:41:05,520 --> 00:41:08,120 - D'Argo, weißt du, was es ist? - Ich habe keinerlei Ahnung! 589 00:41:08,200 --> 00:41:10,400 - Schaut nur, dass ihr reinkommt! - Entschuldige mal! 590 00:41:10,520 --> 00:41:13,520 Wir sind auf einem Boot! 591 00:41:13,600 --> 00:41:18,520 Die Späher hatten recht. Ein Leviathan, teilweise unter Wasser. 592 00:41:18,600 --> 00:41:22,520 Zwei Eindringlinge haben ihr Schiff verlassen. Erwarte Befehle. 593 00:41:22,600 --> 00:41:24,400 Schaffen sie es? 594 00:41:24,520 --> 00:41:25,920 D'Argo! 595 00:41:26,000 --> 00:41:29,520 - Haben Sie Zielerfassung? - Positiv. 596 00:41:29,600 --> 00:41:31,400 Ich scanne keine Waffen. 597 00:41:31,520 --> 00:41:33,920 Eindringlinge zur Analyse neutralisieren. 598 00:41:34,000 --> 00:41:35,120 Verstanden. 599 00:41:35,200 --> 00:41:37,200 Neutralisierung... beginnt. 600 00:41:37,320 --> 00:41:41,200 Die Ladeluken sind offen. Beeilt euch! 601 00:41:47,120 --> 00:41:51,200 Du und dein Timing. 602 00:41:52,200 --> 00:41:55,320 Ich liebe dich. 603 00:42:07,320 --> 00:42:09,800 Nein! 604 00:42:54,520 --> 00:43:02,200 Fortsetzung folgt. 605 00:43:05,320 --> 00:43:09,120 Timecodes: Datirez [datirez74@yahoo.de] 606 00:43:09,320 --> 00:43:13,200 Deutsche Übersetzung: Sponkomat [sponkomat@gmx.de] 607 00:43:13,320 --> 00:43:15,120 Korrektur der deutschen Übersetzung: http://www.sf-community.de/forum/ 608 00:43:15,320 --> 00:43:19,200 Deutsche Untertitel für Staffel 4: http://www.sf-community.de/deutschscape/