1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 25.000 2 00:00:00,560 --> 00:00:02,480 Previously on Farscape 3 00:00:02,480 --> 00:00:04,240 Welcome home, son. 4 00:00:04,760 --> 00:00:06,480 Scorpius is here... 5 00:00:06,640 --> 00:00:09,640 looking for the key to what is inside my head. 6 00:00:09,640 --> 00:00:12,160 He will use you... and the baby... 7 00:00:12,160 --> 00:00:13,200 Skreeth... 8 00:00:13,200 --> 00:00:15,560 I'm confident I can capture him... 9 00:00:15,560 --> 00:00:17,320 but doubt I can bring him to you. 10 00:00:17,320 --> 00:00:21,960 Wherever this 'earth' is, the journey there is obviously impractical without wormhole travel... 11 00:00:22,120 --> 00:00:24,440 and only Crichton can command that. 12 00:00:24,440 --> 00:00:25,960 Learn what we can from him... 13 00:00:25,960 --> 00:00:27,600 then execute him. 14 00:00:29,040 --> 00:00:32,520 Stay. We'll guard the wormhole. Nothin'll get through. 15 00:00:32,560 --> 00:00:34,520 Naw, I have a job to do. 16 00:00:35,360 --> 00:00:36,400 It's over. 17 00:00:37,080 --> 00:00:39,040 There's nothing more between us? 18 00:00:42,880 --> 00:00:44,280 Nothing. 19 00:00:54,200 --> 00:00:56,880 And now, on Farscape... 20 00:00:57,760 --> 00:01:00,000 We have reached the optimal departure point. 21 00:01:00,000 --> 00:01:02,520 D'Argo, Scorpius and Rygel are boarding LoLah. 22 00:01:02,640 --> 00:01:06,440 Chiana, Sikozu and Noranti are already in a transport pod. 23 00:01:06,440 --> 00:01:08,040 Tell 'em we're coming. 24 00:01:08,160 --> 00:01:09,520 Merry Christmas. 25 00:01:10,480 --> 00:01:11,920 Is there something that comes with this? 26 00:01:11,920 --> 00:01:13,960 It's big. It's taking over your room. 27 00:01:13,960 --> 00:01:16,480 Oh, okay. Tell them we're not coming. We're gonna stay... 28 00:01:16,480 --> 00:01:19,880 We'll watch tv... We'll eat popcorn... We'll act like normal people. 29 00:01:19,960 --> 00:01:23,080 Captain D'Argo is asking where you are. 30 00:01:23,920 --> 00:01:26,160 I gotta go. I gotta go look after Scorpius. 31 00:01:26,160 --> 00:01:29,600 - We should do it together. - No, you know we can't do that together. 32 00:01:29,600 --> 00:01:31,200 Besides, you've got to look after the girls. 33 00:01:31,200 --> 00:01:32,400 That's not fun. 34 00:01:32,400 --> 00:01:34,880 It's more fun than Mental Arts Training Camp. 35 00:01:34,880 --> 00:01:36,880 You know you can do with the mental discipline. 36 00:01:36,880 --> 00:01:39,280 Huh. Not from someone Scorpy recommends. 37 00:01:39,280 --> 00:01:40,640 You got the better job. 38 00:01:40,640 --> 00:01:44,280 What? Rummaging around on a dead Leviathan settlement, looking for a Moya part? 39 00:01:44,280 --> 00:01:46,120 Oh, that's infinitely more thrilling. 40 00:01:46,120 --> 00:01:50,800 I'm sorry, but now Chiana is inquiring where you are, Officer Sun. 41 00:01:50,800 --> 00:01:52,560 I'm coming, Pilot. 42 00:01:52,800 --> 00:01:54,320 Well, we gotta go. 43 00:01:56,400 --> 00:01:58,680 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 44 00:02:03,880 --> 00:02:06,600 You have all come to my dwelling to learn. 45 00:02:07,000 --> 00:02:09,560 Your objective is mental discipline. 46 00:02:10,960 --> 00:02:15,800 To focus your whole mind on a single task is a skill few ever achieve. 47 00:02:15,800 --> 00:02:17,760 How much did we pay for this? 48 00:02:17,760 --> 00:02:21,200 The taskchairs provide access to a mindscape... 49 00:02:21,400 --> 00:02:24,200 where you'll compete with an opponent, 50 00:02:24,280 --> 00:02:26,440 to the point of great pain. 51 00:02:26,640 --> 00:02:29,320 Embrace the pain, and you shall succeed. 52 00:02:29,480 --> 00:02:30,880 Retreat... 53 00:02:30,880 --> 00:02:33,080 and suffer the consequences. 54 00:02:34,000 --> 00:02:38,520 If you have any self-doubt, you have eighty microts to exit... 55 00:02:38,520 --> 00:02:42,360 after which your Juxtowi crystal will be activated. 56 00:02:42,760 --> 00:02:46,440 Any attempt to leave and the crystal will bore through your brain. 57 00:02:46,440 --> 00:02:48,880 Do you think it's worth going through with this? 58 00:02:49,080 --> 00:02:54,480 Only if this guy can give us some information about that critter that attacked my family and killed my friends. 59 00:02:54,480 --> 00:02:58,160 The creature you descibed is neither Peacekeeper nor Scarran in origin. 60 00:02:58,160 --> 00:03:00,440 If it is from Tormented Space, 61 00:03:00,880 --> 00:03:06,000 - Katoya will know about it. - Then why won't he just frelling tell us... about it? 62 00:03:06,000 --> 00:03:07,560 We paid him. 63 00:03:07,560 --> 00:03:12,240 - His price... is completion of the course. - Excuse me. Question. 64 00:03:12,280 --> 00:03:14,000 Before we commit to your class... 65 00:03:14,000 --> 00:03:16,880 Are you afraid that you may not be able to handle the pain? 66 00:03:16,880 --> 00:03:20,880 Look, I can put up with the fairy crystal and the jammies... 67 00:03:20,880 --> 00:03:22,640 ... but I need to know what else we get... 68 00:03:22,640 --> 00:03:24,520 ... with the gym membership. 69 00:03:24,520 --> 00:03:28,920 - What the blitz is that smell? - The stench of that frelling Charrid. 70 00:03:28,920 --> 00:03:31,120 No. I know that odor. 71 00:03:35,760 --> 00:03:37,200 Macton... 72 00:03:39,600 --> 00:03:40,440 D! 73 00:03:41,640 --> 00:03:43,200 You killed my wife! 74 00:03:43,200 --> 00:03:44,400 - This is not your fight. - My sister! 75 00:03:44,400 --> 00:03:46,440 You set me up and then you send me to prison! 76 00:03:46,440 --> 00:03:49,360 Ahh, you didn't want the truth then... you're not interested in it now. 77 00:03:49,440 --> 00:03:51,360 Get off him. Come on! 78 00:03:51,880 --> 00:03:54,800 - I'm not interested in your lies. - Ahh, let him hit me. 79 00:03:54,800 --> 00:03:57,560 Like he hit Lo'Lann. Beat his own wife to death. 80 00:04:07,800 --> 00:04:10,080 That ends this. 81 00:04:10,920 --> 00:04:21,880 Subtitles: PK SUB-66 82 00:05:11,920 --> 00:05:16,000 "Mental as anything" 83 00:05:17,320 --> 00:05:19,120 You okay, bro? 84 00:05:20,120 --> 00:05:21,800 Macton's a liar. 85 00:05:22,160 --> 00:05:25,560 - He's a frelling liar. - He's a frelling Peacekeeper! 86 00:05:25,560 --> 00:05:27,800 A frelling Peacekeeper found us! 87 00:05:27,800 --> 00:05:29,480 Let's go, fast... 88 00:05:29,480 --> 00:05:31,240 before more arrive. 89 00:05:31,240 --> 00:05:35,600 I am afraid it will not be permitted to leave the compound prematurely. 90 00:05:35,600 --> 00:05:38,520 Oh, ridiculous! What does Katoya care? 91 00:05:38,520 --> 00:05:41,560 - He's got our currency. - Once you agree to stay, 92 00:05:41,880 --> 00:05:44,120 you must abide the rules. 93 00:05:44,120 --> 00:05:48,240 I don't give a damn about the rules. We're not going to stick around til a marauder lands. 94 00:05:48,280 --> 00:05:52,080 This sector of Tormented Space... 95 00:05:52,080 --> 00:05:58,680 is forbidden to Peacekeepers unless they have received express orders from First Command. Therefore, 96 00:05:58,680 --> 00:06:04,480 it is highly likely that Macton is here unofficially. Alone. 97 00:06:04,480 --> 00:06:07,960 Unofficially, Grasshopper? How the hell did he find us? 98 00:06:07,960 --> 00:06:10,840 I'll be sure to ask him before I kill him. 99 00:06:13,120 --> 00:06:18,160 Katoya will not allow you or Macton to kill each other. 100 00:06:18,160 --> 00:06:21,680 To Hezmana with Katoya! Macton deserves to die! 101 00:06:23,960 --> 00:06:26,240 He destroyed my family... 102 00:06:27,920 --> 00:06:29,480 my wife... 103 00:06:30,600 --> 00:06:34,280 - my son... - He loves me. You mustn't do anything. 104 00:06:34,280 --> 00:06:37,800 D'Argo's done nothing to me. I'm fine. D'Argo's fine. 105 00:06:37,800 --> 00:06:41,280 You refuse to see him for what he really is. 106 00:06:41,280 --> 00:06:42,960 He is a Luxan warrior. 107 00:06:42,960 --> 00:06:46,840 Yes, and he cannot help but hurt you. 108 00:06:46,960 --> 00:06:49,320 D'Argo will never hurt me... 109 00:06:49,840 --> 00:06:52,520 and I won't hurt him either. 110 00:06:58,200 --> 00:07:00,280 Good to see you, brother. 111 00:07:15,560 --> 00:07:17,840 Now, we're both here. 112 00:07:19,000 --> 00:07:20,960 One of us must die. 113 00:07:23,440 --> 00:07:26,840 I wouldn't run, even if I could. 114 00:07:32,800 --> 00:07:34,040 D... 115 00:07:34,480 --> 00:07:36,600 I got your back on this. 116 00:07:37,160 --> 00:07:39,880 Grasshopper may be tellin the truth. 117 00:07:40,600 --> 00:07:43,960 Katoya won't let us disrupt his class. 118 00:07:45,040 --> 00:07:48,120 You'll deal with Macton when school is out. 119 00:07:50,000 --> 00:07:51,840 Return to the arena. 120 00:07:56,680 --> 00:07:58,640 Recess is over. 121 00:08:02,120 --> 00:08:04,640 Now that calmer minds prevail... 122 00:08:04,800 --> 00:08:06,640 a demonstration. 123 00:08:10,080 --> 00:08:11,680 Join me. 124 00:08:12,760 --> 00:08:14,600 I'm just here to watch. 125 00:08:20,280 --> 00:08:22,840 Everyone must participate. 126 00:08:22,840 --> 00:08:26,440 After the probes, land mines, corkscrews I've had in my head... 127 00:08:26,720 --> 00:08:30,120 I ain't offering up a chunk for your mind games. 128 00:08:30,120 --> 00:08:33,520 - It is not a game. - It ain't gonna happen, Miss Krabobble. 129 00:08:33,520 --> 00:08:36,400 Fail me. Give me "F" on my report card, 130 00:08:36,400 --> 00:08:39,040 but I ain't goin in your icosahedron. 131 00:08:41,560 --> 00:08:43,080 Yes, of course. 132 00:08:45,240 --> 00:08:48,560 Proves nothing to me for you to win, Grasshopper. 133 00:09:11,400 --> 00:09:12,640 Begin! 134 00:09:15,960 --> 00:09:17,720 Overcome the pain. 135 00:09:19,680 --> 00:09:20,960 Pain. 136 00:09:20,960 --> 00:09:23,160 See, that's what I'm talkin about. 137 00:09:23,160 --> 00:09:24,440 Pain. 138 00:09:42,880 --> 00:09:44,360 Try again. 139 00:09:54,160 --> 00:09:56,480 Do not withhold your efforts. 140 00:09:57,960 --> 00:10:01,480 Nor is anger a substitute for clarity. 141 00:10:01,680 --> 00:10:05,800 The task may be completed with a minimum of physical harm. 142 00:10:24,800 --> 00:10:28,000 Shall we end our demonstration? 143 00:10:28,120 --> 00:10:32,080 I was just starting to enjoy the pain. 144 00:10:45,760 --> 00:10:48,160 Well, that was instructive. 145 00:10:48,280 --> 00:10:50,760 Kinda lead with your chin there. 146 00:10:50,760 --> 00:10:52,960 It's not meant to be painless. 147 00:10:58,360 --> 00:11:01,320 It never will be painless, John. 148 00:11:12,880 --> 00:11:14,600 What the hell are you doin here? 149 00:11:14,600 --> 00:11:17,040 Responding to D'Argo's death threats. 150 00:11:17,040 --> 00:11:18,840 He said he was coming for me. 151 00:11:19,520 --> 00:11:20,440 Oh... 152 00:11:21,360 --> 00:11:24,240 See, I was just wonderin why you followed me to the bathroom. 153 00:11:24,240 --> 00:11:26,160 I don't want to kill D'Argo, 154 00:11:26,160 --> 00:11:29,320 but I won't allow him to kill me to conceal what he did. 155 00:11:29,400 --> 00:11:31,000 He killed his wife. 156 00:11:31,320 --> 00:11:32,440 No. 157 00:11:32,600 --> 00:11:34,000 You killed your sister. 158 00:11:34,000 --> 00:11:37,480 D'Argo murdered Lo'Laan in a fit of hyperrage. 159 00:11:37,480 --> 00:11:39,440 Do you know what Luxan hyperrage is? 160 00:11:39,440 --> 00:11:41,960 Yes, I do. You... you know what a "crock" is? 161 00:11:42,040 --> 00:11:44,600 D'Argo says he didn't do it. That's good enough for me. 162 00:11:44,600 --> 00:11:47,240 You dont understand. He may not know what he did. 163 00:11:47,240 --> 00:11:51,240 Right. Eight cycles and change just "zoop" slips his mind. 164 00:11:51,240 --> 00:11:55,240 You do know that Luxan hyperrage causes blackouts? 165 00:11:56,000 --> 00:11:58,160 - Is that a fact? - Yes... 166 00:11:58,360 --> 00:12:01,240 and any honest Luxan can tell you that. 167 00:12:05,920 --> 00:12:07,520 Please. 168 00:12:08,000 --> 00:12:10,040 The Charrid's going next. 169 00:12:10,200 --> 00:12:12,240 I'd love to take him on. 170 00:12:12,240 --> 00:12:14,880 I'd show him some real pain. 171 00:12:16,320 --> 00:12:17,680 What did he say to you? 172 00:12:17,680 --> 00:12:19,720 - Nothin. Forget about it. - I can't! 173 00:12:19,720 --> 00:12:22,640 Perhaps you could spend some of that energy in here. 174 00:12:22,640 --> 00:12:24,840 Not him... me! 175 00:12:25,120 --> 00:12:26,520 He chose me, Rygel. 176 00:12:26,520 --> 00:12:29,440 These Charrid frax killed billions of my people. 177 00:12:29,440 --> 00:12:32,760 This is not a safe place to settle grudges, Hynerian. 178 00:12:32,760 --> 00:12:35,440 - It is not a game. - It's a war of wills. 179 00:12:35,440 --> 00:12:38,240 Where else will I get a chance at a fair fight... 180 00:12:38,240 --> 00:12:40,880 where I have the advantage? 181 00:12:40,880 --> 00:12:44,320 Proceed... at your own risk. 182 00:12:44,320 --> 00:12:45,960 What lies did Macton tell you? 183 00:12:45,960 --> 00:12:47,840 Ah, he just mentioned you were sending some threats. 184 00:12:47,840 --> 00:12:50,160 Yah... it's true. 185 00:12:58,360 --> 00:12:59,600 Begin. 186 00:13:10,440 --> 00:13:12,480 Come on. He must have told you more. 187 00:13:12,520 --> 00:13:15,560 I don't want to talk about it. It's just gonna piss you off, which is what he wants. 188 00:13:15,600 --> 00:13:18,680 I'm already pissed off. What did he say? 189 00:13:19,800 --> 00:13:21,320 He mentioned something... 190 00:13:21,720 --> 00:13:26,040 about hyperrage causing blackouts. He said all Luxans get them. 191 00:13:26,040 --> 00:13:29,960 I do NOT want Macton here. I refuse to have him in this house! 192 00:13:29,960 --> 00:13:32,920 You're upsetting yourself over nothing. D'Argo, can you hear me? 193 00:13:33,200 --> 00:13:35,080 D'Argo, can you hear me? 194 00:13:48,200 --> 00:13:51,160 Blackouts during hyperrage can... 195 00:13:53,440 --> 00:13:56,080 do... happen. 196 00:14:00,560 --> 00:14:03,040 But I learned to control all that. 197 00:14:03,040 --> 00:14:04,520 So, you got the problem licked. 198 00:14:04,520 --> 00:14:08,400 Young Luxans are genetically violent. 199 00:14:08,960 --> 00:14:13,520 Their impulses, chemistry, biology... it takes cycles to master. 200 00:14:14,280 --> 00:14:17,160 It's why Luxans aren't allowed to marry young. 201 00:14:17,160 --> 00:14:21,800 - And you kids ignored all that. - She said she knew I could never hurt her. 202 00:14:22,800 --> 00:14:26,560 Even more than that, I gave her my solemn vow, if I did ever hurt her, 203 00:14:26,560 --> 00:14:29,800 I would leave immediately, no questions. 204 00:14:29,800 --> 00:14:31,640 Well, it must have worked. 205 00:14:31,720 --> 00:14:33,800 You guys stayed together. 206 00:14:33,920 --> 00:14:36,520 Lo'Laan was always there for me. 207 00:14:41,160 --> 00:14:43,440 Excuse me... Master Jedi. 208 00:14:43,640 --> 00:14:47,040 It looks like Sparky's losin more than a few brain cells in there. 209 00:14:47,120 --> 00:14:49,240 He's expending a lot of energy. 210 00:14:49,240 --> 00:14:51,520 Is he in any real danger in there? 211 00:14:58,480 --> 00:15:02,000 - Alright... that's the ballgame. Get him out. - It was his choice. 212 00:15:02,000 --> 00:15:03,640 Let's get 'im out. 213 00:15:19,400 --> 00:15:21,120 He's like ice. 214 00:15:23,360 --> 00:15:24,920 Keep him covered. 215 00:15:27,720 --> 00:15:30,760 That's a great job. Nice of you to step in before somebody got hurt. 216 00:15:30,800 --> 00:15:32,640 What he did was his choice. 217 00:15:32,800 --> 00:15:35,880 - I hope what he learned will serve him well. - I'll tell you what we've learned. 218 00:15:35,880 --> 00:15:38,760 We've learned not to take classes from a head job. Now we're out of here. 219 00:15:38,760 --> 00:15:41,600 - Your training isn't over. - Oh, yes it is. 220 00:15:44,480 --> 00:15:46,520 It's just begun. 221 00:15:51,760 --> 00:15:52,800 Master... 222 00:15:59,920 --> 00:16:01,400 Crichton is fine. 223 00:16:01,480 --> 00:16:04,560 - He's been moved to remedial training. - Yah, I know. 224 00:16:04,720 --> 00:16:06,840 The Dominar is recovering as well. 225 00:16:06,960 --> 00:16:09,640 Yah, I wasn't thinking about that, either. 226 00:16:10,200 --> 00:16:11,800 I'm aware of that. 227 00:16:12,720 --> 00:16:15,160 But perhaps you should heed their example... 228 00:16:15,160 --> 00:16:19,760 and attempt to remain focused on your more immediate tasks first. 229 00:16:20,880 --> 00:16:22,320 Please. 230 00:16:29,480 --> 00:16:31,240 Stay focused. 231 00:16:31,920 --> 00:16:35,240 D'Argo? D'Argo, can you hear me? 232 00:16:41,960 --> 00:16:43,800 Did I hurt you? 233 00:16:43,880 --> 00:16:46,400 No. I know this upsets you. 234 00:16:47,760 --> 00:16:49,280 It upsets you too. 235 00:16:49,320 --> 00:16:51,480 We'll get through it. 236 00:16:53,080 --> 00:16:54,720 If I did hurt you... 237 00:16:56,200 --> 00:16:58,200 you'd tell me, wouldn't you? 238 00:16:58,560 --> 00:16:59,960 You promised. 239 00:16:59,960 --> 00:17:02,360 You never hurt me, D'Argo. 240 00:17:03,040 --> 00:17:05,680 But you'd tell me if I did. 241 00:17:06,480 --> 00:17:08,120 Absolutely. 242 00:17:08,560 --> 00:17:11,120 I promise I'd tell you. 243 00:17:21,280 --> 00:17:24,480 Avoid pain... and find a way out. 244 00:17:29,760 --> 00:17:31,480 Try harder. 245 00:17:32,480 --> 00:17:34,480 Anger will not serve you. 246 00:17:36,720 --> 00:17:38,320 Find your path. 247 00:17:49,760 --> 00:17:51,600 Release your mind. 248 00:18:03,960 --> 00:18:05,360 Stop it! 249 00:18:07,680 --> 00:18:09,160 I'll kill you. 250 00:18:16,400 --> 00:18:22,840 To exert even a microt of self-control over your personal impulses is the point of the exercise. 251 00:18:29,200 --> 00:18:30,600 I'm leaving. 252 00:18:30,880 --> 00:18:33,440 That won't provide you with the answers you seek. 253 00:18:33,440 --> 00:18:34,760 What answers. 254 00:18:34,760 --> 00:18:35,880 What questions. 255 00:18:35,880 --> 00:18:38,120 Look! I'm not playing any more of your stupid games... 256 00:18:38,120 --> 00:18:41,040 and I do not need to be reminded of my mental limitations. 257 00:18:41,040 --> 00:18:43,600 If I stay here, I will kill Macton! 258 00:18:43,600 --> 00:18:47,000 I... will... kill this man! 259 00:18:52,240 --> 00:18:53,320 You see? 260 00:18:53,440 --> 00:18:55,280 You can control your anger. 261 00:18:58,320 --> 00:19:00,600 You have no limitations. 262 00:19:18,920 --> 00:19:20,080 Damn. 263 00:19:25,720 --> 00:19:26,840 Hey! 264 00:19:27,880 --> 00:19:28,960 D'Argo? 265 00:19:31,760 --> 00:19:33,440 Anybody hear me?! 266 00:19:35,040 --> 00:19:37,360 This must be detention then. 267 00:19:47,560 --> 00:19:50,320 Hey! It's gettin kinda ripe in here. 268 00:19:50,600 --> 00:19:52,480 Macton is lying. 269 00:19:52,680 --> 00:19:55,600 - How do you know? - Because he's a Peacekeeper. 270 00:19:55,600 --> 00:19:57,400 Because he has to be. 271 00:19:57,880 --> 00:20:03,240 Look... he's trying to get to you and it's working. 272 00:20:03,240 --> 00:20:05,520 Lo'Lann and I were happy together. 273 00:20:06,080 --> 00:20:08,200 He can't change that. I won't let him. 274 00:20:08,200 --> 00:20:10,800 He's definitely getting to you. 275 00:20:12,720 --> 00:20:14,200 I should have killed him. 276 00:20:14,200 --> 00:20:17,760 Isn't that what you set out to do when we all left Moya? 277 00:20:17,760 --> 00:20:21,560 Part of me knew that wouldn't bring Lo'Laan back. 278 00:20:22,560 --> 00:20:28,320 And another part couldn't resist letting him know that I knew exactly where he was. 279 00:20:28,320 --> 00:20:32,120 Pay attention to the part that wants to kill him. 280 00:20:32,120 --> 00:20:36,240 He's given you a second chance to take your revenge. 281 00:20:36,480 --> 00:20:42,840 - I'm not sure I want to. - For yotz sake! Kill him and be done with it! 282 00:21:00,040 --> 00:21:02,760 - Are you real? - Are you? 283 00:21:02,960 --> 00:21:08,000 Oh, riddles. Riddle me this, riddle me that... I have one. 284 00:21:08,200 --> 00:21:11,640 Why is it never just the heat, it's the humidity? 285 00:21:12,200 --> 00:21:15,280 While you're pondering that why don't you let me the hell out of here? 286 00:21:15,360 --> 00:21:16,760 As you wish. 287 00:21:17,120 --> 00:21:18,800 One thing first... 288 00:21:22,160 --> 00:21:23,520 ... here's a key. 289 00:21:27,240 --> 00:21:29,240 You weren't quick enough. 290 00:21:29,720 --> 00:21:32,680 Get a key and you may come out. 291 00:21:52,160 --> 00:21:54,200 I'll say this just once. 292 00:21:54,960 --> 00:21:56,680 Stay away from me. 293 00:21:57,080 --> 00:21:59,000 Stay away from my friends. 294 00:21:59,360 --> 00:22:02,560 - And stop spreading your lies. - I'm not the one lying. 295 00:22:02,560 --> 00:22:04,920 Oh, you're full of dren. You've always hated me. 296 00:22:04,920 --> 00:22:08,000 You'd have hated any non-Sebacean who married your sister. 297 00:22:08,000 --> 00:22:11,920 I may have come to accept the marriage until you started beating her. 298 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 I'm violent... 299 00:22:19,080 --> 00:22:21,120 when I choose to be. 300 00:22:22,160 --> 00:22:23,720 And right now, 301 00:22:24,280 --> 00:22:27,920 I choose not to kill you. 302 00:22:29,600 --> 00:22:30,960 But that could change. 303 00:22:31,000 --> 00:22:32,280 Really? 304 00:22:33,480 --> 00:22:36,640 Well, if I chose to kill you, you'd never see me coming. 305 00:22:36,760 --> 00:22:40,080 - No, I came to give you the truth... - Dren! 306 00:22:40,080 --> 00:22:43,040 The truth your blackouts stopped you from seeing... 307 00:22:43,040 --> 00:22:47,000 - that poor Lo'Laan stopped you from seeing... - You're full of dren. 308 00:22:47,000 --> 00:22:49,320 Am I lying about your hyperrage? 309 00:22:49,320 --> 00:22:51,840 Am I lying about your blackouts? 310 00:22:52,200 --> 00:22:57,320 - I say even a stupid Luxan should be able to see the truth. - You're full of lies! 311 00:22:59,960 --> 00:23:01,160 D'Argo, no! 312 00:23:01,960 --> 00:23:03,160 Look at you. 313 00:23:05,200 --> 00:23:07,320 Your uncontrollable rage. 314 00:23:08,160 --> 00:23:09,520 You're violent. 315 00:23:11,360 --> 00:23:14,760 You really think you'd be able to protect Lo'Laan from that? 316 00:23:15,680 --> 00:23:16,560 No... 317 00:23:17,600 --> 00:23:19,800 You must have known the truth. 318 00:23:20,440 --> 00:23:22,480 You've always known. 319 00:23:33,520 --> 00:23:35,320 Son of a...!! 320 00:23:38,720 --> 00:23:43,760 - You'd better have a key. - Katoya informs me you've been experiencing some setbacks. 321 00:23:43,760 --> 00:23:46,480 He tell you who sicced that critter on my family? 322 00:23:46,480 --> 00:23:48,560 That is relatively unimportant. 323 00:23:48,560 --> 00:23:50,040 It's important to me. 324 00:23:50,040 --> 00:23:51,800 Because it was unsuccessful. 325 00:23:51,800 --> 00:23:54,320 That's okay, then. I don't need to be in here... 326 00:23:55,120 --> 00:23:57,040 ... Earth is safe, everything's fine. 327 00:23:57,040 --> 00:23:59,320 No, Earth is not safe. 328 00:23:59,520 --> 00:24:02,760 And neither are you. The Scarrans know you exist. 329 00:24:02,840 --> 00:24:05,040 They are already coming for you, John. 330 00:24:05,200 --> 00:24:08,520 You cannot run away for your whole life and I... 331 00:24:08,760 --> 00:24:10,760 cannot protect you from them. 332 00:24:10,760 --> 00:24:12,240 Little cat a... 333 00:24:12,440 --> 00:24:16,000 I don't want you to protect me because, little cat b, 334 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 you haven't been doing such a bang-up job of that in the first place 335 00:24:19,000 --> 00:24:23,160 which brings us to little cat c, get me the hell out of this hole! 336 00:24:28,240 --> 00:24:31,800 You are undergoing a very specific training. 337 00:24:31,800 --> 00:24:35,280 - Anti-Scarran training. -Well, I figured that out already. 338 00:24:36,240 --> 00:24:37,880 It's not the heat... 339 00:24:38,480 --> 00:24:40,480 it's the humidity. 340 00:24:40,480 --> 00:24:45,880 The heat mechanism the Scarran employs is just the beginning, John. 341 00:24:47,120 --> 00:24:50,200 If that heat succeeds indisabling your mind's defenses 342 00:24:50,200 --> 00:24:57,400 there is not fact, no fear, no deep secret that they will be unable to extract. 343 00:24:57,440 --> 00:25:00,240 I'll take my chances on my own, thank you. 344 00:25:01,200 --> 00:25:03,600 You misunderstand my objectives, John. 345 00:25:03,600 --> 00:25:06,640 Without Katoya's training, when the Scarrans find you... 346 00:25:07,040 --> 00:25:10,720 they will take your wormhole knowledge and then they will kill you. 347 00:25:10,720 --> 00:25:12,400 I would never allow that. 348 00:25:13,200 --> 00:25:15,000 Ah, Scorpy-Sue... 349 00:25:15,480 --> 00:25:17,960 after all we've meant to each other, 350 00:25:18,400 --> 00:25:20,360 you'd kill me first. 351 00:25:20,760 --> 00:25:21,560 You... 352 00:25:22,400 --> 00:25:27,080 have such a limited mental capacity, John, but apparently... 353 00:25:27,600 --> 00:25:30,760 an abundant will to prevail. 354 00:25:31,520 --> 00:25:36,560 Well, my advice to you is to use that will right here, right now. Katoya... 355 00:25:36,560 --> 00:25:40,440 is the only one that can give you the tools to resist the Scarrans! 356 00:25:45,760 --> 00:25:48,840 Your Crichton may not survive the training. 357 00:25:48,920 --> 00:25:50,440 He will. 358 00:25:50,440 --> 00:25:52,760 He is like me in that respect. 359 00:25:53,200 --> 00:25:54,760 He'll survive. 360 00:25:55,640 --> 00:25:58,040 For you to have survived so long, 361 00:25:58,600 --> 00:26:02,120 my teachings must have been helpful. 362 00:26:05,120 --> 00:26:07,440 They've saved my life... 363 00:26:08,880 --> 00:26:11,000 on countless occasions. 364 00:26:12,920 --> 00:26:17,440 I attempted to teach you to overcome your need for a coolant suit... 365 00:26:19,080 --> 00:26:22,720 and yet, you still have use of one. 366 00:26:23,200 --> 00:26:25,480 One can always learn more. 367 00:26:28,600 --> 00:26:30,200 I request... 368 00:26:31,480 --> 00:26:33,200 three favors. 369 00:26:33,200 --> 00:26:35,240 Do I owe so many? 370 00:26:36,040 --> 00:26:41,080 I did spare you from both Peacekeeper captivity and my Aurora chair. 371 00:26:42,120 --> 00:26:45,080 I would have survived your Aurora chair. 372 00:26:46,960 --> 00:26:48,400 Proceed. 373 00:26:49,400 --> 00:26:50,760 Firstly... 374 00:26:51,760 --> 00:26:54,240 intensify Crichton's training. 375 00:26:55,360 --> 00:26:57,400 Even if it kills him? 376 00:26:57,400 --> 00:26:59,320 Without the training... 377 00:26:59,720 --> 00:27:02,000 he will die anyway. 378 00:27:02,880 --> 00:27:07,880 Secondly... Macton... has become a distraction. 379 00:27:08,480 --> 00:27:11,920 - Maybe a dangerous one. - He has done nothing wrong. 380 00:27:11,920 --> 00:27:16,920 - I believe despite his protests, he will kill D'Argo. - Or D'Argo will kill him. 381 00:27:17,680 --> 00:27:20,720 - I will have neither here. - Still... 382 00:27:21,320 --> 00:27:25,240 some preemptive action... could be called for. 383 00:27:25,240 --> 00:27:26,320 Third? 384 00:27:26,320 --> 00:27:30,840 Information about a species I have no knowledge of. This... 385 00:27:31,200 --> 00:27:32,560 species... 386 00:27:33,760 --> 00:27:35,960 has recently attacked Crichton. 387 00:27:36,000 --> 00:27:39,760 May I... describe it for you? 388 00:27:53,840 --> 00:27:56,000 John... you okay? 389 00:27:56,920 --> 00:27:58,400 Come and help me. 390 00:27:58,400 --> 00:28:00,080 Get this thing open. 391 00:28:06,800 --> 00:28:08,200 That didn't budge it, did it? 392 00:28:08,200 --> 00:28:11,640 It's gonna need at least a Qualta or... a pulse grenade. 393 00:28:11,800 --> 00:28:14,160 Here. I brought you something to drink. 394 00:28:17,000 --> 00:28:18,800 - Thanks. - Listen, John... 395 00:28:19,640 --> 00:28:21,760 this is really doing my head in. 396 00:28:21,760 --> 00:28:24,200 I've been thinkin about killing Macton for half my life. 397 00:28:24,200 --> 00:28:26,080 That's a hell of a thing, man. 398 00:28:26,560 --> 00:28:28,240 Look, you get me outta here, I'll... 399 00:28:28,240 --> 00:28:30,680 - ... kill him for you, all right? - No, no, I can kill him. 400 00:28:30,680 --> 00:28:33,240 Frell knows I've wanted to, but, uh... 401 00:28:33,560 --> 00:28:35,560 what if Lo'Laan lied? 402 00:28:35,760 --> 00:28:39,800 She lied about the blackouts. Then perhaps not knowing or remembering... 403 00:28:41,200 --> 00:28:42,920 I hit my wife. 404 00:28:42,920 --> 00:28:44,480 Don't go there. 405 00:28:44,640 --> 00:28:48,480 - That's Macton talkin. - I am there, John. If that's possible... 406 00:28:49,760 --> 00:28:51,680 - and more... - D'Argo... 407 00:28:51,880 --> 00:28:54,600 many things are possible. 408 00:28:55,280 --> 00:28:58,920 Macton is just filling you with possibilities. 409 00:29:00,440 --> 00:29:02,320 What Lo'Laan did... 410 00:29:03,880 --> 00:29:05,800 and that's what matters. 411 00:29:06,240 --> 00:29:09,280 Whatever she did, she did for you. 412 00:29:09,440 --> 00:29:11,040 That's what's important. 413 00:29:11,320 --> 00:29:13,720 - And that means something. - That means... 414 00:29:15,320 --> 00:29:21,560 that it's possible I killed the woman... who loved me more than life. 415 00:29:40,000 --> 00:29:45,440 Probably won't be apparent from my actions, but I really do have a great deal of respect for your work here. 416 00:29:47,800 --> 00:29:51,680 I'm sure many warriors have been made great from your teachings. 417 00:29:52,920 --> 00:29:54,880 I just won't be one of them. 418 00:29:54,960 --> 00:29:57,440 Do not sell yourself short. 419 00:29:57,920 --> 00:29:59,800 Mental strength is, uh... 420 00:30:02,360 --> 00:30:05,000 well, it's not my strength. I know that. 421 00:30:05,880 --> 00:30:08,000 It's why I've come to you. 422 00:30:08,800 --> 00:30:10,720 Your mind is troubled. 423 00:30:11,560 --> 00:30:13,160 Whose isn't? 424 00:30:16,880 --> 00:30:18,520 Can you help me... 425 00:30:18,720 --> 00:30:20,480 find an answer? 426 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 What would you like to know? 427 00:30:28,360 --> 00:30:31,520 What kind of monster I really am. 428 00:30:36,000 --> 00:30:38,320 This need not be difficult. 429 00:30:38,520 --> 00:30:40,880 But it probably will be. 430 00:30:44,920 --> 00:30:46,680 Where do we start? 431 00:30:47,920 --> 00:30:49,960 What would you like to see? 432 00:30:50,120 --> 00:30:51,200 I... uh... 433 00:30:55,120 --> 00:30:56,880 I don't want to see that. 434 00:30:58,240 --> 00:31:00,160 Stay focused. 435 00:31:00,240 --> 00:31:02,680 I realize this is difficult. 436 00:31:03,640 --> 00:31:05,600 I know this upsets you. 437 00:31:11,600 --> 00:31:14,000 I know this upsets you too. 438 00:31:14,160 --> 00:31:15,960 We'll get through it. 439 00:31:16,320 --> 00:31:18,840 You're upsetting yourself over nothing. 440 00:31:19,760 --> 00:31:20,600 D'Argo? 441 00:31:21,480 --> 00:31:22,560 D'Argo? 442 00:31:22,960 --> 00:31:24,360 Can you hear me? 443 00:31:24,360 --> 00:31:27,880 Hyperrage is a natural function of Luxan physiology. 444 00:31:28,760 --> 00:31:31,160 But it's a function to be controlled, not flaunted. 445 00:31:31,240 --> 00:31:33,960 - Not to be used against someone you love. - Can you hear me? 446 00:31:33,960 --> 00:31:36,200 - Did you use it against her? - I don't know. 447 00:31:36,200 --> 00:31:38,240 - But you want to know. - Can you hear me? 448 00:31:38,240 --> 00:31:40,160 - No... - But you came here to know. 449 00:31:40,160 --> 00:31:41,800 - Can you hear me? - No!!! 450 00:31:48,080 --> 00:31:49,880 I hit her. 451 00:31:54,120 --> 00:31:55,840 Did I hurt you? 452 00:31:57,320 --> 00:31:58,360 No. 453 00:32:02,720 --> 00:32:05,080 B... but you'd tell me? 454 00:32:05,440 --> 00:32:07,960 Promise me you would, please. 455 00:32:08,640 --> 00:32:11,040 You never hurt me, D'Argo. 456 00:32:13,040 --> 00:32:15,640 You promised you'd tell me. 457 00:32:25,160 --> 00:32:27,200 Why didn't you tell me? 458 00:32:29,240 --> 00:32:32,080 Don't you know how much I loved you? 459 00:32:33,600 --> 00:32:35,000 Yes. 460 00:32:51,240 --> 00:32:54,040 Sorry to interrupt, Master... 461 00:33:15,320 --> 00:33:16,720 Ka D'Argo... 462 00:33:20,440 --> 00:33:22,960 ... time to revisit your memories. 463 00:33:27,320 --> 00:33:29,120 What have you done with Katoya? 464 00:33:29,120 --> 00:33:31,400 I refocused his energies. 465 00:33:34,200 --> 00:33:35,560 Hello, sister. 466 00:33:37,160 --> 00:33:38,960 Welcome home... 467 00:33:40,200 --> 00:33:42,080 the scene of the crime. 468 00:33:43,840 --> 00:33:46,360 The scene of your many crimes. 469 00:33:48,600 --> 00:33:49,800 D'Argo, no! 470 00:33:51,280 --> 00:33:53,160 Just like before. 471 00:33:54,640 --> 00:33:56,360 That never happened. 472 00:33:58,040 --> 00:34:00,360 Go ahead! Hit her! 473 00:34:01,080 --> 00:34:03,200 Never a problem for you when she was alive. 474 00:34:03,200 --> 00:34:04,920 No. I never meant to. 475 00:34:04,920 --> 00:34:07,560 Never meant to do this? 476 00:34:09,480 --> 00:34:10,680 Or this? 477 00:34:10,920 --> 00:34:12,040 Or this? 478 00:34:12,720 --> 00:34:15,200 - Hy... hy... hyperrage. - It was you. 479 00:34:15,520 --> 00:34:18,240 Because you couldn't control yourself. 480 00:34:18,240 --> 00:34:20,160 Because you were weak! 481 00:34:28,640 --> 00:34:30,560 Recognize this place? 482 00:34:30,560 --> 00:34:32,120 Your cell. 483 00:34:32,120 --> 00:34:33,240 Not here. 484 00:34:33,240 --> 00:34:34,720 Not now. 485 00:34:34,840 --> 00:34:37,000 - Not like this. - Where else? 486 00:34:37,000 --> 00:34:38,720 This is where you belong. 487 00:34:38,840 --> 00:34:40,400 You're a wild beast. 488 00:34:40,400 --> 00:34:41,760 A mad dog. 489 00:34:47,320 --> 00:34:49,480 You've earned these chains... 490 00:34:49,840 --> 00:34:51,600 and worse. 491 00:35:02,480 --> 00:35:04,720 How does it feel to be helpless? 492 00:35:07,400 --> 00:35:08,880 Defenseless? 493 00:35:09,920 --> 00:35:11,840 This is what you did to Lo'Laan. 494 00:35:15,280 --> 00:35:17,520 This is what your rage felt like. 495 00:35:18,960 --> 00:35:22,680 Rage that destroyed a beautiful girl. 496 00:35:41,600 --> 00:35:44,000 Ahh! Gotcha. 497 00:35:56,760 --> 00:35:58,680 I didn't kill Lo'Laan. 498 00:35:58,680 --> 00:36:01,240 No. No, you did much worse. 499 00:36:01,600 --> 00:36:05,160 Your violence... drove her to her death. 500 00:36:19,520 --> 00:36:20,720 No... 501 00:36:21,120 --> 00:36:24,760 You beat her beyond her capacity to endure any more. 502 00:36:25,160 --> 00:36:26,520 Oh, no... 503 00:36:30,200 --> 00:36:31,960 But I got there first. 504 00:36:32,400 --> 00:36:34,080 I doctored the scene. 505 00:36:34,520 --> 00:36:36,120 Provided the evidence... 506 00:36:36,320 --> 00:36:38,440 that put you in prison... 507 00:36:39,840 --> 00:36:41,480 ... to rot forever. 508 00:36:45,320 --> 00:36:48,560 Don't try to resist. It's my gift to you, D'Argo. 509 00:36:48,800 --> 00:36:53,440 Your own hyperrage in a place where you can rot in it forever. 510 00:36:53,800 --> 00:36:58,280 Just you and your hyperrage, for eternity. 511 00:37:02,640 --> 00:37:04,120 Focus. 512 00:37:10,480 --> 00:37:12,040 Focus. 513 00:37:13,400 --> 00:37:14,680 No! 514 00:37:45,360 --> 00:37:46,840 You're lying. 515 00:37:47,840 --> 00:37:50,600 Every word you've said is a lie. 516 00:37:50,600 --> 00:37:51,880 No... 517 00:37:52,040 --> 00:37:55,360 You beat her and you killed her. You know the truth. 518 00:37:55,880 --> 00:37:57,480 You never knew Lo'Laan... 519 00:37:57,480 --> 00:37:59,800 and you knew nothing about love. 520 00:38:09,800 --> 00:38:12,680 I know what Lo'Laan went through for our love. 521 00:38:12,680 --> 00:38:15,520 I wish I could have loved her half as well. 522 00:38:15,520 --> 00:38:17,680 Oh... you loved her to death! 523 00:38:22,720 --> 00:38:24,880 You do not have this power! 524 00:38:24,880 --> 00:38:27,240 Lo'Laan told me I do have power... 525 00:38:27,320 --> 00:38:29,240 over my hyperrage, 526 00:38:29,240 --> 00:38:32,120 and it's more than enough to control you in here. 527 00:38:32,120 --> 00:38:34,840 You cannot kill me. Not in here. 528 00:38:34,840 --> 00:38:37,080 I have no intention of killing you. 529 00:38:38,440 --> 00:38:40,400 I loved my wife. 530 00:38:41,960 --> 00:38:43,920 But you wouldn't know that. 531 00:38:43,920 --> 00:38:45,800 You didn't know Lo'Laan. 532 00:38:46,680 --> 00:38:48,200 I did. 533 00:38:48,200 --> 00:38:52,600 She could have left me for my failings. Maybe she should have, but I know this... 534 00:38:52,600 --> 00:38:58,200 she would never have left her son... without a mother. 535 00:39:03,400 --> 00:39:04,920 So... 536 00:39:04,920 --> 00:39:07,880 ... I want you to show me your memories. 537 00:39:07,880 --> 00:39:12,960 Tell me... why... you killed... Lo'Laan. 538 00:39:13,000 --> 00:39:15,760 Trying to save her from you. 539 00:39:16,400 --> 00:39:20,960 D'Argo will be dishonorably discharged, jailed for as long as you need. 540 00:39:21,000 --> 00:39:22,480 But he's done nothing wrong! 541 00:39:22,520 --> 00:39:24,760 He has done everything wrong. 542 00:39:25,000 --> 00:39:27,240 You'll thank me for this, sister. 543 00:39:27,240 --> 00:39:30,680 No, I won't let you! 544 00:39:32,760 --> 00:39:34,600 It was your fault. 545 00:39:34,680 --> 00:39:36,400 She attacked me. 546 00:39:36,560 --> 00:39:38,720 My reflexes took control. 547 00:39:38,840 --> 00:39:40,760 My Peacekeeper training. 548 00:39:41,120 --> 00:39:43,680 It was over before I realized. 549 00:39:48,040 --> 00:39:49,760 It's not the truth. 550 00:39:50,760 --> 00:39:52,640 Not the whole truth. 551 00:39:53,880 --> 00:39:55,800 She was beaten. 552 00:39:57,640 --> 00:40:00,040 It was your fault she died. 553 00:40:00,560 --> 00:40:02,320 You had to pay. 554 00:40:03,720 --> 00:40:05,960 I had to make you pay. 555 00:40:07,040 --> 00:40:11,120 I had to make it look like you'd done it in a fit of hyperrage. 556 00:40:11,760 --> 00:40:14,680 Had to make sure you were blamed. 557 00:41:21,640 --> 00:41:23,040 You okay? 558 00:41:23,680 --> 00:41:25,000 Fine. 559 00:41:25,440 --> 00:41:27,080 You want me to drive? 560 00:41:27,920 --> 00:41:29,280 No. I'm fine. 561 00:41:29,280 --> 00:41:33,840 If you were fine you'd have killed Macton instead of leaving him there. 562 00:41:33,840 --> 00:41:36,560 He's trapped in a coma with his own nightmares. 563 00:41:37,200 --> 00:41:39,520 Killing him would have been merciful. 564 00:41:39,520 --> 00:41:41,720 I'm not that enlightened. 565 00:41:45,040 --> 00:41:46,840 So tell me, John... 566 00:41:48,200 --> 00:41:50,800 were you able to obtain the key? 567 00:41:54,640 --> 00:41:56,200 Incidently... 568 00:41:56,560 --> 00:41:59,000 that creature that attacked you on earth, 569 00:41:59,160 --> 00:42:02,360 it might interest you to know it is called a skreeth. 570 00:42:02,600 --> 00:42:07,440 Apparently... it can communicate telepathically over vast distances. 571 00:42:07,480 --> 00:42:09,000 Yah... Katoya give you that? 572 00:42:09,000 --> 00:42:13,600 If it did map Earth's location, it may well have passed on that information. 573 00:42:13,640 --> 00:42:15,960 Who'd it pass it on to? 574 00:42:16,720 --> 00:42:19,080 Grayza, almost certainly. 575 00:42:20,240 --> 00:42:22,640 So the Peacekeepers know where Earth is. 576 00:42:22,720 --> 00:42:24,880 May know. 577 00:42:25,960 --> 00:42:27,600 Would Grayza go there? 578 00:42:27,680 --> 00:42:29,880 Eventually, perhaps. 579 00:42:30,200 --> 00:42:31,560 Grayza... 580 00:42:31,960 --> 00:42:34,000 ... does not want Earth. 581 00:42:34,160 --> 00:42:35,880 Grayza... 582 00:42:36,200 --> 00:42:38,160 ... wants you. 583 00:42:39,840 --> 00:42:42,560 Why do I always attract the psychos? 584 00:42:46,480 --> 00:42:48,760 Hey man, you sure you're okay? 585 00:42:50,440 --> 00:42:52,160 Yah, I'll be fine. I've... 586 00:42:52,240 --> 00:42:54,760 ... got things on my mind. 587 00:42:55,840 --> 00:42:57,560 Things I've done. 588 00:42:58,960 --> 00:43:01,640 Things I can't take back. 589 00:43:04,640 --> 00:43:26,520 Subtitles: PK SUB-66 590 00:43:26,680 --> 00:43:49,720 www.seriestele.fr.st www.forom.com