1 00:00:00,120 --> 00:00:02,360 Zuvor bei Farscape... 2 00:00:02,360 --> 00:00:03,840 - Was ist mit Scorpius? - Was soll mit ihm sein? 3 00:00:03,840 --> 00:00:05,600 - Na, er könnte gefangen genommen worden sein. 4 00:00:06,440 --> 00:00:07,200 Harvey! 5 00:00:07,240 --> 00:00:09,400 Du musst umkehren... um seinetwillen. 6 00:00:09,400 --> 00:00:12,680 Wir werden in die schwerstbewachte Basis des scarranischen Imperiums spazieren, 7 00:00:12,680 --> 00:00:15,000 einen Bürgerkrieg auslösen und mit Scorpius wieder heraus spazieren. 8 00:00:15,000 --> 00:00:16,800 Was davon hast du nicht verstanden? 9 00:00:16,800 --> 00:00:19,200 Warum sollte ich Sie nicht auf der Stelle ergreifen lassen? 10 00:00:19,200 --> 00:00:21,080 Nun, vielleicht deshalb. 11 00:00:21,200 --> 00:00:22,600 Eine Atombombe. 12 00:00:22,600 --> 00:00:25,040 Wenn mein Herz stehen bleibt, machen wir alle 'bumm'. 13 00:00:25,040 --> 00:00:26,080 Er ist wahnsinnig! 14 00:00:26,080 --> 00:00:27,440 Klasse, nicht? 15 00:00:27,520 --> 00:00:30,320 Was bieten Sie mir für alle Macht des Universums? 16 00:00:30,440 --> 00:00:35,880 Geben Sie uns Wurmlochtechnologie und jeder wird in Sicherheit leben. 17 00:00:35,880 --> 00:00:39,240 Haben Sie uns irgendetwas anzubieten, oder ist das hier ein ausgefeilter Bluff? 18 00:00:39,240 --> 00:00:42,200 Sie glauben nicht, dass ich Wurmlöcher kontrollieren kann? 19 00:00:42,240 --> 00:00:45,960 Eine ganze Höhle, nur um die Blumen zu züchten, die sie essen? 20 00:00:46,320 --> 00:00:48,360 Ich werde deine Seele einfangen. 21 00:00:48,360 --> 00:00:50,560 Scorpius kann nicht mehr lange aushalten! 22 00:00:50,560 --> 00:00:51,200 Rygel? 23 00:00:51,200 --> 00:00:53,680 Die Scarraner werden euch niemals reich machen. 24 00:00:53,680 --> 00:00:57,360 Wieviel Hass besteht hier zwischen den Charrids und den Kalish? 25 00:00:57,360 --> 00:00:58,920 Wo zum Teufel bleibt mein Aufruhr? 26 00:00:58,920 --> 00:01:01,440 Ich werde mich nicht von Ihnen demütigen lassen, Vakali. 27 00:01:04,560 --> 00:01:06,160 Wirst du mich verraten? 28 00:01:06,160 --> 00:01:09,320 Ich habe Ihnen zehn Zyklen als Spion gedient. 29 00:01:09,320 --> 00:01:11,680 Nicht schießen, sonst explodiert die Bombe. 30 00:01:14,720 --> 00:01:16,680 Du dummer Hurensohn! 31 00:01:16,680 --> 00:01:18,160 Es tut mir leid, John. 32 00:01:18,160 --> 00:01:20,800 Und jetzt, bei Farscape... 33 00:01:22,680 --> 00:01:24,600 Du weißt nicht, was du tust. 34 00:01:24,600 --> 00:01:28,640 Doch, und ich werde verdammt noch mal dich und die halbe verdammte Basis in die Luft sprengen! 35 00:01:29,200 --> 00:01:30,600 Töte mich später. 36 00:01:30,600 --> 00:01:33,760 Ich sollte dich jetzt töten. Du bist immer noch mein Gefangener. 37 00:01:33,760 --> 00:01:35,840 - Eigentlich ist er mein Gefangener. - Danke, John. 38 00:01:35,840 --> 00:01:37,640 Wenn Aeryn aufwacht, wird sie ihn umbringen. 39 00:01:37,640 --> 00:01:41,000 Ich bin so erleichtert, Sie alle in Sicherheit zu sehen. 40 00:01:43,000 --> 00:01:48,160 Ministerin Ahknas Truppen haben großartige Arbeit geleistet und den Aufruhr unterdrückt. 41 00:01:48,160 --> 00:01:51,320 Eine Aufgabe, zu der sie sicher gerne zurückkehren wird. 42 00:01:54,800 --> 00:01:56,560 Bis später, Süße. 43 00:02:03,680 --> 00:02:04,840 Danke. 44 00:02:07,040 --> 00:02:08,000 Aeryn? 45 00:02:08,880 --> 00:02:10,320 Haben wir gewonnen? 46 00:02:11,280 --> 00:02:16,160 Sie werden froh sein, zu hören, dass meine Wachen auch den Rest Ihrer Crew in Sicherheit bringen konnten. 47 00:02:16,240 --> 00:02:19,520 Zufälligerweise näherten sie sich ebenfalls gerade Ausgängen. 48 00:02:19,640 --> 00:02:23,320 Ich bin sicher, dass sie, wie auch Sie selbst, lediglich versuchten, eine Verwicklung... 49 00:02:23,320 --> 00:02:26,040 in Gewalttätigkeiten zu vermeiden. 50 00:02:26,040 --> 00:02:27,080 Wo sind sie? 51 00:02:27,080 --> 00:02:30,480 Sie wurden unter Bewachung gestellt, um ihre... Sicherheit zu gewährleisten. 52 00:02:33,080 --> 00:02:35,240 Hatten Sie vor, uns zu verlassen? 53 00:02:35,240 --> 00:02:36,680 Nur vorübergehend. 54 00:02:36,680 --> 00:02:38,520 Grayza hatte sich mit einem weiteren Angebot gemeldet. 55 00:02:38,520 --> 00:02:42,760 Sie hatten hier mit dem Aufstand zu tun und da wollten wir nicht stören. Also wollten wir unser eigenes Auto nehmen. 56 00:02:43,920 --> 00:02:46,040 Ich bin froh, dass das nicht geschehen ist. 57 00:02:46,280 --> 00:02:49,480 Die Verteidigungseinrichtungen sind auf höchster Alarmstufe. 58 00:02:49,760 --> 00:02:55,400 Jedes nichtscarranische Schiff wird automatisch erfasst... und zerstört. 59 00:02:55,400 --> 00:02:57,400 Wir hatten großes Glück. 60 00:02:57,720 --> 00:03:00,040 Wir werden Sie zum Kommandoschiff bringen. 61 00:03:00,040 --> 00:03:01,240 Das ist sehr freundlich. 62 00:03:01,240 --> 00:03:04,040 Es ist mir ein Vergnügen... John. 63 00:03:08,640 --> 00:03:12,200 Imperator. Das Fahrzeug ist ein Eradicator, Topratkin-Modell. 64 00:03:12,200 --> 00:03:15,080 Wir haben Zugang und haben alle Systeme neutralisiert. 65 00:03:15,240 --> 00:03:19,200 Die Wachen sichern jetzt die Sternenkarten und die Vektorenlogs. 66 00:03:19,200 --> 00:03:21,640 Hinterlassen Sie keine Spuren, wenn Sie fertig sind. 67 00:03:21,640 --> 00:03:24,120 Ich möchte nicht, dass sie wissen, dass wir Bescheid wissen. 68 00:03:24,120 --> 00:03:25,080 Sir. 69 00:03:25,080 --> 00:03:27,920 Ich habe eure Flucht zu eurem eigenen Schutz verhindert. 70 00:03:27,920 --> 00:03:29,880 - Du hast was? - Du hast unsere Flucht verhindert? 71 00:03:29,880 --> 00:03:31,760 Du hast uns ein Messer in den Rücken gejagt! 72 00:03:31,760 --> 00:03:32,960 Nein. 73 00:03:33,480 --> 00:03:35,760 Euer Plan wäre gescheitert. 74 00:03:35,760 --> 00:03:38,480 - Wir hätten längst... auf Lo'la sein können. - Lasst ihn ausreden! 75 00:03:38,480 --> 00:03:42,400 Es ist sehr wahrscheinlich, dass die Scarraner D'Argos Schiff bereits lahmgelegt hatten. 76 00:03:42,400 --> 00:03:45,120 - Das ist unmöglich. - Und Moya gefunden hatten. 77 00:03:45,160 --> 00:03:47,520 Selbst, wenn uns die Flucht von Katratzi gelungen wäre, 78 00:03:47,680 --> 00:03:49,680 hätten die Waffen der Basis uns zerstört. 79 00:03:49,680 --> 00:03:51,560 Geheimhaltung ist keine Option mehr. 80 00:03:51,560 --> 00:03:54,720 Hat Lo'la genug Feuerkraft, um uns einen Weg freizuschießen? 81 00:03:54,720 --> 00:03:55,880 Vielleicht... 82 00:03:57,120 --> 00:03:59,240 wahrscheinlich... Ich weiß nicht. Es ist einen Versuch wert. 83 00:03:59,240 --> 00:04:00,880 Wie würden wir das machen? 84 00:04:01,000 --> 00:04:04,560 Ich rufe Lo'la, sie schießt ein Loch frei, und wir rennen durch. 85 00:04:04,560 --> 00:04:07,800 - Tu's, bevor uns noch jemand auf's Kreuz legt. - Okay. 86 00:04:19,640 --> 00:04:21,560 Jemand hat die Comms blockiert. 87 00:04:21,560 --> 00:04:25,000 - Nein, nein. Die Comms funktionieren. - Sie müssen das Schiff... 88 00:04:25,120 --> 00:04:27,000 Das ist unmöglich. 89 00:04:27,000 --> 00:04:28,480 Hey, was ist mit dem Kommandoschiff? 90 00:04:28,480 --> 00:04:32,120 - Haben wir immer noch ein kostenloses Taxi hier raus? - Versuchen Sie's. 91 00:04:32,920 --> 00:04:34,680 Wir haben keine Ahnung, wovon Sie reden. 92 00:04:34,680 --> 00:04:37,160 Oh, lassen Sie mich Sie aufklären. 93 00:04:37,480 --> 00:04:39,920 Grayza macht mir keine Angst. 94 00:04:39,920 --> 00:04:42,760 Ihr Kommandoschiff macht mir keine Angst. 95 00:04:42,800 --> 00:04:46,360 Ihre Bombe macht mir keine Angst... 96 00:04:46,360 --> 00:04:47,920 .. und Sie auch nicht. 97 00:04:47,920 --> 00:04:49,480 Verdammt. 98 00:04:49,480 --> 00:04:51,600 Ich bin am Rande der Verzweiflung, Minnie Pearl. 99 00:04:57,800 --> 00:05:01,880 Vielleicht sollten wir uns zusammen dorthin begeben. 100 00:05:09,320 --> 00:05:13,000 Mein Name ist John Crichton. Ein Astronaut. 101 00:05:13,120 --> 00:05:16,320 Vor drei Jahren wurde ich durch ein Wurmloch katapultiert. 102 00:05:16,400 --> 00:05:18,320 Ich bin in einem weit entfernten Teil des Universums... 103 00:05:18,400 --> 00:05:21,320 .. auf diesem lebenden Schiff von entflohenen Häftlingen. 104 00:05:21,400 --> 00:05:24,320 Meinen Freunden. 105 00:05:24,400 --> 00:05:29,120 Ich habe mir Feinde gemacht... mächtige Feinde... gefährliche Feinde. 106 00:05:29,200 --> 00:05:32,320 Jetzt möchte ich nur noch einen Weg nach Hause finden... 107 00:05:32,400 --> 00:05:35,000 .. um die Erde zu warnen. 108 00:05:35,120 --> 00:05:38,000 Blickt nach oben... und teilt mit mir... 109 00:05:38,120 --> 00:05:42,200 .. die Wunder, die ich gesehen habe. 110 00:06:05,920 --> 00:06:12,120 Wir sind so am Arsch - Teil 3 La Bomba 111 00:06:17,080 --> 00:06:20,280 1812... ist der Raum wanzenfrei? 112 00:06:20,400 --> 00:06:21,640 Braver Junge. 113 00:06:29,320 --> 00:06:31,920 Okay. Überzeug mich. 114 00:06:33,120 --> 00:06:34,840 Crystherium Utilia. 115 00:06:36,800 --> 00:06:37,960 Die Blume. 116 00:06:38,080 --> 00:06:40,240 Ja. Sehr wichtig. 117 00:06:40,400 --> 00:06:43,320 Ahh... na hoffentlich. 118 00:06:43,520 --> 00:06:45,920 Deshalb ziehen sie sie in der Bathöhle? 119 00:06:46,320 --> 00:06:48,360 Stimmt ja, du warst dort. 120 00:06:48,480 --> 00:06:50,360 Hör zu, Grashüpfer. 121 00:06:50,360 --> 00:06:52,440 Ich habe endlich einen Plan, der funktioniert. 122 00:06:52,440 --> 00:06:53,760 Er ist einfach. 123 00:06:53,800 --> 00:06:56,000 Wir gehen rein, wir brechen das Brot... 124 00:06:56,000 --> 00:06:59,960 schauen uns die Sehenswürdigkeiten an, schnappen uns dich und hauen ab. Und du schmeißt mir Blumen ins Gesicht? 125 00:06:59,960 --> 00:07:02,680 Wir müssen das Crystherium zerstören. 126 00:07:06,040 --> 00:07:10,040 - Blume schlägt Wurmloch? - Im Moment, ja. 127 00:07:15,560 --> 00:07:18,400 Was habe ich zum Thema Rauchen in meinem Kopf gesagt? 128 00:07:19,600 --> 00:07:21,160 - Hey! - Setzen! 129 00:07:21,160 --> 00:07:24,440 - Ich sach nix. Du sagtest, der... der Boss - Setzen! 130 00:07:25,080 --> 00:07:26,680 Ich rede mit dir. 131 00:07:27,040 --> 00:07:28,360 Blumen. 132 00:07:29,280 --> 00:07:32,360 Das wichtigste Geheimnis des scarranischen Imperiums. 133 00:07:32,480 --> 00:07:36,680 Hah! Sogar die Charrids und die Kalish haben keine Ahnung. 134 00:07:36,960 --> 00:07:39,360 Stark hat hier auf Katratzi gelebt, 135 00:07:39,480 --> 00:07:42,320 und der herrschenden Kaste bei ihren Todesritualen geholfen. 136 00:07:42,320 --> 00:07:44,400 Meine Seite, deine Seite. Meine Seite, deine Seite! 137 00:07:44,400 --> 00:07:45,680 Frell mich nochmal! 138 00:07:46,320 --> 00:07:48,960 Deshalb hast du ihn gefoltert, als ich dich kennenlernte? 139 00:07:49,080 --> 00:07:50,400 Genau. 140 00:07:50,720 --> 00:07:55,440 Das Wachstum von Crystherium erfordert sehr spezielle, seltene Bedingungen. 141 00:07:55,560 --> 00:07:57,160 Die Scarraner... 142 00:07:57,360 --> 00:08:01,320 können ihre Macht nur von diesen wenigen Orten ausbreiten. 143 00:08:01,520 --> 00:08:04,960 Und einen Haufen Blumen zu zerstören soll sie zurückwerfen? 144 00:08:05,280 --> 00:08:07,200 Für hunderte von Zyklen. 145 00:08:08,240 --> 00:08:09,480 Warum? 146 00:08:10,360 --> 00:08:11,840 Weil sie sie brauchen... 147 00:08:11,960 --> 00:08:13,240 Scarraner... 148 00:08:13,400 --> 00:08:15,240 einfache, ungehobelte Kreaturen. 149 00:08:15,280 --> 00:08:17,560 Hätten vor Generationen aussterben sollen. 150 00:08:18,160 --> 00:08:19,960 Was passiert, wenn sie die Blume essen? 151 00:08:19,960 --> 00:08:22,760 Große Gehirne... evolutionär durchsetzungsfähig. 152 00:08:22,760 --> 00:08:24,960 Hey... du weißt schon. Staleek, Ahkna. 153 00:08:24,960 --> 00:08:26,360 Und wenn sie sie nicht essen? 154 00:08:26,360 --> 00:08:29,440 Könnte sogar dein Hund sie beim Damespiel schlagen! 155 00:08:30,520 --> 00:08:31,440 Hey! 156 00:08:31,560 --> 00:08:36,000 Obwohl Stark viele Details wusste, konnte ich Katratzis Lage nicht erfahren. 157 00:08:36,160 --> 00:08:37,400 Du... 158 00:08:37,960 --> 00:08:39,480 hast ihn gerettet... 159 00:08:39,800 --> 00:08:42,760 - bevor ich das erreichen konnte. - Tut mir leid, dass ich's dir versaut habe. 160 00:08:42,960 --> 00:08:44,680 Nein, tut's dir nicht. 161 00:08:44,680 --> 00:08:47,280 Du hast dir zuviel Zeit gelassen mit den Wurmlöchern, John. 162 00:08:47,400 --> 00:08:48,760 Die Wirklichkeit... 163 00:08:48,960 --> 00:08:50,600 schafft Möglichkeiten. 164 00:08:50,800 --> 00:08:53,640 Ich brauchte einen Weg, die Scarraner zu schädigen... jetzt. 165 00:08:53,720 --> 00:08:56,600 Weißt du, nichts, was du hier... was du... was du... nichts, was du sagst... gibt Sinn. Du... du... 166 00:08:56,600 --> 00:08:58,720 du nimmst das Wissen aus meinem Kopf... 167 00:08:58,720 --> 00:09:01,480 und dann sagst du, dass du es ihm gibst... 168 00:09:01,680 --> 00:09:04,040 weshalb... damit ich ihn rette? 169 00:09:04,040 --> 00:09:07,400 Ich habe kein Wurmlochwissen, John. 170 00:09:08,160 --> 00:09:10,960 - Aber Harvey sagte... - Scorpius weiß alles, was du weißt. 171 00:09:11,360 --> 00:09:13,320 Na und? Ich habe gelogen. 172 00:09:13,360 --> 00:09:14,600 Harvey? 173 00:09:14,840 --> 00:09:17,160 Oh, das ist gerissen. 174 00:09:19,680 --> 00:09:21,400 Wir hatten eine Abmachung. 175 00:09:22,080 --> 00:09:26,720 Ich helfe dir, Aeryn Sun aus den Händen der Scarraner zu retten, und du gibst mir Wurmlöcher. 176 00:09:27,120 --> 00:09:29,160 Der Boss sagte, tauch' unter. 177 00:09:29,160 --> 00:09:32,320 Halt dich von ihm fern. Lass ihn in Frieden. 178 00:09:32,320 --> 00:09:35,000 Aber offensichtlich hast du unseren Vertrag gebrochen, nicht wahr? 179 00:09:35,000 --> 00:09:36,440 Aber weißt du was? 180 00:09:36,440 --> 00:09:38,840 Du hast ihn dem Tod überlassen. 181 00:09:38,920 --> 00:09:42,000 Du hattest nicht die Absicht, mich zu retten, nicht wahr? 182 00:09:42,000 --> 00:09:43,440 Rückversicherung. 183 00:09:43,560 --> 00:09:45,000 Wenn du dem Boss krumm kommst... 184 00:09:45,200 --> 00:09:48,120 finde ich einen Weg, um dein Interesse zurückzugewinnen. 185 00:09:48,840 --> 00:09:50,680 Versuchst du, mir die Schuld zu geben? 186 00:09:50,680 --> 00:09:53,840 Du musst verstehen, dass mein neuraler Klon 187 00:09:54,120 --> 00:09:56,080 nur zurückgekehrt ist, 188 00:09:56,200 --> 00:09:58,040 weil du mich verraten hast. 189 00:09:58,040 --> 00:10:00,480 Du sagst, ich sei schuld, dass Harvey zurückgekehrt ist? 190 00:10:00,480 --> 00:10:04,520 - Du solltest deine Verträge einhalten, John. - Nein... kein Vertrag. 191 00:10:04,600 --> 00:10:05,960 Du hast uns verraten. 192 00:10:05,960 --> 00:10:09,080 - Wir hatten eine Abmachung. - NEIN! Er hat uns angeschissen! 193 00:10:09,080 --> 00:10:11,920 Komm von deinem hohen Ross runter. Wir hatten eine Abmachung! 194 00:10:11,920 --> 00:10:13,680 Hey! Du hast dich bestechen lassen. 195 00:10:13,680 --> 00:10:16,480 Du hast die Piepen eingestrichen, aber wenn's hart auf hart kommt... 196 00:10:16,480 --> 00:10:20,600 bist du nur ein dummer Bulle, der seinen Job macht. Unglaublich! 197 00:10:22,880 --> 00:10:26,320 Hey... schau dir diese kleinen Schönheiten an! 198 00:10:26,960 --> 00:10:29,880 Hättest du mich in den Händen der Scarraner sterben lassen? 199 00:10:30,400 --> 00:10:32,520 Unter diesen Umständen... 200 00:10:33,440 --> 00:10:34,520 .. ja! 201 00:10:34,540 --> 00:10:37,760 Hey, er hat recht, weißt du. Wir sind Brüder von beiden Seiten einer imaginären Linie. 202 00:10:37,760 --> 00:10:41,640 - Gut, böse, böse, gut. Deine Seite, meine Seite, meine Seite... - Setzen! 203 00:10:44,200 --> 00:10:47,000 Also... hier sind wir nun. 204 00:10:47,440 --> 00:10:49,440 Kadaver und Hutch. 205 00:10:49,440 --> 00:10:51,160 Ein Team. 206 00:10:53,120 --> 00:10:54,360 Was nun? 207 00:10:54,360 --> 00:10:57,080 Wir... müssen die Blumen zerstören. 208 00:10:57,160 --> 00:10:58,640 Und wenn ich nein sage? 209 00:10:58,640 --> 00:11:02,360 Werde ich versuchen, die Aufgabe selbst zu erledigen. Jedoch, sei versichert, 210 00:11:02,400 --> 00:11:05,720 dass mein Weg nun der einzige Weg von Katratzi ist. 211 00:11:05,720 --> 00:11:09,400 Hey! Hey, du solltest besser auf ihn hören, Bulle. Er ist schlauer als du. 212 00:11:09,600 --> 00:11:12,000 - Du hast mich benutzt. - Wir benutzen einander. 213 00:11:12,000 --> 00:11:14,720 - Du bist besser darin. - Oh, du lernst. Die Bombe... 214 00:11:14,920 --> 00:11:16,160 .. clever. 215 00:11:16,320 --> 00:11:18,400 Wenn sie hochgeht... 216 00:11:19,240 --> 00:11:21,240 .. versuch', in der Nähe zu sein. 217 00:11:24,040 --> 00:11:29,080 Vierhundert scarranische Scrambler-Kanonen waren auf uns gerichtet, von dem Moment an, als Sie hier rein kamen. 218 00:11:29,080 --> 00:11:34,240 Ministerin Ahkna informierte uns, dass sie feuern würden, falls Sie nicht sicher zurückkämen. 219 00:11:34,240 --> 00:11:35,600 Nun, das können sie nicht machen. 220 00:11:35,600 --> 00:11:38,280 Um die Waffenruhe einzuhalten, müssen sie Sie gehen lassen, wohin Sie wollen. 221 00:11:38,360 --> 00:11:40,200 Sie werden uns gehen lassen. 222 00:11:40,680 --> 00:11:43,440 Aber sie werden Sie nicht mit uns gehen lassen. 223 00:11:43,440 --> 00:11:45,920 Sie fühlen, dass es gegen die Vereinbarung verstößt. 224 00:11:47,280 --> 00:11:49,600 Braca. Officer Sun. 225 00:11:50,600 --> 00:11:54,400 - Lassen Sie uns bitte einen Moment allein. - Behalte das Comm auf Empfang. 226 00:11:58,640 --> 00:12:00,920 Ich kann nichts für Sie tun. 227 00:12:00,920 --> 00:12:03,160 Nicht einmal der modifizierte Marauder könnte Sie hier raus bringen. 228 00:12:03,160 --> 00:12:05,720 Die Scarraner sind in voller Alarmbereitschaft, die Waffen im Anschlag. 229 00:12:05,880 --> 00:12:07,480 Sie werden hier niemals raus kommen. 230 00:12:07,480 --> 00:12:08,520 Bis dann. 231 00:12:08,520 --> 00:12:10,440 Wo gehen Sie hin? Das ist der medizinische Bereich. 232 00:12:10,520 --> 00:12:12,800 Ich habe etwas, das ich untersuchen lassen muss. 233 00:12:13,080 --> 00:12:14,560 Ein persönliches Problem? 234 00:12:14,880 --> 00:12:16,200 Gehen wir. 235 00:12:16,480 --> 00:12:18,240 Sie müssen also zusehen? 236 00:12:19,680 --> 00:12:21,200 Ich werde hier warten. 237 00:12:24,240 --> 00:12:27,600 All dieses erstaunliche Wurmlochwissen... 238 00:12:27,600 --> 00:12:30,760 und immer noch wollen Sie nicht mit uns teilen. 239 00:12:30,760 --> 00:12:34,280 Sie kamen hier an, stolz und prahlerisch, tanzten auf Tischen. 240 00:12:34,400 --> 00:12:37,720 Und sehn' Sie sich jetzt an... Sie betteln um Tischabfälle. 241 00:12:37,760 --> 00:12:39,240 Ich mag feststecken... 242 00:12:39,240 --> 00:12:40,760 und möglicherweise bin ich tot... 243 00:12:40,760 --> 00:12:44,040 aber ich bettele nicht. Diese Wunschvorstellung können Sie vergessen. 244 00:12:44,160 --> 00:12:47,400 In meinen Händen können Sie Frieden haben. 245 00:12:47,400 --> 00:12:49,360 Ich... kann Frieden... haben. 246 00:12:49,360 --> 00:12:51,440 Ich bin in Ihren Händen gewesen. 247 00:12:51,440 --> 00:12:53,320 Dort gibt es keinen Frieden... 248 00:12:53,440 --> 00:12:54,720 nur Macht. 249 00:12:54,720 --> 00:12:57,120 Sie sind so selbstgerecht! 250 00:12:57,440 --> 00:13:04,080 Ich habe all mein Können... all meine Ressourcen für eine perfekte Chance auf Frieden eingesetzt. 251 00:13:04,080 --> 00:13:09,040 Und Ihretwegen... ist sie gescheitert... und ich bin... 252 00:13:10,680 --> 00:13:11,960 Gefrellt? 253 00:13:13,040 --> 00:13:14,480 Gefickt? 254 00:13:16,480 --> 00:13:17,840 Vergewaltigt? 255 00:13:22,720 --> 00:13:25,360 Willkommen im Universum, Commandant. 256 00:13:39,280 --> 00:13:41,520 Ich kann nicht glauben, dass sie uns reinlassen. 257 00:13:41,520 --> 00:13:43,000 Alles läuft okay, oder? 258 00:13:43,000 --> 00:13:45,080 - Jau, scheint so. - In Ordnung. 259 00:13:45,360 --> 00:13:46,880 Na, dann lass uns die anderen holen. 260 00:13:46,880 --> 00:13:48,680 Wir werden uns einen Weg hier raus sprengen. 261 00:13:48,800 --> 00:13:51,920 Nein, nein. Jemand ist hier drin gewesen. Ich rieche es. 262 00:13:51,920 --> 00:13:53,560 Nun, die Verteidigungsschilde waren an, oder? 263 00:13:53,560 --> 00:13:55,280 Nein. Ich weiß nicht, was sie getan haben. 264 00:13:55,280 --> 00:13:59,760 Vielleicht mit den Waffen gefrellt. Einen Peilsender eingebaut... oder eine Bombe. 265 00:14:00,160 --> 00:14:01,400 Frell! 266 00:14:01,400 --> 00:14:05,480 Ich muss das Schiff runterfahren und eine volle Systemdiagnose machen. 267 00:14:06,080 --> 00:14:07,960 Wie lang wird das dauern? 268 00:14:09,000 --> 00:14:10,200 Drei Arn. 269 00:14:10,200 --> 00:14:12,960 Und was, wenn wir was finden, das wir nicht reparieren können? 270 00:14:13,320 --> 00:14:15,680 Dann halten wir uns an Scorpius' Plan. 271 00:14:16,040 --> 00:14:18,000 Verfrellte Fahrstühle. 272 00:14:18,960 --> 00:14:23,440 Uns in einen Fahrstuhl einschließen, während der sich durch massiven Fels bohrt? 273 00:14:23,440 --> 00:14:25,160 Klingt vernünftig. 274 00:14:25,160 --> 00:14:26,920 Klingt fahrbot. 275 00:14:26,920 --> 00:14:29,560 Sikozu ist vielleicht nicht in der Lage, uns Zugang zum Fahrstuhl zu verschaffen, 276 00:14:29,560 --> 00:14:32,520 also müssen wir jemanden finden, der es kann. 277 00:14:33,440 --> 00:14:35,640 - Stark. - Was? 278 00:14:35,640 --> 00:14:36,960 Wer ist Stark? 279 00:14:36,960 --> 00:14:40,360 Ein weiterer Irrer mit der falschen Anzahl von Augen. 280 00:14:42,360 --> 00:14:46,280 - Und da ist er auch schon. - Ist er nicht. 281 00:14:46,400 --> 00:14:49,560 Das ist eine Bioloid-Kopie. 282 00:14:49,560 --> 00:14:51,720 Woher weißt du das? 283 00:14:52,880 --> 00:14:57,840 Stark würde mich niemals foltern. Imperator Staleek hat den echten Stark durch einen Bioloid ersetzt... 284 00:14:57,960 --> 00:15:00,680 um Ahkna glauben zu machen, dass er real sei. 285 00:15:00,680 --> 00:15:03,560 Aber du arbeitest in Wirklichkeit für Staleek. 286 00:15:03,640 --> 00:15:05,280 Das glaubt er zumindest. 287 00:15:05,280 --> 00:15:08,840 Oh, wie ich die Kompartmentalisierung deiner Falschheit bewundere. 288 00:15:08,840 --> 00:15:11,480 Wie finden wir den richtigen Stark? 289 00:15:11,480 --> 00:15:13,440 Findet den Bioloid-Duplikator. 290 00:15:13,440 --> 00:15:16,160 Stark ist zweifellos darin eingesperrt. 291 00:15:17,040 --> 00:15:19,040 Wohin bist du denn auf dem Kommandoschiff verschwunden? 292 00:15:19,040 --> 00:15:20,600 Ein paar unerledigte Geschäfte. 293 00:15:20,720 --> 00:15:22,080 Möchtest du mir was darüber erzählen? 294 00:15:22,080 --> 00:15:23,400 Später. 295 00:15:23,840 --> 00:15:25,760 D'Argo arbeitet immer noch an seinem Schiff... 296 00:15:25,760 --> 00:15:27,720 und Sikozu versucht, die Codes zu scannen. 297 00:15:27,760 --> 00:15:29,240 Irgendwelche Alternativen? 298 00:15:29,240 --> 00:15:31,280 Nun, wir könnten den Scarranern einfach geben, was sie wollen. 299 00:15:31,280 --> 00:15:33,400 Tot in ein paar Microts. 300 00:15:35,840 --> 00:15:38,800 Oder wir könnten es mit dem Banzai-Ansatz versuchen. 301 00:15:38,800 --> 00:15:41,240 Oder wir könnten ganz einfach Scorpys Plan folgen. 302 00:15:42,320 --> 00:15:45,160 Verdammt! Sie können's einfach nicht lassen, mir zu folgen, was? 303 00:15:45,160 --> 00:15:46,920 Und Sie können einfach nicht verschwinden. 304 00:15:46,920 --> 00:15:48,560 Wollte Ihnen Grayza nicht helfen? 305 00:15:48,560 --> 00:15:50,600 Eigentlich ist sie die höchstbietende Partei. 306 00:15:50,760 --> 00:15:54,000 Vielleicht ist es an der Zeit, dass Sie mein Angebot hören. 307 00:15:54,000 --> 00:15:56,320 Sie könnten frei sein... sofort. 308 00:15:56,400 --> 00:15:57,880 Was ist der Preis? 309 00:15:57,880 --> 00:16:00,280 Sie lassen Scorpius zurück, für mich. 310 00:16:00,280 --> 00:16:02,200 Was ist da für Sie drin? 311 00:16:04,880 --> 00:16:08,840 Ich werde sicherstellen, dass die Hierarchie Staleek die Schuld an Ihrer Flucht gibt. 312 00:16:08,960 --> 00:16:12,120 Sehen Sie, ich verstehe nichts von scarranischer Politik. 313 00:16:12,360 --> 00:16:17,000 Aber... ich schätze mal, das heißt, dass sie ihn feuern würden... 314 00:16:17,000 --> 00:16:19,400 und Sie seinen Job bekämen. 315 00:16:22,320 --> 00:16:23,800 Ehrgeiz. 316 00:16:25,320 --> 00:16:30,280 Nun, "wär's abgetan, so wie's getan, wär's gut, 's wär schnell getan." 317 00:16:43,400 --> 00:16:46,360 Danke. Sie macht mir eine Höllenangst. 318 00:16:48,280 --> 00:16:49,840 Es ist der Hut. 319 00:16:52,360 --> 00:16:54,120 Imperator... wegen Crichtons Bombe... 320 00:16:54,120 --> 00:16:57,160 In weniger als einem Viertelarn werden wir den endgültigen Code berechnet haben. 321 00:16:57,160 --> 00:16:59,920 Damit wird der Detonator entschärft. 322 00:17:00,280 --> 00:17:01,160 Sir. 323 00:17:02,400 --> 00:17:04,200 Zufriedenstellend. 324 00:17:05,120 --> 00:17:07,360 Die Sicherheit ist seit den Aufständen verstärkt worden. 325 00:17:07,640 --> 00:17:10,200 - Alle Codes sind geändert worden. - Was können wir tun? 326 00:17:13,240 --> 00:17:15,800 Es gibt einen General-Schlüsselchip, der alle Codes überbrückt. 327 00:17:15,800 --> 00:17:19,040 Er steuert den Fahrstuhl und gibt euch vollständigen Zugang zu den Schaltplänen. 328 00:17:19,040 --> 00:17:20,960 - Kannst du ihn bekommen? - Nicht ohne weiteres. 329 00:17:21,040 --> 00:17:22,520 Und wenn ich erwischt werde, dann... 330 00:17:22,520 --> 00:17:25,240 könnte das den Kalish-Untergrund bloßstellen. 331 00:17:26,040 --> 00:17:28,800 Sag mir nur... wird es helfen, die Scarraner zu besiegen? 332 00:17:29,680 --> 00:17:32,760 Ja. Ja, das wird es. 333 00:17:36,080 --> 00:17:37,560 Also, was glaubst du? 334 00:17:37,560 --> 00:17:40,120 Ich glaube, dass Lady Macbeth einen Weg finden wird, uns das Ding zu vermasseln, 335 00:17:40,240 --> 00:17:42,600 aber Staleek ist ihr wahrscheinlich um Meilen voraus. 336 00:17:42,600 --> 00:17:45,240 - Was uns zurückwirft auf Plan... - F? 337 00:17:45,240 --> 00:17:47,560 - F für... Fahrstuhl. - Fahrstuhl. 338 00:17:47,760 --> 00:17:50,000 Und ich werde einen Steptanz für den Imperator hinlegen. 339 00:17:50,000 --> 00:17:51,280 Sei vorsichtig. Er ist kein Dummkopf. 340 00:17:51,280 --> 00:17:55,120 Ich weiß, aber er kann mir nichts tun, so lange diese Bombe tickt. 341 00:18:00,920 --> 00:18:04,520 - Du kannst die Bombe nicht reaktivieren? - Nicht auf sinnvolle Weise. 342 00:18:04,520 --> 00:18:06,280 Also, was sollen wir dann jetzt tun? 343 00:18:06,280 --> 00:18:08,080 D. Kannst Du Lo'la reaktivieren? 344 00:18:08,080 --> 00:18:10,000 Nun, es wird mindestens noch ein weiteres Arn dauern. 345 00:18:10,000 --> 00:18:12,040 Er wird uns in der Hälfte der Zeit finden. 346 00:18:12,040 --> 00:18:13,120 Sparky, wo seid ihr? 347 00:18:13,120 --> 00:18:15,400 Stecken fest. Überall Wachen. 348 00:18:15,400 --> 00:18:16,960 Können nirgendwo hin im Moment. 349 00:18:16,960 --> 00:18:18,640 Nun, begebt euch zum Fahrstuhl, wenn ihr könnt. 350 00:18:18,640 --> 00:18:19,600 Alles klar! 351 00:18:19,600 --> 00:18:20,960 Wo ist der Fahrstuhl? 352 00:18:21,080 --> 00:18:22,440 Wo ist Crichton? 353 00:18:22,440 --> 00:18:24,600 Er wird nicht weit kommen. Die Station ist abgeriegelt. 354 00:18:24,640 --> 00:18:26,000 Ministerin Ahkna... 355 00:18:26,120 --> 00:18:28,520 das könnte Ihr Grabspruch werden. 356 00:18:32,080 --> 00:18:34,160 Sikozu hat es geschafft, den Rabrokator zu rufen. 357 00:18:34,160 --> 00:18:35,800 Was zur Hölle ist das? Ein Massagewerkzeug? 358 00:18:35,800 --> 00:18:39,240 Es ist ein Bohrfahrstuhl, aber ohne den Schlüsselchip nützt er uns nichts. 359 00:18:42,080 --> 00:18:43,240 Was macht er denn hier? 360 00:18:43,240 --> 00:18:47,160 Scorpius? Er macht uns das Leben schwer, wie üblich. Rein mit euch. 361 00:18:47,320 --> 00:18:49,800 Vorsicht Stufe. Drinnen sind wir sicherer als draußen. 362 00:18:49,800 --> 00:18:51,840 Versuche, die Bohrsteuerung kurzzuschließen. 363 00:18:52,000 --> 00:18:54,800 - Ja, das können wir versuchen, aber ohne den... - Wartet! 364 00:18:54,800 --> 00:18:56,560 - W... w... wartet! - Wartet! Wartet! Wartet! 365 00:18:58,040 --> 00:18:59,200 Ich hab' ihn. 366 00:18:59,200 --> 00:19:00,160 Danke. 367 00:19:07,280 --> 00:19:09,000 Auf geht's. 368 00:19:12,320 --> 00:19:15,040 - Wir haben die Navigationskontrolle. - Dann los! 369 00:19:17,800 --> 00:19:19,520 Du fährst wie Dren! 370 00:19:19,600 --> 00:19:23,280 - Schmeiß die Bohrer an. - Ich versuch's, aber es wird ein bisschen dauern. 371 00:19:23,280 --> 00:19:26,280 Bring' uns zum Boden der Crystheriumhöhle. 372 00:19:26,960 --> 00:19:29,200 Der Schacht endet dort. 373 00:19:29,320 --> 00:19:32,360 Das heißt, sie können uns nicht in einem anderen Fahrstuhl erreichen. 374 00:19:32,360 --> 00:19:33,880 Außerdem bedeutet es... 375 00:19:34,000 --> 00:19:37,040 dass Sikozu Zeit hat... den Bohrkopf zu aktivieren. 376 00:19:41,800 --> 00:19:42,840 Crichton? 377 00:19:43,160 --> 00:19:44,160 Crichton! 378 00:19:44,440 --> 00:19:46,400 Ah, frell ihn! 379 00:19:46,520 --> 00:19:48,560 - Lass uns Stark finden. - Gute Idee. 380 00:19:48,800 --> 00:19:49,720 Weshalb? 381 00:19:49,720 --> 00:19:52,440 Weil Scorpius behauptet, dass Stark sich hier auskennt. 382 00:19:52,440 --> 00:19:54,360 Vielleicht weiß er einen Weg nach draußen. 383 00:19:57,960 --> 00:20:01,080 Sie sind im Rabrokator. Wir versuchen, zu überbrücken. 384 00:20:03,440 --> 00:20:04,520 Ma'am... 385 00:20:05,520 --> 00:20:08,400 die Sensoren melden Waffenfeuer auf der Basis... 386 00:20:08,720 --> 00:20:10,960 und abgefangene Kommunikation sagt uns... 387 00:20:10,960 --> 00:20:14,800 dass scarranische Soldaten Crichton verfolgen, mit dem Befehl, ihn zu töten. 388 00:20:14,800 --> 00:20:17,360 Sie müssen die Bombe deaktiviert haben. 389 00:20:17,960 --> 00:20:19,800 Dann ist er verloren. 390 00:20:19,800 --> 00:20:21,320 Und wir ebenso. 391 00:20:21,600 --> 00:20:23,600 - Auf die Kampfstationen. - Ma'am? 392 00:20:25,840 --> 00:20:28,640 Zweifeln Sie an mir? 393 00:20:35,800 --> 00:20:37,920 Ich kann diese Bohrer nicht aktivieren. 394 00:20:40,280 --> 00:20:42,040 Sputnik, bleib dran. 395 00:20:47,080 --> 00:20:48,280 Chiana! Die Türen! 396 00:20:48,280 --> 00:20:49,840 Frell! Ich hab's! 397 00:20:50,120 --> 00:20:52,280 - Aeryn, bleib bei ihm. - Sei vorsichtig. 398 00:20:53,360 --> 00:20:54,840 Das war nicht ich. 399 00:20:54,840 --> 00:20:57,200 Sie versuchen, unsere Überbrückung zu überbrücken! 400 00:20:57,200 --> 00:20:59,200 Duell der Überbrückungen. Ist das nicht ärgerlich? 401 00:20:59,800 --> 00:21:02,080 Okay, Lo'la sollte jetzt funktionieren. 402 00:21:02,080 --> 00:21:05,920 Werf' die Bohrer an. Bring uns an die Oberfläche. Ich werde Lo'la rufen und dann geht's los! 403 00:21:17,560 --> 00:21:20,000 - Wir müssen sie zerstören. - Warum? 404 00:21:20,200 --> 00:21:23,960 Die Mutterpflanze ist der Schlüssel. Sie befruchtet die anderen. Töte sie... 405 00:21:24,320 --> 00:21:26,960 und es wird kein neues Crystherium mehr hier wachsen. 406 00:21:42,440 --> 00:21:43,760 Ein Schutzschild. 407 00:21:43,960 --> 00:21:46,600 Der Rabrokator hat bei der Crystheriumhöhle angehalten. 408 00:21:46,600 --> 00:21:49,240 Rufen Sie ihn zurück... auf der Stelle! 409 00:21:49,640 --> 00:21:50,800 Komm schon. 410 00:21:51,960 --> 00:21:53,000 Beeil dich. 411 00:21:53,560 --> 00:21:55,320 Diese Tür wird ungeduldig. 412 00:21:56,960 --> 00:21:59,080 Stark wusste nichts davon. 413 00:21:59,360 --> 00:22:02,200 Stark wusste nichts davon! 414 00:22:03,120 --> 00:22:06,000 Das muss eine neue Modifikation der Scarraner sein. 415 00:22:06,920 --> 00:22:08,920 Er verliert nicht gerne, was? 416 00:22:09,600 --> 00:22:10,600 Hab's. 417 00:22:10,760 --> 00:22:14,040 Die Bohrer sind freigeschaltet. Wir können uns einen Weg zu jedem Punkt dieses Planeten bohren. 418 00:22:14,040 --> 00:22:16,280 Ich habe die Kontrolle über den Bohrfahrstuhl zurückgewonnen. 419 00:22:16,280 --> 00:22:18,760 Bringen Sie ihn zurück auf diese Ebene. 420 00:22:20,560 --> 00:22:21,600 D'Argo! 421 00:22:22,000 --> 00:22:23,480 - Ich kümmere mich drum. - Jau. 422 00:22:27,120 --> 00:22:28,560 Öffne sie! 423 00:22:28,680 --> 00:22:29,720 Frell! 424 00:22:35,040 --> 00:22:36,560 D'Argo, mach schneller! 425 00:22:41,120 --> 00:22:42,560 Los, los, los, los, los! 426 00:22:42,560 --> 00:22:44,440 - W... w... wartet! - Macht schon! - Schlüsselchip. 427 00:22:48,240 --> 00:22:49,880 Was zur Hölle ist da oben los? 428 00:22:49,880 --> 00:22:52,120 Unsere Überbrückung ihrer Überbrückung unserer Überbrückung ist fehlgeschlagen. 429 00:22:52,160 --> 00:22:53,040 Großartig! 430 00:22:53,040 --> 00:22:55,280 Sie haben unser Fluchtauto gestohlen. 431 00:22:55,400 --> 00:22:57,240 Das ist unser einziger Weg nach draußen. 432 00:22:59,320 --> 00:23:01,200 Und ihr Weg hier rein. 433 00:23:09,240 --> 00:23:11,880 Ihr Vater wäre stolz, Ahkna. 434 00:23:12,360 --> 00:23:16,720 Auch unter ihm war die Sicherheit von der Spitze her von Inkompetenz durchzogen. 435 00:23:16,720 --> 00:23:17,880 Imperator... 436 00:23:18,040 --> 00:23:22,000 Das Kommandoschiff zeigt zunehmend Zeichen von Kampfbereitschaft. 437 00:23:23,800 --> 00:23:25,280 Irgendwelche anderen Ausgänge? 438 00:23:25,280 --> 00:23:28,160 Nein... hier gibt's nichts als Felsen und Heuschnupfen. 439 00:23:31,120 --> 00:23:34,200 - Wir bekommen Gesellschaft. - Frell. - Zeit zu gehen. 440 00:23:37,160 --> 00:23:39,080 - Grashüpfer? - Versteckt euch! 441 00:23:49,000 --> 00:23:50,320 Runter. 442 00:23:50,760 --> 00:23:52,640 Hey, habt ihr meine Bombe mitgebracht? 443 00:23:53,200 --> 00:23:54,120 Was? 444 00:23:54,120 --> 00:23:57,920 W... ich fass es nicht. Ich habe eine Atombombe im Fahrstuhl vergessen. 445 00:23:57,960 --> 00:24:00,280 Keine Sorge. Du hast schon Schlimmeres getan. 446 00:24:01,280 --> 00:24:03,560 Diese Waffen werden nutzlos sein, wenn das Scarraner sind. 447 00:24:03,560 --> 00:24:05,000 Es werden Scarraner sein. 448 00:24:08,080 --> 00:24:10,480 Sie darf nicht gefangen genommen werden, John. 449 00:24:11,040 --> 00:24:12,000 Still. 450 00:24:12,000 --> 00:24:15,160 - Irre ich mich, oder sind wir gefrellt? - Nein. Es gibt einen Weg. 451 00:24:15,520 --> 00:24:17,680 Ich bin nicht wie normale Kalish. 452 00:24:18,280 --> 00:24:20,240 Es gibt andere wie mich. 453 00:24:20,360 --> 00:24:25,640 Wir gehören zu einer Widerstandsbewegung, die die scarranische Herrschaft stürzen will. 454 00:24:30,400 --> 00:24:31,600 Wir sind... 455 00:24:31,720 --> 00:24:34,800 gentechnisch manipuliert... um Scarraner zu töten... 456 00:24:34,800 --> 00:24:37,720 indem wir eine intensive Strahlung abgeben... 457 00:24:37,720 --> 00:24:41,440 die ihre hitzeproduzierenden Drüsen zerstört. 458 00:24:41,440 --> 00:24:44,360 Hatte sonst noch jemand eine Ahnung hiervon, oder liegt es an mir? 459 00:24:46,560 --> 00:24:48,640 Okay Sikozu, tu es. 460 00:24:48,640 --> 00:24:51,360 Nicht, ohne ein Versprechen im Voraus. 461 00:24:53,920 --> 00:24:58,800 Wenn die Scarraner herausfinden, dass es andere wie mich gibt, 462 00:24:59,040 --> 00:25:03,400 würden sie Millionen von Unschuldigen töten, um uns auszurotten. 463 00:25:03,400 --> 00:25:04,840 Sikozu... 464 00:25:05,160 --> 00:25:06,640 wir sind ein Team. 465 00:25:07,040 --> 00:25:08,800 Dein Versprechen ist sicher. 466 00:25:09,880 --> 00:25:11,160 Wachen. 467 00:25:22,320 --> 00:25:23,480 D'Argo... 468 00:25:24,000 --> 00:25:27,840 .. die Scarraner sind sehr gut darin, die Wahrheit herauszubekommen. 469 00:25:28,000 --> 00:25:30,680 - Wir werden uns nicht noch einmal foltern lassen. - Abgemacht. 470 00:25:30,840 --> 00:25:32,600 Abgemacht. Los. 471 00:25:37,200 --> 00:25:39,000 Seht mich nicht an. 472 00:25:40,120 --> 00:25:42,640 Ganz besonders... du nicht. 473 00:25:47,800 --> 00:25:49,160 Nicht feuern. 474 00:25:49,160 --> 00:25:51,600 Kalish... zeige dich und ergebe dich. 475 00:26:24,200 --> 00:26:26,920 - Okay... Chiana, nimm ihre Waffen! - Alles klar. 476 00:26:26,920 --> 00:26:28,680 - Komm, Scorp, lass uns gehen. - Gehen wir. 477 00:26:29,800 --> 00:26:31,680 Sie wird sich erholen. Schnappt euch die Waffen. 478 00:26:34,600 --> 00:26:37,080 Grashüpfer... es ist an der Zeit. 479 00:26:37,240 --> 00:26:38,440 Nein! 480 00:26:38,800 --> 00:26:40,080 Wir müssen gehen. 481 00:26:41,600 --> 00:26:44,200 Zähl eins und eins zusammen... es ist vorbei. 482 00:26:47,400 --> 00:26:50,960 Ich... verliere nicht! 483 00:26:52,800 --> 00:26:55,120 Ich kann dir gerne Nachhilfe geben. 484 00:26:55,200 --> 00:26:57,640 Also... kommst du jetzt? 485 00:27:05,520 --> 00:27:07,080 Komm schon, lass uns gehen. 486 00:27:12,280 --> 00:27:13,480 Komm schon! 487 00:27:17,400 --> 00:27:18,640 Schneller! 488 00:27:30,280 --> 00:27:31,600 Ist er das? 489 00:27:31,600 --> 00:27:33,440 Ja. Ja, das ist er. 490 00:27:33,720 --> 00:27:34,920 Mach das auf. 491 00:27:38,840 --> 00:27:42,240 Stark... Stark! Bist du am Leben? 492 00:27:43,120 --> 00:27:44,400 Rygel? 493 00:27:44,400 --> 00:27:46,880 Oh, du Wahnsinniger. 494 00:27:49,600 --> 00:27:51,920 Du... du bist grün. 495 00:27:52,160 --> 00:27:54,280 Wie nett, dass du das bemerkt hast. 496 00:27:54,280 --> 00:27:56,360 Ist denn nichts mehr heilig? 497 00:27:57,760 --> 00:27:59,840 Ihr wollt Stark? 498 00:28:00,000 --> 00:28:02,120 Dann müsst ihr euch mit mir anlegen. 499 00:28:02,280 --> 00:28:03,560 Oh! Lass los! 500 00:28:03,560 --> 00:28:06,560 Du angeberischer kleiner Dominar von Nichts... 501 00:28:06,560 --> 00:28:09,560 Ich werde dir dein winziges Herz herausreissen. 502 00:28:15,200 --> 00:28:17,800 - Danke, Hexe! - War mir ein Vergnügen! 503 00:28:20,680 --> 00:28:23,880 Commandant Grayza... nehmen Sie Vernunft an. 504 00:28:24,000 --> 00:28:26,080 Die Vernunft sagt mir... 505 00:28:26,080 --> 00:28:30,040 dass Sie diese Konferenz unterlaufen haben, und damit jede Chance auf Frieden. 506 00:28:30,040 --> 00:28:31,400 Lächerlich! 507 00:28:31,400 --> 00:28:33,560 Ihr Schiff wappnet sich für einen Kampf, 508 00:28:33,560 --> 00:28:37,320 während wir weiterhin unter Waffenstillstand stehen. 509 00:28:37,320 --> 00:28:41,040 Die Vernunft gebietet, dass ich Ihnen kein Wort glaube. 510 00:28:41,200 --> 00:28:44,040 Überdenken Sie das, Peacekeeper. 511 00:28:44,120 --> 00:28:47,640 Halten Sie sich an den Namen, den Ihre Art gewählt hat. 512 00:28:49,560 --> 00:28:52,120 Überwache jede ihrer Bewegungen und Transmissionen. 513 00:28:52,120 --> 00:28:53,880 Sollten sie angreifen... 514 00:28:54,840 --> 00:28:57,640 radiert sie ohne Gnade aus. 515 00:28:58,320 --> 00:29:00,640 Ma'am, was tun Sie? 516 00:29:01,960 --> 00:29:04,000 Meiner Ehre folgen, Captain. 517 00:29:04,840 --> 00:29:06,160 Wir haben Frieden... 518 00:29:06,160 --> 00:29:07,640 Waffenstillstand... 519 00:29:07,800 --> 00:29:09,880 und wir sind dramatisch in der Minderzahl. 520 00:29:11,200 --> 00:29:14,560 Und wir werden den Lauf der Geschichte umschreiben. 521 00:29:14,880 --> 00:29:20,120 Bereiten Sie simultane Salven aus jedem Waffensystem vor... sofort! 522 00:29:21,640 --> 00:29:22,440 Sergeant. 523 00:29:25,960 --> 00:29:29,040 - Haben wir das Überbrückungsproblem gelöst? - Noch nicht. 524 00:29:29,040 --> 00:29:31,560 - Hast du den Schlüssel reingesteckt? - Ja, ich habe den verfrellten Schlüssel benutzt. 525 00:29:31,560 --> 00:29:33,680 Warum machen wir uns überhaupt die Mühe? 526 00:29:37,280 --> 00:29:39,600 - Was tust du da? - Eine Botschaft senden. 527 00:29:40,120 --> 00:29:42,560 - Die Verbindung ist getrennt worden. - Bringen Sie das wieder in Ordnung. 528 00:29:43,080 --> 00:29:44,160 Der Bohrer läuft. 529 00:29:44,280 --> 00:29:46,960 - Hey... wisst ihr, wie man diesen Wonkavator fährt? - Weißt du es? 530 00:29:47,240 --> 00:29:49,360 - Nein. - Warum fragst du dann? 531 00:29:49,520 --> 00:29:50,440 Frell! 532 00:29:56,800 --> 00:30:01,080 Die Sensoren der Kalish melden eine ungewöhnliche Energieentladung in der Höhle. 533 00:30:01,080 --> 00:30:03,040 Der Zustand des Crystheriums? 534 00:30:03,040 --> 00:30:04,360 Unbekannt. 535 00:30:04,360 --> 00:30:06,840 Wir haben den Kontakt mit dem Zugriffsteam verloren. 536 00:30:06,840 --> 00:30:07,920 Und Crichton? 537 00:30:07,920 --> 00:30:11,680 Er hat den Bohrer aktiviert und bohrt sich durch massiven Fels. 538 00:30:11,680 --> 00:30:15,040 Es ist unmöglich, sein Ziel vorauszusagen, meine Liebe. 539 00:30:15,840 --> 00:30:19,160 Ich werde dir dein Ziel voraussagen, mein Lieber. 540 00:30:19,160 --> 00:30:22,880 Eine verfrellte Folterstation, wenn du ihn nicht stoppst! 541 00:30:26,120 --> 00:30:28,800 Schön, nun, zumindest weißt du, wo's lang geht, oder? 542 00:30:28,800 --> 00:30:29,960 Nein. 543 00:30:30,040 --> 00:30:31,360 Oh, dann mach schneller. 544 00:30:32,400 --> 00:30:33,680 Bitte schön, schneller. 545 00:30:39,320 --> 00:30:40,840 Das ist ja ein Höllenritt! 546 00:30:44,360 --> 00:30:45,960 Macht irgendwie Spaß, nicht? 547 00:30:48,160 --> 00:30:49,880 Okay, das ist nicht mehr lustig. 548 00:30:53,160 --> 00:30:56,920 Die Crystheriumpflanze zu schützen, hatte höchste Priorität. 549 00:30:56,920 --> 00:31:00,960 Ja, Herr, aber es war nicht ich, der die Zugangscodes weggegeben hat. 550 00:31:00,960 --> 00:31:02,280 Was wollen Sie andeuten, Rahzaro? 551 00:31:02,280 --> 00:31:05,040 - Wir hatten nichts... - Ich will keine Entschuldigungen hören! 552 00:31:05,040 --> 00:31:06,040 Sire... 553 00:31:06,520 --> 00:31:10,200 Commandant Grayza weigert sich auf jeder Frequenz zu antworten. 554 00:31:10,400 --> 00:31:14,000 Ich würdige ihre Entscheidung für Selbstmord anstatt des Scheiterns. 555 00:31:14,000 --> 00:31:15,400 Was ist Ihre Position? 556 00:31:15,400 --> 00:31:18,520 Nun, wir werden ihnen jede Möglichkeit geben, das Feuer einzustellen. 557 00:31:18,600 --> 00:31:22,560 Peacekeeper Command wird keinen Mangel an unserer Selbstverteidigung finden. 558 00:31:22,560 --> 00:31:26,720 Captain Jenek hier verkörpert die Kompetenz, die ich verlange. 559 00:31:26,800 --> 00:31:30,680 Vielleicht können Sie demnächst Ministerin Ahkna bei ihren Narrheiten assistieren. 560 00:31:31,160 --> 00:31:34,200 Nehmen Sie Crichton gefangen, und ihre Position gehört Ihnen. 561 00:31:34,320 --> 00:31:35,480 Sire. 562 00:31:37,760 --> 00:31:39,040 Narren. 563 00:31:41,520 --> 00:31:44,080 Sagen Sie es mir, wenn die Zielerfassung vollständig ist. 564 00:31:44,760 --> 00:31:45,840 Ma'am... 565 00:31:46,600 --> 00:31:48,400 .. es gibt hier keine Schlacht, Ma'am. 566 00:31:48,960 --> 00:31:52,840 - Weshalb so friedfertig, Captain? - Und warum suchen Sie einen Konflikt?! 567 00:31:52,960 --> 00:31:54,440 Sie wagen es? 568 00:31:54,480 --> 00:31:56,080 Für wen halten Sie sich? 569 00:31:56,480 --> 00:31:58,960 Captain Miklo Braca, Flottenoffizier... 570 00:31:58,960 --> 00:32:00,800 Interplanetarer Peacekeeper-Dienst. 571 00:32:00,800 --> 00:32:03,160 Oh... niemand. 572 00:32:03,800 --> 00:32:06,560 - Ma'am, Sie werden einen Krieg auslösen. - Ein Krieg ist unabwendbar. 573 00:32:06,640 --> 00:32:08,800 Wir segeln unter der Flagge des Waffenstillstands. 574 00:32:08,800 --> 00:32:10,880 Lassen Sie uns unter ihrem Schutz abziehen. 575 00:32:10,880 --> 00:32:12,240 Hat Scorpius es Ihnen nicht gesagt? 576 00:32:12,240 --> 00:32:14,720 Ein Waffenstillstand mit den Scarranern ist Selbstmord. 577 00:32:16,760 --> 00:32:19,680 Also sollen die Männer und Frauen auf diesem Schiff... 578 00:32:19,760 --> 00:32:22,240 für Ihre Misskalkulation mit dem Leben bezahlen? 579 00:32:22,240 --> 00:32:24,200 Es ist für das Wohl aller, Captain... 580 00:32:24,200 --> 00:32:26,960 und man wird unser als Helden gedenken. 581 00:32:39,200 --> 00:32:40,680 Commandant Grayza... 582 00:32:40,880 --> 00:32:42,840 Unter Artikel Sechs Rulu, 583 00:32:42,840 --> 00:32:45,880 des Einheitskodex für das Verhalten der Admiralität, Sektion neunzehn: 584 00:32:46,040 --> 00:32:51,240 Aufgrund eingeschränkter Zurechnungsfähigkeit Ihrerseits in wiederholtem Falle... 585 00:32:51,320 --> 00:32:54,520 übernehme ich hiermit... das Kommando... 586 00:32:54,520 --> 00:32:57,280 und suspendiere Sie mit sofortiger Wirkung von der Ausübung Ihres Dienstes. 587 00:33:01,240 --> 00:33:04,640 Deckoffizier! Waffe! Za! 588 00:33:05,160 --> 00:33:10,440 Hätten Sie bitte die Güte, diesen meuternden Captain auf der Stelle zu erschießen. 589 00:33:14,960 --> 00:33:16,360 Bedaure, Ma'am. 590 00:33:16,440 --> 00:33:19,440 Captain Braca hat Sie bereits des Kommandos enthoben. 591 00:33:21,320 --> 00:33:23,120 Und jetzt lassen Sie uns dieses Schiff hier herausbringen. 592 00:33:27,280 --> 00:33:28,480 Ich mochte... 593 00:33:28,480 --> 00:33:29,960 Disneyland noch nie. 594 00:33:31,960 --> 00:33:34,960 Oh... Papa... sind wir bald da? 595 00:33:35,120 --> 00:33:36,560 Mein Kopf tut weh. 596 00:33:36,800 --> 00:33:38,320 Nochmal! 597 00:33:45,160 --> 00:33:49,560 Von diesem Moment an werden Sie Ihren Status als Scarranerin der herrschenden Klasse... 598 00:33:49,560 --> 00:33:52,160 und Ministerin Ahknas Befehle ignorieren. 599 00:33:52,160 --> 00:33:53,840 - Ist das klar? - Sire. 600 00:33:53,840 --> 00:33:59,080 Abgesehen von mir ist John Crichton die wichtigste Person auf dieser Basis. 601 00:33:59,080 --> 00:34:01,040 IST DAS KLAR? 602 00:34:02,560 --> 00:34:06,040 Nehmen Sie ihn fest und bringen Sie ihn zu mir... auf der Stelle. 603 00:34:11,880 --> 00:34:14,920 Euer Exzellenz, Sie müssen jetzt gehen. 604 00:34:15,120 --> 00:34:16,520 Es ist der Fahrstuhl. 605 00:34:31,080 --> 00:34:32,840 Haben wir die Oberfläche erreicht? 606 00:34:32,840 --> 00:34:34,720 Ich weiß es nicht. Lass' es uns herausfinden. T... die Türen. 607 00:34:34,720 --> 00:34:37,960 Sorgen Sie für die Sicherheit des Imperators. Sie, Sie und Sie, kommen Sie mit! 608 00:34:38,040 --> 00:34:41,720 - Lebendig! Fangen Sie Crichton lebendig! - Sire! 609 00:34:45,720 --> 00:34:49,120 General Rahzaro... es sind Crichton und die anderen. 610 00:34:51,040 --> 00:34:52,320 Haltet euch bereit. 611 00:34:52,320 --> 00:34:53,560 Warum funktioniert es nicht? 612 00:34:53,560 --> 00:34:54,800 Nichts funktioniert. 613 00:34:54,960 --> 00:34:56,840 Lass uns rausfinden, wo wir sind. 614 00:34:58,520 --> 00:34:59,480 Feuer! 615 00:35:01,160 --> 00:35:03,120 - Hey! Das hat keinen Sinn. - Wo sind wir? 616 00:35:03,120 --> 00:35:05,480 - Ähmm... Konferenzraum. - Was? 617 00:35:05,480 --> 00:35:08,080 Raus da, oder ihr sterbt! 618 00:35:09,480 --> 00:35:11,160 Sind wir verflucht? 619 00:35:11,200 --> 00:35:14,160 - Könnte es sein, dass wir verflucht sind? - Nun, das hängt davon ab, ob das hier hält oder nicht. 620 00:35:14,160 --> 00:35:15,240 Feuern Sie noch einmal! 621 00:35:16,800 --> 00:35:18,840 Der Rabrokator ist sehr stabil. 622 00:35:18,960 --> 00:35:21,320 Wir können nicht ewig hierbleiben. Was ist mit der Luke? 623 00:35:21,320 --> 00:35:22,160 Nein. 624 00:35:22,240 --> 00:35:24,640 Nein, das wäre ein Fall von mindestens einem Metra. 625 00:35:24,640 --> 00:35:25,640 Sparky? 626 00:35:25,760 --> 00:35:26,720 Oma? 627 00:35:27,800 --> 00:35:29,400 Wo seid ihr abgeblieben? 628 00:35:29,400 --> 00:35:32,480 Wir sind bei D'Argos Schiff und es wimmelt nur so von Scarranern. 629 00:35:32,480 --> 00:35:35,280 Das ist unsere Gelegenheit, zu sehen, ob Lo'la wieder funktioniert. 630 00:35:35,560 --> 00:35:37,360 Rygel, steht ihr in der Nähe des Schiffes? 631 00:35:37,360 --> 00:35:38,960 In guter Entfernung. Warum? 632 00:35:42,920 --> 00:35:44,520 Hey! Roshvater! 633 00:35:48,240 --> 00:35:51,280 Das war's! Die Wachen sind k.o. Wir haben's geschafft! 634 00:35:56,920 --> 00:35:59,720 Wir haben die Crystheriumkammer erreicht. 635 00:36:01,240 --> 00:36:02,840 Alle tot. 636 00:36:09,600 --> 00:36:12,720 Halten Sie Ihre Positionen, bis die Verstärkung kommt. 637 00:36:12,720 --> 00:36:15,040 Ich werde nach dem Imperator sehen! 638 00:36:15,040 --> 00:36:17,120 Sie dürfen nicht entkommen! 639 00:36:21,840 --> 00:36:22,960 Grashüpfer... 640 00:36:23,400 --> 00:36:25,320 .. wie wichtig ist diese Mutterpflanze? 641 00:36:25,440 --> 00:36:29,280 Ich würde mein Leben... für ihre Zerstörung geben. 642 00:36:29,960 --> 00:36:32,280 Wie wär's mit meiner Wurmlochschuld? 643 00:36:34,000 --> 00:36:35,280 Selbstverständlich. 644 00:36:38,840 --> 00:36:39,840 Ryge? 645 00:36:42,160 --> 00:36:45,200 - Seid ihr in Lo'la? - Ja, Crichton. Wir sind in Sicherheit. 646 00:36:49,400 --> 00:36:51,160 Was hast du getan, John? 647 00:36:51,280 --> 00:36:53,280 Nur dein kleines Blumenproblem gelöst. 648 00:36:53,280 --> 00:36:55,520 Du hast sie reaktiviert, nicht wahr? 649 00:36:55,720 --> 00:36:56,840 Jep. 650 00:36:56,920 --> 00:36:58,880 Sie sollte... 651 00:36:59,120 --> 00:37:01,840 - ... in etwa sechzig Microts hochgehen. - Und dann explodiert sie? 652 00:37:01,920 --> 00:37:02,720 Jep. 653 00:37:03,360 --> 00:37:04,920 Eine große Explosion? 654 00:37:08,440 --> 00:37:09,280 Oh... 655 00:37:09,960 --> 00:37:11,680 Gott, wir hätten abstimmen sollen. 656 00:37:11,800 --> 00:37:14,440 Wer dafür ist, Hände hoch. 657 00:37:16,880 --> 00:37:18,600 Dagegen? 658 00:37:20,560 --> 00:37:22,600 Drei zu zwei. Sikozu enthält sich. 659 00:37:22,840 --> 00:37:27,320 Der Druck der Erschütterung muss durch das Fahrstuhlsystem entweichen. 660 00:37:27,320 --> 00:37:28,800 Und durch diesen Schacht. 661 00:37:28,800 --> 00:37:30,120 Auf diese Entfernung... 662 00:37:30,360 --> 00:37:32,280 sollte die Kabine uns schützen. 663 00:37:32,280 --> 00:37:33,720 Es könnte funktionieren. 664 00:37:35,360 --> 00:37:38,240 In fünfzehn Microts werden wir es wissen. 665 00:37:42,720 --> 00:37:45,520 Dies... ist Ihre letzte Chance. 666 00:37:46,000 --> 00:37:48,560 Kommen Sie heraus... auf der Stelle! 667 00:37:56,400 --> 00:37:58,560 - Ich liebe dich. - Ich dich auch. 668 00:38:00,120 --> 00:38:01,360 Imperator... 669 00:38:02,240 --> 00:38:04,200 Die Crystheriums sind intakt. 670 00:38:04,200 --> 00:38:06,560 Die Matriarchenpflanze ist nicht beschädigt worden. 671 00:38:06,560 --> 00:38:08,720 Unsere Ängste waren unbegründet. 672 00:38:09,240 --> 00:38:10,200 Drei... 673 00:38:13,240 --> 00:38:14,200 zwei... 674 00:38:34,360 --> 00:38:35,640 Was ist denn das? 675 00:38:50,040 --> 00:38:51,240 Crichton! 676 00:38:51,880 --> 00:38:54,880 Was zur Hezmana ist gerade passiert? 677 00:38:54,880 --> 00:38:57,160 Wo seid ihr, ihr Fahrbots? 678 00:38:57,160 --> 00:38:58,680 Habt ihr die Bombe hochgehen lassen? 679 00:38:58,680 --> 00:39:00,960 Wie konntet ihr bloß die Bombe hochgehen lassen? 680 00:39:01,080 --> 00:39:02,960 Du hast die Abstimmung verpasst. 681 00:39:12,440 --> 00:39:15,520 Ich... habe nicht geglaubt, dass ich dich jemals wiedersehen würde, Stark. 682 00:39:15,520 --> 00:39:17,280 Und ich habe immer daran geglaubt. 683 00:39:17,360 --> 00:39:19,960 Es ist mir ein Vergnügen, dich an Bord zu haben. 684 00:39:19,960 --> 00:39:22,200 Ist es an der Zeit für eine weitere Stellarbeschleunigung, Pilot? 685 00:39:22,200 --> 00:39:24,920 Moya und ich glauben, dass vier genug sind. 686 00:39:25,040 --> 00:39:28,840 Sie ist müde und es gibt keine Anzeichen, dass uns jemand folgt. 687 00:39:28,840 --> 00:39:31,160 Die Scarraner müssen immer noch auf Katratzi beschäftigt sein. 688 00:39:31,160 --> 00:39:33,200 Sie hatten noch Glück. 689 00:39:33,640 --> 00:39:35,600 Und um den Sieg zu feiern... 690 00:39:35,840 --> 00:39:40,040 werde ich einen üppigen caspitianischen Haxeneintopf kochen. 691 00:40:08,280 --> 00:40:11,560 Wie lange dauert es, bis du dich wieder erholt hast? 692 00:40:12,200 --> 00:40:13,960 Ich weiß es nicht. 693 00:40:15,360 --> 00:40:17,560 Ich habe das noch nie zuvor getan. 694 00:40:57,960 --> 00:40:59,400 Stark... 695 00:41:02,560 --> 00:41:05,480 Alles wiederholt sich. 696 00:41:08,560 --> 00:41:11,880 Nur, so langsam wird's langweilig. 697 00:41:17,960 --> 00:41:20,280 Hallo... Schatz. 698 00:41:23,640 --> 00:41:26,080 Rate mal, was ich heute auf der Arbeit gemacht hab'? 699 00:41:28,760 --> 00:41:30,560 Ich habe eine Bombe getragen. 700 00:41:33,560 --> 00:41:37,120 Eine Atombombe in einem Blumenfeld. 701 00:41:41,880 --> 00:41:43,840 Ich könnte Glück haben. 702 00:41:45,400 --> 00:41:48,040 Morgen könnte ich eine noch größere Bombe haben. 703 00:41:56,200 --> 00:41:59,440 Ich könnte... noch mehr Leute töten. 704 00:42:03,800 --> 00:42:06,240 Es könnten Unschuldige sein. 705 00:42:09,960 --> 00:42:12,840 Kinder... vielleicht. 706 00:43:13,120 --> 00:43:18,000 Timecodes: Datirez [datirez74@yahoo.de] 707 00:43:18,120 --> 00:43:21,000 Deutsche Übersetzung: Hmpf [hmpf1998@gmx.net] 708 00:43:21,120 --> 00:43:25,000 Korrektur der deutschen Übersetzung: http://www.sf-community.de/forum/ 709 00:43:25,120 --> 00:43:30,000 Deutsche Untertitel für Staffel 4: http://www.sf-community.de/deutschscape/