1 00:00:00,840 --> 00:00:02,840 Previously on Farscape... 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,160 We're not gonna give up on her, John. 3 00:00:05,200 --> 00:00:09,480 I gave you a chance. Where is Crichton? 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,000 I don't know. 5 00:00:11,000 --> 00:00:15,640 I'm gonna need your help, mister Scarran half-breed. 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,520 Aeryn... for wormholes. 7 00:00:18,520 --> 00:00:21,880 I will help... if you taste. 8 00:00:23,880 --> 00:00:25,840 I know why she's reacting like this. 9 00:00:25,840 --> 00:00:27,640 - Stop! - Do not interfer. 10 00:00:27,640 --> 00:00:29,280 She's with child. 11 00:00:29,280 --> 00:00:32,560 A Scarran heat probe will kill the pregnant Sebacean. 12 00:00:34,760 --> 00:00:36,720 Whose child is inside you? 13 00:00:36,720 --> 00:00:39,440 - Is it John Crichton's? - I don't know. 14 00:00:40,200 --> 00:00:41,960 If this is Crichton's child... 15 00:00:41,960 --> 00:00:45,800 ... we could learn all he knows about wormholes from his fetal DNA. 16 00:00:45,800 --> 00:00:49,760 Get me out! Out! 17 00:00:50,320 --> 00:00:53,400 And now, on Farscape. 18 00:00:54,920 --> 00:00:58,600 The Scarran border station has given us permission to dock. 19 00:00:58,760 --> 00:01:02,160 Moya senses three other vessels present. 20 00:01:02,280 --> 00:01:04,680 One is our own transport pod. 21 00:01:04,680 --> 00:01:06,480 That means Sikozu made it okay. 22 00:01:06,480 --> 00:01:08,080 Getting here is the easy part. 23 00:01:08,080 --> 00:01:09,280 She'll be fine. 24 00:01:09,280 --> 00:01:11,560 The Scarrans will just think she's another Kalish bureaucrat. 25 00:01:11,560 --> 00:01:14,080 Yah, I'm supposed to be a Peacekeeper. 26 00:01:14,360 --> 00:01:18,040 I love waiting to see how things go south. 27 00:01:19,080 --> 00:01:24,120 All vessels enroute to Katratzi must stop for inspection and quarantine. 28 00:01:24,120 --> 00:01:26,560 The procedure takes five solar days. 29 00:01:26,560 --> 00:01:30,840 Any vessel lacking the proper security clearance beacon will be destroyed on sight. 30 00:01:30,840 --> 00:01:33,160 That's very reassuring. 31 00:01:35,640 --> 00:01:37,920 We... will find her. 32 00:01:38,320 --> 00:01:42,200 We'll get Aeryn back... no matter what. 33 00:01:42,200 --> 00:01:43,520 Docking completed. 34 00:01:43,520 --> 00:01:46,720 Permit station personnel to board, but monitor them. 35 00:01:46,720 --> 00:01:49,000 I understand, Captain Wentrask. 36 00:01:49,840 --> 00:01:51,080 Wentrask? 37 00:01:51,080 --> 00:01:54,760 We must assume that all comms transmissions are being intercepted. 38 00:01:54,760 --> 00:01:56,680 But our comms are secure. 39 00:01:57,600 --> 00:02:00,080 Let's just pretend they aren't. 40 00:02:01,280 --> 00:02:06,040 Captain Wentrask? I am Dr. Trayso Talnell, Chief Medical Officer. 41 00:02:06,040 --> 00:02:09,840 Yes, yes, yes. Another Kalish functionary. Are these necessary? 42 00:02:09,840 --> 00:02:13,680 Your entire vessel must be checked for contraband and contaminants. 43 00:02:13,680 --> 00:02:15,160 We have neither aboard. 44 00:02:15,160 --> 00:02:17,240 I should hope not. 45 00:02:19,200 --> 00:02:21,760 A... Peacekeeper? 46 00:02:21,760 --> 00:02:23,280 How remarkably perceptive. 47 00:02:23,280 --> 00:02:25,680 How do you come to have a Peacekeeper aboard? 48 00:02:25,680 --> 00:02:28,200 What gave you the impression I answer to you? 49 00:02:28,200 --> 00:02:32,520 With due respect, Captain, you will either respond to my inquiries... 50 00:02:32,520 --> 00:02:36,000 or you will be denied entry into Scarran space. 51 00:02:36,120 --> 00:02:37,720 Understood? 52 00:02:40,360 --> 00:02:44,960 The Peacekeeper is a spy for the Scarrans. Also on board we have a Nebari and a Hynerian. 53 00:02:44,960 --> 00:02:47,080 They are spies as well. 54 00:02:47,200 --> 00:02:48,680 The hierarchy... 55 00:02:48,680 --> 00:02:52,640 will not look kindly on a Kalish who obstructs their delivery. 56 00:02:52,840 --> 00:02:54,760 Understood? 57 00:02:58,400 --> 00:03:00,880 Do you have anything to eat on board the station? 58 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 Refreshments may be obtained in the station commons. 59 00:03:04,000 --> 00:03:07,960 Be aware that no weapons are permitted on the station and... 60 00:03:08,240 --> 00:03:10,320 you will be checked. 61 00:03:10,600 --> 00:03:14,800 Our sentinels are programmed to shoot and kill any armed visitors. 62 00:03:18,840 --> 00:03:20,840 Keep an eye on that. 63 00:03:25,360 --> 00:03:27,480 All the visitors you get... 64 00:03:27,480 --> 00:03:29,920 all the fantastic technology you get to work with... 65 00:03:29,920 --> 00:03:33,720 - Looks like she's found a new friend. - One of her own kind. 66 00:03:34,600 --> 00:03:36,680 Oh... and not too bad looking at that. 67 00:03:36,680 --> 00:03:39,920 Sikozu thinks with her head, not her kuzitza. 68 00:03:39,920 --> 00:03:42,200 Yah. That's her problem. 69 00:03:42,200 --> 00:03:47,520 We were smart to send her ahead. The Kalish are definitely running things round here. 70 00:03:47,520 --> 00:03:49,560 The Kalish are a conquered species. 71 00:03:49,680 --> 00:03:53,200 They serve the Scarrans in order to survive. 72 00:03:53,200 --> 00:03:55,720 You mean they're collaborators. 73 00:03:56,320 --> 00:03:59,640 ... Diplomatic missions throughout Tormented Space... 74 00:03:59,920 --> 00:04:02,480 you must lead an interesting life. 75 00:04:02,480 --> 00:04:04,080 I suppose so. 76 00:04:04,160 --> 00:04:06,960 I'm getting tired of the incessant travel though. 77 00:04:06,960 --> 00:04:10,600 I envy you your stable position here. 78 00:04:10,760 --> 00:04:14,160 Running the station isn't stable... it's boring. 79 00:04:14,160 --> 00:04:17,760 Karohm, your work isn't boring in the slightest. 80 00:04:17,760 --> 00:04:19,560 Maybe we should trade jobs. 81 00:04:20,040 --> 00:04:21,480 I must get back. 82 00:04:21,840 --> 00:04:24,640 - Meet me later. - In a while. 83 00:04:34,120 --> 00:04:36,120 Got anything to tell me? 84 00:04:36,280 --> 00:04:38,320 - Aeryn is here. - Say that again. 85 00:04:38,320 --> 00:04:41,840 - Aeryn is here. - Where? - In the Scarran freighter. 86 00:04:41,840 --> 00:04:47,360 The Scarran freighter has finished its time in quarantine and is leaving in half an arn. 87 00:04:52,240 --> 00:04:54,640 This won't harm the baby. 88 00:04:55,480 --> 00:04:58,200 But it will keep you docile. 89 00:04:58,200 --> 00:05:02,960 You see, I could make things so much easier for you. 90 00:05:03,640 --> 00:05:06,680 If only you'd trust me. 91 00:05:10,040 --> 00:05:21,240 Subtitles: PK SUB-66 92 00:06:11,240 --> 00:06:14,920 "We're so screwed - Part 1: Fetal Attraction" 93 00:06:14,920 --> 00:06:17,240 Half an arn. What can we do in half an arn? 94 00:06:17,240 --> 00:06:19,240 Grab our guns and we kick in some doors. 95 00:06:19,240 --> 00:06:21,200 We wouldn't even pass through this station. 96 00:06:21,200 --> 00:06:23,280 The Scarran sentinels are programmed... 97 00:06:23,280 --> 00:06:25,840 to kill any non-station personnel carrying weapons. 98 00:06:25,840 --> 00:06:27,200 We have a hole card. 99 00:06:27,200 --> 00:06:29,560 D'Argo and Noranti are hanging back in LoLah. 100 00:06:30,040 --> 00:06:33,560 If D'Argo's ship attacked a Scarran freighter... 101 00:06:33,560 --> 00:06:37,760 a fleet of Scarran warships would instantly be dispatched after us. 102 00:06:37,760 --> 00:06:40,600 Besides, the freighter has Aeryn as a hostage. 103 00:06:40,600 --> 00:06:44,040 We have a far greater chance here than at any Scarran military base. 104 00:06:44,040 --> 00:06:48,200 Hence we need to keep that freighter here long enough to come up with a plan. 105 00:06:48,200 --> 00:06:50,320 Pass me all that food. 106 00:06:50,320 --> 00:06:52,320 It's a hell of a time to be eating, Rygel. 107 00:06:52,320 --> 00:06:55,400 I have an idea. Get me more. 108 00:06:55,400 --> 00:06:58,440 The freighter will be clear to depart within a quarter arn. 109 00:06:58,920 --> 00:07:01,360 Time enough for a refreshment. 110 00:07:03,160 --> 00:07:04,960 A Scarran captain... 111 00:07:04,960 --> 00:07:07,920 with a Charrid sidekick just like Sikozu said. 112 00:07:13,800 --> 00:07:15,880 Many weaknesses. 113 00:07:18,040 --> 00:07:20,400 - Povek natrenko. - Povek. 114 00:07:20,640 --> 00:07:22,600 May we speak? 115 00:07:22,720 --> 00:07:24,360 Leave us. 116 00:07:33,640 --> 00:07:37,000 Now listen carefully. My name is Captain Wentrask. 117 00:07:37,000 --> 00:07:38,440 My mission... 118 00:07:38,440 --> 00:07:43,880 demands absolute secrecy. My proof code is zenark devra zenark prida. 119 00:07:45,520 --> 00:07:47,680 Ministry of Dissimulation? 120 00:07:48,160 --> 00:07:53,400 Well, don't worry, Captain. You have little to fear from me. I have no interest in spies and their... 121 00:07:53,520 --> 00:07:55,480 intricate games. 122 00:07:55,800 --> 00:07:58,400 I am Jenek and command a freighter. 123 00:07:58,560 --> 00:08:01,120 You have your mission and I have mine. 124 00:08:01,360 --> 00:08:03,480 So, as it should be. 125 00:08:12,640 --> 00:08:16,360 - A half-breed. - Of no concern to us. 126 00:08:16,400 --> 00:08:18,440 Ready the ship to leave. 127 00:08:34,800 --> 00:08:36,640 It's time. 128 00:08:38,000 --> 00:08:40,080 You're doing good. 129 00:08:45,400 --> 00:08:47,440 You're doing great. 130 00:08:59,440 --> 00:09:01,760 Why do you keep on struggling? 131 00:09:01,760 --> 00:09:04,040 You know it won't do you any good. 132 00:09:05,720 --> 00:09:07,960 Must I keep sedating you? 133 00:09:08,800 --> 00:09:12,520 Must you keep making things difficult for yourself? 134 00:09:12,880 --> 00:09:17,000 There's no point in fighting. You know that. 135 00:09:23,120 --> 00:09:25,080 That's enough. You're gonna bust a gut. 136 00:09:25,080 --> 00:09:26,640 That's enough all right. 137 00:09:26,760 --> 00:09:29,240 - Give me a microt. - The Sebacean... 138 00:09:30,120 --> 00:09:32,920 From the freighter. Sikozu thinks she's a nurse. 139 00:09:33,480 --> 00:09:35,760 Not good. It's another person you're got to fool. 140 00:09:35,760 --> 00:09:39,320 This will be convincing. Stand back. 141 00:09:41,240 --> 00:09:43,040 Hey... you all right? 142 00:09:43,440 --> 00:09:45,360 Don't feel well. 143 00:09:52,200 --> 00:09:54,040 What's the matter with him? 144 00:09:54,200 --> 00:09:56,200 Maybe it's your lousy food. 145 00:09:56,200 --> 00:09:58,440 Yes. I'm sure of it. 146 00:09:58,440 --> 00:10:01,520 Have you ever had an emesis of this severity before? 147 00:10:01,520 --> 00:10:04,000 Just once, but they cured it. 148 00:10:04,000 --> 00:10:05,480 And, what was the cause? 149 00:10:05,480 --> 00:10:08,320 A touch of dermafollica. 150 00:10:08,320 --> 00:10:11,280 That's a highly contagious disease! 151 00:10:11,400 --> 00:10:13,800 Oh, don't worry. They said it was dormant. 152 00:10:13,800 --> 00:10:15,960 We're in lockdown until further notice. 153 00:10:16,120 --> 00:10:18,760 Anchor all vessels to their docking ports. 154 00:10:18,880 --> 00:10:21,000 No... you can't keep us here. 155 00:10:21,000 --> 00:10:24,600 I can, and uh... I must, uh... 156 00:10:24,600 --> 00:10:27,680 under the quarantine policy of, uh... your hierarchy. 157 00:10:27,920 --> 00:10:31,600 Have you any evidence the Hynerian's condition poses a risk? 158 00:10:31,600 --> 00:10:34,680 No, but I must err on the side of caution. 159 00:10:34,680 --> 00:10:38,440 I'm unfamiliar with Hynerian Dermafollica. 160 00:10:38,480 --> 00:10:43,520 However, I, uh... have asked the medical database at Simstef for information. 161 00:10:43,520 --> 00:10:45,280 They're transmitting it now. 162 00:10:45,280 --> 00:10:48,560 I've also sent out a request for all vessels in the sector... 163 00:10:48,560 --> 00:10:51,560 for doctors or healers with any knowledge of the disease. 164 00:10:51,560 --> 00:10:54,680 That's not procedure, but, uh... 165 00:10:55,200 --> 00:10:58,840 under the circumstances, it's a very good idea. 166 00:11:00,640 --> 00:11:02,800 Thanks for suggesting it. 167 00:11:03,840 --> 00:11:07,120 I don't know why everyone's afraid of a few germs. 168 00:11:07,200 --> 00:11:08,840 Yah, me neither. 169 00:11:08,840 --> 00:11:10,360 This will kill them. 170 00:11:11,160 --> 00:11:13,080 These will kill anything! 171 00:11:17,080 --> 00:11:18,280 Greetings! 172 00:11:18,280 --> 00:11:21,160 I'm Trayso Talnell, Chief Medical Officer. 173 00:11:22,840 --> 00:11:24,200 Thank you for coming. 174 00:11:24,200 --> 00:11:27,000 Utu-Noranti Pralatong, Alleviator and Healer. 175 00:11:27,000 --> 00:11:29,760 And this... is my personal assistant. 176 00:11:29,760 --> 00:11:32,080 You may stay here if you choose. 177 00:11:32,240 --> 00:11:33,760 Yes, Healer. 178 00:11:36,040 --> 00:11:37,960 A Luxan assistant? 179 00:11:37,960 --> 00:11:43,240 Oh, yes. Luxans make fine pilots, exceptional bodyguards and superlative lovers. 180 00:11:49,560 --> 00:11:52,240 - Data from Stimstef. - Thank you. 181 00:11:56,720 --> 00:12:01,000 Apparently we've brought you here for nothing... Healer. 182 00:12:01,080 --> 00:12:03,440 This isn't Dermafollica at all. 183 00:12:03,440 --> 00:12:05,720 Oh, it's too soon to tell, I'd say. 184 00:12:05,720 --> 00:12:10,280 Per this report, he should have exhibited signs of skin sloughing by now. 185 00:12:10,280 --> 00:12:12,200 May I see that? 186 00:12:13,480 --> 00:12:17,320 Yes... well, you see, Dermafollica is very difficult to diagnose. 187 00:12:17,520 --> 00:12:21,440 The bacteria that causes the virus is effectively undetectable. 188 00:12:21,440 --> 00:12:23,880 Yes, but none of the other symptoms are present. 189 00:12:23,880 --> 00:12:27,600 Hence, unless anything else manifests itself in, say... 190 00:12:27,760 --> 00:12:31,680 ohh, an arn, I can safely lift lockdown. 191 00:12:31,680 --> 00:12:33,920 I'm going to examine the patient. 192 00:12:45,120 --> 00:12:49,040 And you're sure that what you had was Dermafollica? 193 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 Yes. 194 00:12:50,040 --> 00:12:54,280 I barely survived. Four of my wives didn't. 195 00:12:55,560 --> 00:12:56,760 Here. 196 00:12:57,160 --> 00:12:58,240 No! 197 00:13:02,240 --> 00:13:03,840 Swallow. 198 00:13:07,760 --> 00:13:11,600 - Was that absolutely essential? - Absolutely. 199 00:13:11,960 --> 00:13:15,440 So tell me, do you wannta get outta here? 200 00:13:15,880 --> 00:13:17,400 Well, it's getting late now. 201 00:13:17,400 --> 00:13:21,080 Maybe we should find someplace where we can calm down. Get comfortable. 202 00:13:21,120 --> 00:13:22,680 Got a suggestion? 203 00:13:26,760 --> 00:13:28,640 What news, Healer? 204 00:13:29,400 --> 00:13:33,440 None yet. We'll just have to wait. 205 00:13:33,440 --> 00:13:35,360 Maybe you'd like to go out and see my ship. 206 00:13:35,360 --> 00:13:37,360 Is it a very big ship? 207 00:13:37,640 --> 00:13:40,800 Size isn't as important as speed and maneuverability. 208 00:13:41,360 --> 00:13:44,800 Oh yah? Well, that's what they all say. 209 00:13:44,880 --> 00:13:46,680 Come with me and I'll prove it. 210 00:13:46,680 --> 00:13:48,160 Excuse me. 211 00:13:49,120 --> 00:13:52,600 Hey, Nebari girl. How about I buy you a drink? 212 00:13:52,720 --> 00:13:55,280 I was here first. 213 00:13:57,200 --> 00:13:59,400 Your point? 214 00:14:16,880 --> 00:14:19,080 Much better. 215 00:14:20,560 --> 00:14:23,360 Rygel's scam seems to be working. 216 00:14:23,760 --> 00:14:25,400 So you know. 217 00:14:26,800 --> 00:14:32,240 One of the voices on the medical distress transmision was Sikozu's, so we played along. 218 00:14:32,920 --> 00:14:35,000 Smart Luxan. 219 00:14:36,600 --> 00:14:39,960 It seems your caution was justified. 220 00:14:39,960 --> 00:14:42,720 His skin is sloughing. 221 00:14:49,520 --> 00:14:52,680 The lockdown will remain in effect. 222 00:14:55,640 --> 00:14:58,320 How contagious is this disease? 223 00:14:58,320 --> 00:15:02,440 It can infect non-Hynerians and those it does infect it kills without warning. 224 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 Frell that. I'm gonna lock myself in an airlock. 225 00:15:04,440 --> 00:15:07,920 I'm afraid it's far too late for that. This virus is so pervasive that... 226 00:15:07,920 --> 00:15:12,720 everyone on this station or any vessels docked to it has already been exposed. 227 00:15:12,720 --> 00:15:13,880 So what do we do? 228 00:15:13,880 --> 00:15:16,040 I can attempt to concoct a cure. 229 00:15:16,120 --> 00:15:20,960 However, my ship is understocked. I need herbs, medications, healing potions. 230 00:15:20,960 --> 00:15:24,400 Do you have any sort of medical supplies? I mean, even a simple remedy kit wil do. 231 00:15:24,400 --> 00:15:26,960 No. No one may board my vessel. 232 00:15:26,960 --> 00:15:29,520 I have a facility on board my Leviathan. 233 00:15:29,520 --> 00:15:31,600 I offer it for your use. 234 00:15:33,480 --> 00:15:35,280 Escort her. 235 00:15:38,480 --> 00:15:39,400 Thank you. 236 00:15:39,640 --> 00:15:41,840 That was a nice job, Granny. You scammed 'em. 237 00:15:41,840 --> 00:15:44,720 - I couldn't scam Trayso. - But you did. He believes Rygel's sick. 238 00:15:44,720 --> 00:15:46,400 That's because I made Rygel sick. 239 00:15:46,400 --> 00:15:48,560 - No, you made him look sick. - No, I made him sick. 240 00:15:48,560 --> 00:15:50,520 - With what? - Dermafollica. 241 00:15:50,520 --> 00:15:53,360 The virus is dormant in his system. I merely reactivated it. 242 00:15:53,360 --> 00:15:54,920 Can you deactivate it? 243 00:15:54,920 --> 00:15:55,960 I hope so. 244 00:15:55,960 --> 00:15:57,000 And, what if you can't? 245 00:15:57,080 --> 00:15:59,080 He dies. 246 00:16:03,440 --> 00:16:04,960 Are you tekked? 247 00:16:04,960 --> 00:16:06,760 What are you trying to do, what? Kill Rygel? 248 00:16:06,760 --> 00:16:09,080 No. He won't die. I can make a cure. 249 00:16:09,080 --> 00:16:11,320 - You sure about that? - I'm almost certain. 250 00:16:11,320 --> 00:16:14,760 - How long has Rygel got? - Plenty of time, if I'm not disturbed. 251 00:16:15,120 --> 00:16:16,960 Is this bug contagious? 252 00:16:16,960 --> 00:16:18,640 Some varieties can be. 253 00:16:18,640 --> 00:16:20,200 What about this variety? 254 00:16:20,880 --> 00:16:23,160 - I'll fix it. - You've already fixed it! You've... 255 00:16:23,160 --> 00:16:25,120 you've infected us with the frelling Hynerian plague! 256 00:16:25,120 --> 00:16:27,280 Not infected... exposed. 257 00:16:27,480 --> 00:16:29,320 Anyway, you can't get it. 258 00:16:29,320 --> 00:16:30,440 I can't? 259 00:16:30,440 --> 00:16:33,960 - Nebari are immune, as are Scarrans. - And Sebaceans? 260 00:16:36,760 --> 00:16:39,600 Are Sebaceans immune? 261 00:16:41,840 --> 00:16:43,320 No! 262 00:16:44,640 --> 00:16:46,920 You'll kill Aeryn even before we get a chance to save her! 263 00:16:46,920 --> 00:16:49,800 Don't you say that! Don't you dare say that! 264 00:16:50,440 --> 00:16:52,600 I will fix this! 265 00:16:54,720 --> 00:16:57,240 You wanted a plague, I gave you one. 266 00:16:57,240 --> 00:17:00,400 Without real symptoms, the lockdown is lifted, 267 00:17:00,400 --> 00:17:02,400 Aeryn is on her way to the Scarran base... 268 00:17:02,640 --> 00:17:06,120 and you... are frelled. 269 00:17:07,360 --> 00:17:09,640 Now, I did what I had to do. 270 00:17:09,920 --> 00:17:12,240 I suggest you do the same. 271 00:17:12,440 --> 00:17:17,200 You don't understand. I have a patient I must protect. 272 00:17:17,200 --> 00:17:20,280 Your passenger has already been exposed, as have we all. 273 00:17:20,280 --> 00:17:24,080 But the facilities on Katratzi are much more likely to have a cure. 274 00:17:24,080 --> 00:17:28,240 - Oh, so you'd expose them as well, would you? - Scarrans are immune to this disease. 275 00:17:28,240 --> 00:17:29,920 But Kalish aren't. 276 00:17:29,920 --> 00:17:35,120 I won't be held responsible for loosing a virus that could prove catastrophic to my own people. 277 00:17:35,280 --> 00:17:37,760 Your vessel isn't leaving, Captain. 278 00:17:38,160 --> 00:17:42,400 The Healer has requested that we allow the patient to be moved aboard the Leviathan. 279 00:17:42,400 --> 00:17:45,320 - Easier to take tissue samples that way. - What? 280 00:17:45,560 --> 00:17:48,040 Release the Hynerian from isolation? 281 00:17:48,040 --> 00:17:51,640 Given the pervasiveness of the virus, isolation is pointless. 282 00:17:51,640 --> 00:17:53,240 See to it. 283 00:17:55,200 --> 00:17:58,840 What in the frelling yotz were you thinking, you madwoman? 284 00:17:58,840 --> 00:18:03,960 You're a plague... a withered, three-eyed, bad-smelling pestilence! 285 00:18:04,040 --> 00:18:07,360 - You can shout at me later. - I'll be dead later! 286 00:18:07,360 --> 00:18:10,200 You'll be dead sooner if I don't devise a remedy. 287 00:18:10,680 --> 00:18:14,440 The more you yell... the more you distract me. 288 00:18:14,440 --> 00:18:17,160 Noranti's is the only possible course, John. 289 00:18:17,160 --> 00:18:19,240 - And what has it bought us? - Time! 290 00:18:19,480 --> 00:18:21,880 And what are we doing with that time? 291 00:18:21,880 --> 00:18:24,080 Can't answer that? Right. 292 00:18:24,160 --> 00:18:26,480 That's why someone's got to get on that freighter. 293 00:18:26,480 --> 00:18:28,000 Sikozu is working on it. 294 00:18:28,000 --> 00:18:31,920 - If she could access schematics of the freighter... - Schematics are not going to give us Aeryn's location, 295 00:18:31,920 --> 00:18:34,320 her condition, or tell us how many guards there are. 296 00:18:34,320 --> 00:18:35,920 Someone has got to go in. 297 00:18:35,920 --> 00:18:39,440 - You don't possibly believe that Captain Jenek will give you a tour? - Grasshopper! 298 00:18:39,440 --> 00:18:43,720 You aim too high and Jenek is not the only one with access. 299 00:18:55,920 --> 00:18:57,040 Hey! 300 00:18:58,160 --> 00:18:59,800 Sebacean? 301 00:19:00,120 --> 00:19:01,320 What? 302 00:19:01,320 --> 00:19:03,200 You're Sebacean, right? 303 00:19:05,960 --> 00:19:09,000 Can't remember the last time I saw a Sebacean woman. 304 00:19:09,080 --> 00:19:11,200 It's got to be at least half a cycle. 305 00:19:11,720 --> 00:19:12,960 So? 306 00:19:13,560 --> 00:19:16,600 So... that's a long time without companionship. 307 00:19:18,640 --> 00:19:20,240 I don't do aliens. 308 00:19:20,240 --> 00:19:24,560 Well, I don't do Peacekeepers, so why waste your time? 309 00:19:27,920 --> 00:19:30,040 What's that? 310 00:19:32,080 --> 00:19:35,080 This is something for a special friend. 311 00:19:36,600 --> 00:19:40,400 It's the Sebacean cure for Hynerian Dermafollica. 312 00:19:40,400 --> 00:19:42,480 Or a vial of dust. 313 00:19:43,680 --> 00:19:45,840 You're a medical worker, right? 314 00:19:45,920 --> 00:19:48,240 I could let you analyze it... 315 00:19:50,360 --> 00:19:54,960 - but as you say, why waste your time? - Where'd you get that? 316 00:19:54,960 --> 00:19:57,680 Sorry, I don't kiss and tell... 317 00:19:58,240 --> 00:20:01,400 but you can be sure you're not gettin it anywhere else. 318 00:20:01,920 --> 00:20:05,240 Hynerian Dermafollica rarely infects Sebaceans. 319 00:20:05,240 --> 00:20:09,280 But when it does, you're dead before you know it. 320 00:20:10,080 --> 00:20:12,800 I hate odds like that... 321 00:20:13,960 --> 00:20:15,800 don't you? 322 00:20:16,720 --> 00:20:20,160 So... what do you want for it? 323 00:20:20,280 --> 00:20:22,040 I just want to share. 324 00:20:26,200 --> 00:20:28,760 - No admittance, Peacekeeper. - He's with me. 325 00:20:39,920 --> 00:20:41,480 Give me a microt. 326 00:20:43,680 --> 00:20:45,880 So this is your med bay? 327 00:20:51,120 --> 00:20:52,760 Spare bunks. 328 00:20:57,320 --> 00:21:00,720 Fun later... cure now. 329 00:21:05,320 --> 00:21:10,000 - It's a dehydrated concentrate, is it not? - Right. Dilute it ten to one, saline. 330 00:21:10,000 --> 00:21:11,640 There's enough there for both of us. 331 00:21:12,080 --> 00:21:13,600 No more? 332 00:21:13,840 --> 00:21:16,800 No. Why? 333 00:21:17,520 --> 00:21:20,360 Another Sebacean needs treatment. 334 00:21:24,400 --> 00:21:26,160 You bastards... 335 00:21:27,760 --> 00:21:29,080 Well... 336 00:21:29,400 --> 00:21:31,360 It's too bad for them. 337 00:21:37,800 --> 00:21:39,920 Aeryn, wake up! 338 00:21:41,720 --> 00:21:45,200 Stop. Hold still. Ho... Hold still. I need to... 339 00:21:45,200 --> 00:21:48,720 I need to unbind this. No, it's me. I'm real. Aeryn! 340 00:21:54,480 --> 00:21:57,120 Leave her alone. 341 00:21:58,040 --> 00:21:59,960 Don't do anything stupid. 342 00:22:00,520 --> 00:22:03,280 Scarran hierarchy paid good crindars for me. 343 00:22:03,920 --> 00:22:07,480 They wouldn't want their package delivered damaged. 344 00:22:17,360 --> 00:22:21,120 He claimed it was a cure for Hynerian Dermafollica. 345 00:22:21,120 --> 00:22:22,840 But was it genuine? 346 00:22:22,840 --> 00:22:24,840 No... it's a fake. 347 00:22:24,840 --> 00:22:27,960 - Why the deception? - Cause... horny. 348 00:22:27,960 --> 00:22:31,200 I am... looking for a Sebacean woman. 349 00:22:31,200 --> 00:22:35,400 You attacked me and attempted to release one of the patients. 350 00:22:35,400 --> 00:22:39,200 No offense, but she's sexier than you. 351 00:22:39,200 --> 00:22:41,840 What would you have done had you gotten her? 352 00:22:41,840 --> 00:22:43,440 Taken her back to my ship... 353 00:22:43,720 --> 00:22:46,760 frelled her... made babies. 354 00:22:47,560 --> 00:22:50,600 Jenek! What are you doing to my Peacekeeper? 355 00:22:51,960 --> 00:22:54,920 Your Peacekeeper was aboard my ship... 356 00:22:55,000 --> 00:22:57,680 attempting to recreate. 357 00:22:59,240 --> 00:23:01,000 Is that true? 358 00:23:02,280 --> 00:23:04,560 Yah. More or less. 359 00:23:04,800 --> 00:23:06,520 If you'll excuse us... 360 00:23:06,680 --> 00:23:08,480 I will deal with him. 361 00:23:13,600 --> 00:23:15,200 I said... 362 00:23:15,560 --> 00:23:17,760 I will deal with him. 363 00:23:30,720 --> 00:23:32,920 That's a hell of a thing. 364 00:23:37,840 --> 00:23:40,440 John, how did you lie to Jenek's heat probe? 365 00:23:40,440 --> 00:23:42,840 Was it... Katoya's training? 366 00:23:42,840 --> 00:23:45,840 Nah, I told him the truth. 367 00:23:45,840 --> 00:23:48,040 Just not the whole truth. 368 00:23:50,640 --> 00:23:52,440 Aeryn's in there. 369 00:23:52,440 --> 00:23:53,560 We gotta get her out. 370 00:23:53,560 --> 00:23:58,280 Sikozu is gathering information which will help us put together a rescue plan. 371 00:23:58,280 --> 00:24:00,840 We will free Officer Sun. 372 00:24:05,080 --> 00:24:09,920 The Rosrob Center sent us all their data on Dermafollica, but it isn't much. 373 00:24:10,040 --> 00:24:13,520 And I still can't get a response from the Diagnosans on Coldjen. 374 00:24:13,760 --> 00:24:15,000 Frell! 375 00:24:17,360 --> 00:24:20,160 Why don't you take a rest interval? 376 00:24:20,160 --> 00:24:23,080 I can monitor communications for you. 377 00:24:24,080 --> 00:24:27,320 This... will boost your Hynerian antibodies... 378 00:24:28,080 --> 00:24:31,240 and cleanse you of the disease. 379 00:24:31,240 --> 00:24:32,720 Open. 380 00:24:36,120 --> 00:24:40,800 Unfortunately, it won't cure anyone other than a Hynerian. 381 00:24:40,800 --> 00:24:42,520 And that's a problem? 382 00:24:42,520 --> 00:24:43,520 I mean... 383 00:24:43,880 --> 00:24:46,760 has anyone else contracted the sickness? 384 00:24:46,760 --> 00:24:48,640 No, not as yet. 385 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 And they may not. 386 00:24:51,240 --> 00:24:53,200 But there's always a chance. 387 00:25:01,240 --> 00:25:02,480 Rygel? 388 00:25:11,880 --> 00:25:13,160 Rygel! 389 00:25:21,240 --> 00:25:24,280 Hey, you with the big ship. 390 00:25:29,920 --> 00:25:31,680 Hey, you okay? 391 00:25:31,680 --> 00:25:33,920 We may have another victim. Come on. 392 00:25:35,840 --> 00:25:38,720 Somebody? Somebody call the healer. 393 00:25:39,800 --> 00:25:42,360 Hey, what're you doing? Don't run away. Get... 394 00:25:42,600 --> 00:25:44,840 It's okay. It's all right. It's okay. 395 00:25:44,840 --> 00:25:46,720 We're... we're gonna get the healer. 396 00:25:48,800 --> 00:25:51,880 Dermafollica has proven fatal to a Kalish traveler. 397 00:25:53,240 --> 00:25:56,640 Captain Jenek requests your presence aboard his vessel. 398 00:25:56,640 --> 00:25:59,600 No, no, no, no. I must find... this remedy. 399 00:25:59,600 --> 00:26:04,920 - He may come here if he chooses. - No! He wants you to go to him. 400 00:26:04,920 --> 00:26:08,240 The healer needs more resources than are available to make a cure. 401 00:26:08,240 --> 00:26:10,760 If there's anything aboard your vessel that would assist... 402 00:26:11,320 --> 00:26:14,200 You must realize we have a common problem. 403 00:26:14,400 --> 00:26:17,040 We both have cargo that needs protecting. 404 00:26:18,840 --> 00:26:21,280 I'll solve my own problems. 405 00:26:35,520 --> 00:26:38,680 The Scarran freighter is not only docked to the station, 406 00:26:38,680 --> 00:26:41,080 but it is tied to its power grid as well. 407 00:26:41,080 --> 00:26:46,920 From station control, I can force a power surge that will disrupt the circuits of both the station and the freighter. 408 00:26:46,920 --> 00:26:50,080 That'll knock out the lights, the alarms and those ugly Scarran DRD's. 409 00:26:50,080 --> 00:26:51,040 For how long? 410 00:26:51,040 --> 00:26:54,080 Only until emergency overrides activate... maybe thirty microts. 411 00:26:54,080 --> 00:26:57,920 Okay... once we rescued Aeryn, we've got to get Moya off that station. 412 00:26:57,920 --> 00:27:00,720 Yes, I think I've worked out how to bypass the docking locks. 413 00:27:01,040 --> 00:27:02,200 You think? 414 00:27:02,680 --> 00:27:04,320 What were you doing with Karohm all this time? 415 00:27:04,320 --> 00:27:06,560 What about the window stickers this joint's supposed to give out? 416 00:27:06,560 --> 00:27:09,400 - Security beacons. We'll need some. - If we rescue Aeryn... 417 00:27:09,400 --> 00:27:12,360 - Don't say... 'if'. - I'm sorry. Yes. 418 00:27:12,360 --> 00:27:16,920 When we rescue Aeryn, we simply starburst away from Scarran space. 419 00:27:16,920 --> 00:27:19,520 What if we starburst deeper into Scarran space? 420 00:27:19,520 --> 00:27:21,160 Or if the freighter takes off with Aeryn? 421 00:27:21,160 --> 00:27:23,720 If the freighter escapes, then we abandon all hope. 422 00:27:23,720 --> 00:27:28,400 We abandon all hope of leading long and prosperous lives and we follow the freighter. 423 00:27:32,400 --> 00:27:34,160 She's still learning. 424 00:27:40,720 --> 00:27:44,640 You don't have to use force. I want to find a cure as much as you do. 425 00:27:44,640 --> 00:27:47,600 You will find a cure and we will have it first. 426 00:27:47,600 --> 00:27:49,240 Nurse! Assist them. 427 00:27:49,240 --> 00:27:51,080 Nurse, didn't you... 428 00:27:51,960 --> 00:27:54,200 - Check the patient. - I'll do it. 429 00:27:56,760 --> 00:27:59,440 Save your strength. Don't try to speak. 430 00:28:02,800 --> 00:28:06,120 - She doesn't appear to be infected. - Neither was my nurse. 431 00:28:06,120 --> 00:28:08,720 If she's infected, can you cure her? 432 00:28:08,920 --> 00:28:11,280 I think I can, given time. 433 00:28:11,280 --> 00:28:14,800 The female is pregnant. Her fetus must be saved. 434 00:28:14,800 --> 00:28:17,640 Is there a suitable recipient for a transplant? 435 00:28:17,640 --> 00:28:18,880 What? 436 00:28:19,720 --> 00:28:20,880 No! 437 00:28:20,960 --> 00:28:23,080 Anyway, it wouldn't do any good. 438 00:28:23,240 --> 00:28:26,720 All the females here are equally at risk from this disease. 439 00:28:26,800 --> 00:28:30,640 What about the Nebari girl? Nebari are immune. 440 00:28:30,640 --> 00:28:33,040 Go to the Leviathan and bring back the Nebari. 441 00:28:33,040 --> 00:28:35,600 We can't take our weapons through the station. 442 00:28:35,600 --> 00:28:39,200 Then take a transport pod and board from the outside. 443 00:28:56,560 --> 00:28:59,480 Hey! Get out of my way, fek-face. 444 00:29:09,800 --> 00:29:11,080 Get her. 445 00:29:14,160 --> 00:29:15,520 Get up! 446 00:29:25,720 --> 00:29:27,120 Guard the door. 447 00:29:43,160 --> 00:29:45,520 Get your frelling hands off me! 448 00:29:45,520 --> 00:29:48,520 They took Chiana by force and you just let them? 449 00:29:48,520 --> 00:29:51,640 I was unaware until it was too late to prevent it. 450 00:29:51,640 --> 00:29:55,080 Recriminations can wait. We must act. 451 00:29:55,200 --> 00:29:56,920 Are you ready? 452 00:30:00,040 --> 00:30:03,240 As the doctor said, save your strength. 453 00:30:04,880 --> 00:30:06,280 Oh... we can't let them. 454 00:30:06,280 --> 00:30:07,920 It won't happen. I won't let it happen. 455 00:30:07,920 --> 00:30:10,480 They can't do it without Chiana and they won't find her. 456 00:30:11,520 --> 00:30:12,840 Bring her. 457 00:30:12,840 --> 00:30:14,400 Prepare for the procedure. 458 00:30:14,400 --> 00:30:16,120 What the frell's going on? 459 00:30:16,240 --> 00:30:18,000 - I'll sedate her. - No! 460 00:30:18,000 --> 00:30:20,840 No, stop. Stop! 461 00:30:21,160 --> 00:30:24,240 This is wrong! This patient has been drugged. 462 00:30:24,240 --> 00:30:26,960 She is weak. She may die from this procedure. 463 00:30:26,960 --> 00:30:28,680 I don't care. 464 00:30:28,680 --> 00:30:31,160 My only concern is for the safety of the fetus. 465 00:30:31,160 --> 00:30:33,520 - Trayso! - Please... 466 00:30:34,320 --> 00:30:35,720 Proceed. 467 00:30:36,400 --> 00:30:38,120 Hold still. 468 00:30:38,120 --> 00:30:39,640 No. No. 469 00:30:54,880 --> 00:30:57,480 - What are you giving her? - Something to ease the pain. 470 00:30:57,480 --> 00:30:59,480 She doesn't need anesthetizing. 471 00:30:59,480 --> 00:31:01,360 Give it to the Nebari girl instead. 472 00:31:01,360 --> 00:31:03,720 No, I won't! This is the patient who needs anesthe... 473 00:31:03,720 --> 00:31:05,120 ... you're not going to cut... 474 00:31:08,480 --> 00:31:10,680 Get that thing frelling away from me! 475 00:31:11,920 --> 00:31:14,760 Very strong. She'll make an excellent host. 476 00:31:14,800 --> 00:31:16,200 She had better. 477 00:31:16,200 --> 00:31:19,560 If the fetus dies, so will the both of you. 478 00:31:20,360 --> 00:31:23,840 Captain Jenek. Captain Wentrask is in the station commons. 479 00:31:23,840 --> 00:31:26,680 - He demands an urgent word, sir. - Does he? 480 00:31:26,960 --> 00:31:28,360 Very well. 481 00:31:35,480 --> 00:31:37,400 What do you want, Wentrask? 482 00:31:41,320 --> 00:31:46,480 - I require... your cooperation. - But you can't compel it. 483 00:31:46,480 --> 00:31:47,840 Jenek... 484 00:31:47,960 --> 00:31:51,200 I know that your prisoner is the Peacekeeper Aeryn Sun ... 485 00:31:51,200 --> 00:31:54,520 and that you are taking her to Katratzi for Minister Ahkna. 486 00:31:54,520 --> 00:31:59,120 I also know that if my mission fails, your mission becomes irrelevant, as do you. 487 00:31:59,760 --> 00:32:01,720 Continue. 488 00:32:23,360 --> 00:32:25,080 Step back! 489 00:32:26,840 --> 00:32:29,040 I... was just checking to see if some more med... 490 00:32:29,040 --> 00:32:32,360 Someone's been downloading the station codes and schematics. 491 00:32:32,640 --> 00:32:34,480 It had to be you... 492 00:32:35,200 --> 00:32:37,160 but I'm disappointed. 493 00:32:37,160 --> 00:32:38,720 You know this can't succeed. 494 00:32:38,720 --> 00:32:40,760 We'll kill them both and the fetus as well. 495 00:32:40,760 --> 00:32:42,760 No choice but to try! 496 00:32:43,720 --> 00:32:45,280 What the hell is taking so long? 497 00:32:45,280 --> 00:32:46,800 The lights should be out by now. 498 00:32:46,800 --> 00:32:50,400 The procedure's success depends upon the swift transfer of the fetus. 499 00:32:50,560 --> 00:32:55,560 Therefore, we should open both subjects simultaneously. 500 00:32:56,480 --> 00:32:58,840 - I'll go check it out. - Right. 501 00:32:59,720 --> 00:33:01,920 Listen to me, Karohm. 502 00:33:02,360 --> 00:33:08,280 Two, possibly three females are being held against their will on the Scarran freighter. 503 00:33:08,280 --> 00:33:09,840 Halt. 504 00:33:10,120 --> 00:33:12,080 Prepare to begin. 505 00:33:19,080 --> 00:33:21,480 They pose the Scarrans no threat. 506 00:33:21,480 --> 00:33:24,840 Their imprisonment is completely unjust. 507 00:33:28,360 --> 00:33:30,080 I believe you. 508 00:33:30,440 --> 00:33:33,040 - Then will you help me? - Of course not. 509 00:33:33,760 --> 00:33:35,520 I'm going to lock you up. 510 00:33:36,680 --> 00:33:38,440 How wrong was he? 511 00:33:38,440 --> 00:33:41,480 Okay... now can you do what you said you were gonna do? 512 00:33:42,320 --> 00:33:43,800 Dr Trayso... 513 00:33:43,920 --> 00:33:47,160 ... in my opinion, this patient's body is overstressed. 514 00:33:47,160 --> 00:33:49,520 Therefore, the fetus will be debilitated. 515 00:33:49,520 --> 00:33:50,280 I think... 516 00:33:50,280 --> 00:33:53,760 we should let her regain her equilibrium before we begin the procedure. - We don't have time ! 517 00:33:53,760 --> 00:33:55,840 What you fail to realize is... 518 00:33:55,840 --> 00:33:57,840 that Ahkna's only interest in your prisoner... 519 00:33:57,840 --> 00:34:00,920 is as a means to the possible information that John Crichton possesses. 520 00:34:00,920 --> 00:34:05,360 Now my Peacekeeper defector can give you John Crichton himself. 521 00:34:06,160 --> 00:34:07,760 Now which mission... 522 00:34:07,880 --> 00:34:09,840 do you think is more vital? 523 00:34:10,200 --> 00:34:11,440 All right. 524 00:34:11,440 --> 00:34:16,400 That's unlocked the docking ports on Moya, on your ship and my transport pod. 525 00:34:16,520 --> 00:34:18,080 Now for the power grid... 526 00:34:19,760 --> 00:34:21,880 Are these the security beacons? 527 00:34:22,440 --> 00:34:23,680 Yes. 528 00:34:29,400 --> 00:34:33,920 - There are three lives here and I will not... - Dr Pralatong, I beg you! 529 00:34:34,720 --> 00:34:36,120 Show time. 530 00:34:47,480 --> 00:34:50,080 - Karohm, what's going on? - Stand here. 531 00:34:54,400 --> 00:34:56,720 Stop! I'll kill her! 532 00:34:56,720 --> 00:34:58,680 - I'll cut her throat! - He wouldn't dare. 533 00:34:58,680 --> 00:35:01,080 If the baby dies, Jenek'll burn him dead, so shoot. 534 00:35:01,080 --> 00:35:02,880 I'll do it. I'll kill her. 535 00:35:02,880 --> 00:35:05,080 Kalish are supposed to be smart. 536 00:35:06,360 --> 00:35:08,560 Who do you think I believe? 537 00:35:10,360 --> 00:35:11,760 All right. 538 00:35:12,400 --> 00:35:13,880 Shoot me. 539 00:35:20,240 --> 00:35:21,920 You should have killed him. 540 00:35:22,160 --> 00:35:24,680 My body count's already too high. 541 00:35:26,560 --> 00:35:28,520 The release is over here. 542 00:35:29,280 --> 00:35:30,680 Ready? 543 00:35:34,720 --> 00:35:36,000 Do it. 544 00:35:38,560 --> 00:35:39,920 Check the ship. 545 00:35:39,920 --> 00:35:42,880 - Yes, I must check mine. - No. You stay here. 546 00:35:49,800 --> 00:35:51,640 - Are you done? - Almost. 547 00:35:51,640 --> 00:35:56,520 If I jam the docking port controls, the freighter won't be able to break free and follow us. 548 00:36:06,520 --> 00:36:08,120 How'd you do that? 549 00:36:09,640 --> 00:36:14,960 I... it was nothing. I... I merely cross-coupled the emergency by-pass conduits... let's go! 550 00:36:14,960 --> 00:36:17,760 Quickly! Emergency power will come on any microt! 551 00:36:19,400 --> 00:36:20,880 Stop! 552 00:36:21,440 --> 00:36:23,760 Drop the weapon. 553 00:36:24,280 --> 00:36:26,720 - Turn off that light. - Granny, do what he says! 554 00:36:27,720 --> 00:36:29,640 Back to our vessel. 555 00:36:29,640 --> 00:36:31,160 You work for the Scarran, right? 556 00:36:31,160 --> 00:36:33,200 Yes. Why? 557 00:36:33,200 --> 00:36:37,320 Security is tight for visitors so you shouldn't be carrying. 558 00:36:37,640 --> 00:36:39,520 Carrying what? 559 00:36:45,320 --> 00:36:46,960 A gun! 560 00:36:46,960 --> 00:36:49,360 D'Argo, please! Please help her. 561 00:36:53,400 --> 00:36:55,600 Ralnaht, report. 562 00:37:07,880 --> 00:37:11,080 I'm fine. You can put me down... at least for now. 563 00:37:11,440 --> 00:37:13,440 Pilot! What's our status? 564 00:37:13,440 --> 00:37:15,400 Moya is free of the docking collar. 565 00:37:15,400 --> 00:37:17,760 - Reactivate all starburst systems. - Done. 566 00:37:33,120 --> 00:37:35,960 Who are you, and what is your mission? 567 00:37:53,640 --> 00:37:55,640 Pilot? Any communication from Scorpius? 568 00:37:55,640 --> 00:37:58,040 No. Nor is he responding to the comms. 569 00:37:58,040 --> 00:38:01,120 Lo'Lah and our transport pod have also been released from their ports. 570 00:38:01,120 --> 00:38:02,920 Okay, well bring them aboard with the docking web. 571 00:38:02,920 --> 00:38:04,600 - What about Scorpius? - What about him? 572 00:38:04,720 --> 00:38:06,880 - Well, he might've been captured... - Or killed. 573 00:38:06,880 --> 00:38:09,560 We can only wish. Pilot, starburst as soon as you can. 574 00:38:09,560 --> 00:38:11,720 - We are leaving. - Preparing for starburst. 575 00:38:13,320 --> 00:38:15,440 Why doesn't she ever listen? 576 00:38:23,560 --> 00:38:26,760 It's all right. Aeryn! It's all right. 577 00:38:29,080 --> 00:38:30,960 You're here. 578 00:38:34,640 --> 00:38:36,600 Is this real? 579 00:38:39,360 --> 00:38:41,080 It's real. 580 00:38:41,600 --> 00:38:43,640 You're on Moya. 581 00:38:46,960 --> 00:38:48,880 You're safe. 582 00:38:50,440 --> 00:38:52,240 What about the baby? 583 00:38:55,360 --> 00:38:57,200 The baby's fine. 584 00:39:01,800 --> 00:39:04,160 Everything's gonna be okay. 585 00:39:05,320 --> 00:39:06,840 Sleep. 586 00:39:13,040 --> 00:39:14,480 Stay! 587 00:39:38,520 --> 00:39:40,240 You don't look as bad. 588 00:39:40,240 --> 00:39:42,640 I'm fine. Thanks for asking. 589 00:39:42,760 --> 00:39:44,560 You nearly killed me. 590 00:39:44,560 --> 00:39:45,880 No I didn't. 591 00:39:48,400 --> 00:39:50,640 But I did kill others. 592 00:39:54,280 --> 00:39:55,960 By my actions... 593 00:39:57,080 --> 00:39:59,520 I have taken innocent lives. 594 00:39:59,520 --> 00:40:01,360 Welcome to Moya. 595 00:40:04,040 --> 00:40:06,040 In my time as Dominar, 596 00:40:06,040 --> 00:40:10,160 some of my actions resulted in the deaths of the undeserving. 597 00:40:10,200 --> 00:40:15,320 Even when the cause is just, it's a hard thing to accept. 598 00:40:18,480 --> 00:40:20,760 I must seek forgiveness... 599 00:40:22,520 --> 00:40:25,040 ... from the Divine Eternal. 600 00:40:25,040 --> 00:40:26,880 I can't help you there... 601 00:40:26,880 --> 00:40:31,000 but I can extend you my forgiveness. 602 00:41:06,360 --> 00:41:07,040 No! 603 00:41:21,080 --> 00:41:22,360 Harvey? 604 00:41:22,920 --> 00:41:25,760 - You're not dead. - Of course not. 605 00:41:25,880 --> 00:41:29,400 I am the... undead. 606 00:41:29,680 --> 00:41:31,200 It's not funny. 607 00:41:31,200 --> 00:41:33,640 The son-of-a-bitch said he took you out of my head. 608 00:41:33,640 --> 00:41:38,640 Scorpius, he upgraded me to... Harvey two point oh. 609 00:41:39,040 --> 00:41:41,920 One of my many improvements.. . 610 00:41:42,600 --> 00:41:45,880 utter loyalty to Scorpius. 611 00:41:45,880 --> 00:41:49,040 - That's not an improvement. - Oh, but it is. 612 00:41:49,040 --> 00:41:54,560 His course is the correct one... eliminate Scarran threat. 613 00:41:55,800 --> 00:41:58,360 You know I don't give a damn about his agenda. 614 00:41:58,360 --> 00:42:01,560 You must... go back for him. 615 00:42:01,560 --> 00:42:05,160 Go back to sleep before I drive a stake through your heart. 616 00:42:05,160 --> 00:42:07,200 He knows everything you know, John. 617 00:42:07,200 --> 00:42:08,120 What did you say? 618 00:42:08,120 --> 00:42:11,160 I said, Scorpius knows everything you know, John. 619 00:42:11,160 --> 00:42:14,040 What... did you say? 620 00:42:14,200 --> 00:42:18,320 I said, Scorpius knows everything you know. 621 00:42:20,920 --> 00:42:22,080 Meaning what? 622 00:42:22,080 --> 00:42:24,080 Another new feature. 623 00:42:24,080 --> 00:42:26,040 Scorpius can hear me. 624 00:42:26,360 --> 00:42:27,360 Well... 625 00:42:27,520 --> 00:42:30,320 I've been sharing the contents of your head with him... 626 00:42:30,320 --> 00:42:33,200 memories, thoughts, dreams... 627 00:42:33,720 --> 00:42:35,720 wormhole technology. 628 00:42:36,080 --> 00:42:37,680 No... you're lying. 629 00:42:37,680 --> 00:42:40,760 And eventually they will torture the information out of him... 630 00:42:40,760 --> 00:42:44,720 and everything they all wanted to know about wormholes will be theirs... courtesy of John Crichton. 631 00:42:44,720 --> 00:42:46,400 Leave me alone! 632 00:42:46,400 --> 00:42:47,600 No! 633 00:42:48,280 --> 00:42:49,400 Hey... 634 00:42:50,920 --> 00:42:52,280 it's all right. 635 00:42:53,280 --> 00:42:55,000 You have to go back for Scorpius. 636 00:42:55,000 --> 00:42:56,560 Tell her John, tell her! 637 00:42:56,560 --> 00:42:59,600 You must rescue Scorpius. Tell her! 638 00:43:04,400 --> 00:43:28,880 Subtitles: PK SUB-66 639 00:43:28,880 --> 00:43:46,640 www.serialmaster.com www.foromfr.com