1 00:00:00,520 --> 00:00:02,600 Previously on Farscape... 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,800 What's he doin here? What's he want? 3 00:00:04,800 --> 00:00:05,960 He wants asylum. 4 00:00:05,960 --> 00:00:08,800 A relationship... is based on trust. 5 00:00:08,880 --> 00:00:12,280 I didn't want to tell you about the pregnancy until I was sure. 6 00:00:12,400 --> 00:00:14,280 Distilate of Laka. 7 00:00:14,440 --> 00:00:16,480 One whiff... and the pain is gone. 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,360 It's to help him move on. 9 00:00:18,480 --> 00:00:20,880 Surmount his feelings and forget. 10 00:00:22,320 --> 00:00:24,160 And now, on Farscape... 11 00:00:26,480 --> 00:00:29,680 Pilot. Why is that trading vessel still aboard? 12 00:00:29,800 --> 00:00:32,400 The negotiation is proving... difficult. 13 00:00:32,720 --> 00:00:36,360 These traders are asking exorbitant prices for their maps. 14 00:00:36,560 --> 00:00:41,240 Yet we dare not traverse Tormented Space without reliable star charts. 15 00:00:41,440 --> 00:00:43,120 For five thousand crindars... 16 00:00:43,240 --> 00:00:46,040 I want maps that are current and authentic. 17 00:00:46,160 --> 00:00:47,520 I said ten. 18 00:00:47,640 --> 00:00:49,440 And she said five. 19 00:00:49,920 --> 00:00:52,160 Buy your maps elsewhere. 20 00:00:54,040 --> 00:00:56,960 Are you so sure another buyer will come along? 21 00:01:04,160 --> 00:01:05,200 What? 22 00:01:06,840 --> 00:01:09,000 Nothing's bothering me. 23 00:01:09,360 --> 00:01:11,400 Something I said? 24 00:01:13,800 --> 00:01:15,600 It must have been something I said. 25 00:01:17,280 --> 00:01:20,080 Nine thousand. No more talk. 26 00:01:20,320 --> 00:01:22,400 Except to say goodbye. 27 00:01:23,000 --> 00:01:24,320 - Wait! - No. 28 00:01:24,400 --> 00:01:25,160 Seven. 29 00:01:26,120 --> 00:01:27,640 Final offer. 30 00:01:33,880 --> 00:01:35,800 The Dominar will pay you. 31 00:01:37,320 --> 00:01:39,640 You lookd unusually smug. 32 00:01:39,640 --> 00:01:42,120 Your deal, it was successful? 33 00:01:42,240 --> 00:01:44,520 You have no idea. 34 00:01:44,880 --> 00:01:46,120 One more trade. 35 00:01:46,920 --> 00:01:47,960 No tricks. 36 00:01:54,320 --> 00:01:56,120 We enjoyed her. 37 00:01:56,320 --> 00:01:58,520 Plenty of good pleasure left. 38 00:01:58,640 --> 00:02:01,400 No value to an old woman but... 39 00:02:01,600 --> 00:02:03,200 ... but to men... 40 00:02:05,360 --> 00:02:08,000 Touch her again, you fekik, and you die! 41 00:02:09,120 --> 00:02:10,240 Calm down. 42 00:02:10,360 --> 00:02:14,200 Chiana, this is not... our problem. 43 00:02:14,360 --> 00:02:16,560 What? Have you forgotten what it's like to be a prisoner? 44 00:02:16,680 --> 00:02:18,400 Eight hundred crindars... 45 00:02:19,080 --> 00:02:20,520 bargain. 46 00:02:22,120 --> 00:02:23,760 She's yours. 47 00:02:25,560 --> 00:02:27,360 We can't just leave her. 48 00:02:31,640 --> 00:02:32,280 Okay. 49 00:02:33,360 --> 00:02:35,080 I'll buy her myself if I have to. 50 00:02:35,200 --> 00:02:38,200 You brought that Vorc onto Moya, remember? 51 00:02:38,760 --> 00:02:39,880 What's your name? 52 00:02:41,160 --> 00:02:42,240 Talikaa. 53 00:02:43,200 --> 00:02:44,040 Talikaa... 54 00:02:49,040 --> 00:02:50,760 Here's the deal. 55 00:02:51,280 --> 00:02:52,520 We take her... 56 00:02:52,720 --> 00:02:54,120 or I take her head off. 57 00:02:54,120 --> 00:02:56,520 Shoot her. She's nothing to me. 58 00:02:56,560 --> 00:02:57,520 Rygel... 59 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 pay them. 60 00:03:00,000 --> 00:03:01,520 - But, uh... - Pay them! 61 00:03:01,600 --> 00:03:03,120 Sparky! Cough it up. 62 00:03:04,920 --> 00:03:06,520 A smart purchase. 63 00:03:06,520 --> 00:03:08,520 You'll have fun with her. 64 00:03:09,680 --> 00:03:11,240 This is a bad idea. 65 00:03:11,280 --> 00:03:12,600 Nine times out of ten. 66 00:03:12,880 --> 00:03:15,000 First nice planet we find, we drop her off. 67 00:03:16,400 --> 00:03:18,880 This isn't... no... I'm... I'm... I'm a friend. 68 00:03:20,040 --> 00:03:20,960 A friend. 69 00:03:27,920 --> 00:03:29,040 Hey, it's okay. 70 00:03:29,600 --> 00:03:30,960 Chiana! Grab her. 71 00:03:31,360 --> 00:03:33,400 Take it easy. We're not gonna hurt you. 72 00:03:37,120 --> 00:03:39,120 Okay, hold her. Grab her! 73 00:03:45,880 --> 00:03:47,840 Okay, take her to your room. 74 00:03:48,480 --> 00:03:51,600 She is your responsibility. 75 00:03:53,960 --> 00:03:54,840 Hey... 76 00:03:56,000 --> 00:03:58,400 Talikaa. Come on. 77 00:03:58,400 --> 00:04:01,000 I'll get you some food and some better clothes. 78 00:04:05,160 --> 00:04:08,000 The trading vessel is now leaving Moya. 79 00:04:08,080 --> 00:04:09,160 Good! 80 00:04:18,280 --> 00:04:20,560 So you're... angry with me? 81 00:04:21,840 --> 00:04:22,880 Let's talk. 82 00:04:22,880 --> 00:04:24,920 - I don't want to talk. - Aeryn... 83 00:04:32,400 --> 00:04:40,000 Subtitles by PK-SUB66 84 00:05:32,880 --> 00:05:35,240 "TWICE SHY" 85 00:05:36,080 --> 00:05:37,080 There's nothing to say. 86 00:05:37,080 --> 00:05:38,960 The hell there's not. You hit me! 87 00:05:38,960 --> 00:05:39,880 You lied to me. 88 00:05:39,880 --> 00:05:42,840 Hey, you lied to me! You said nothing was bothering you. 89 00:05:43,120 --> 00:05:46,520 Okay, so I did not tell you about the poppers. You did not tell me about the baby. 90 00:05:46,520 --> 00:05:48,480 Does that mean I get to hit you now? 91 00:05:48,640 --> 00:05:50,040 I would not advise that. 92 00:05:50,160 --> 00:05:52,200 Oh. You... 93 00:05:52,680 --> 00:05:55,000 do not scare me, Missy. 94 00:05:58,200 --> 00:05:58,840 Okay... 95 00:06:00,880 --> 00:06:02,720 ... you scare me a little. 96 00:06:05,240 --> 00:06:06,720 You want the truth? 97 00:06:07,800 --> 00:06:10,400 I was taking that crap from Noranti... 98 00:06:12,880 --> 00:06:14,520 to forget you. 99 00:06:16,160 --> 00:06:17,760 But you gotta admit... 100 00:06:20,800 --> 00:06:22,800 ... it's kinda romantic. 101 00:06:25,360 --> 00:06:27,520 I'm just crazy about you. 102 00:06:28,440 --> 00:06:30,120 So, it's my fault. 103 00:06:30,120 --> 00:06:31,120 No! 104 00:06:32,440 --> 00:06:33,640 What? 105 00:06:34,280 --> 00:06:36,160 You should have been stronger. 106 00:06:36,160 --> 00:06:38,160 Oh, god! Aeryn, please! 107 00:06:38,560 --> 00:06:40,640 G... gi... Honey, give me a break! I'm weak. 108 00:06:40,640 --> 00:06:42,760 I'm human. I'm a guy. 109 00:06:43,880 --> 00:06:45,520 What is the matter? 110 00:06:45,680 --> 00:06:47,360 Aeryn, I'm fine. 111 00:06:52,160 --> 00:06:53,800 We're gonna be fine. 112 00:06:54,680 --> 00:06:55,680 No. 113 00:06:56,720 --> 00:06:58,320 We're not. 114 00:06:58,320 --> 00:07:00,160 Aeryn... do not walk away. 115 00:07:00,160 --> 00:07:03,360 Much as I love it when you walk away. Aeryn! 116 00:07:06,760 --> 00:07:08,760 We're gonna be fine! 117 00:07:09,680 --> 00:07:11,280 She likes me. 118 00:07:14,480 --> 00:07:16,400 That's much better. 119 00:07:18,000 --> 00:07:19,440 Fits great. 120 00:07:19,680 --> 00:07:20,960 It looks nice. 121 00:07:22,680 --> 00:07:23,640 It looks, uh... 122 00:07:25,320 --> 00:07:26,560 sexy. 123 00:07:27,720 --> 00:07:29,440 What is 'sexy'? 124 00:07:30,320 --> 00:07:32,880 Oh, a girl as beautiful as you shouldn't... 125 00:07:33,320 --> 00:07:35,360 shouldn't have to ask that. 126 00:07:35,880 --> 00:07:39,000 Sexy is, um... 127 00:07:44,520 --> 00:07:46,040 ... sexy. 128 00:07:47,600 --> 00:07:49,440 You like sexy? 129 00:07:53,360 --> 00:07:54,400 Yah. 130 00:07:57,920 --> 00:07:59,280 It's my... uh... 131 00:08:00,240 --> 00:08:02,280 it's my favorite color. 132 00:08:04,280 --> 00:08:06,040 Makes you feel good... 133 00:08:06,880 --> 00:08:09,000 knowing men want you. 134 00:08:12,480 --> 00:08:14,880 Oh...um... Sorry. 135 00:08:15,680 --> 00:08:17,600 M... most men aren't... 136 00:08:18,120 --> 00:08:20,240 aren't like those traders. 137 00:08:20,480 --> 00:08:22,200 Most men are, uh... 138 00:08:22,960 --> 00:08:24,880 are pretty drad. 139 00:08:25,960 --> 00:08:28,400 You like men for sex? 140 00:08:28,400 --> 00:08:29,760 They're, uh... 141 00:08:30,960 --> 00:08:33,040 they're good for other things. 142 00:08:34,680 --> 00:08:36,880 But they're great for sex. 143 00:08:40,000 --> 00:08:41,640 Just men? 144 00:08:46,640 --> 00:08:48,240 You like this? 145 00:08:53,240 --> 00:08:55,240 Is this sex? 146 00:08:58,160 --> 00:08:59,320 It's... 147 00:09:00,760 --> 00:09:02,880 it's getting pretty close. 148 00:09:20,800 --> 00:09:22,040 Chiana. 149 00:09:25,920 --> 00:09:26,880 Okay. 150 00:09:27,120 --> 00:09:29,000 What... is your problem? 151 00:09:29,000 --> 00:09:30,720 That the only reason why you brought her aboard? 152 00:09:30,720 --> 00:09:33,000 So you can make her your toy now? 153 00:09:33,840 --> 00:09:34,600 Uh... 154 00:09:36,000 --> 00:09:37,640 ... we were just talkin. 155 00:09:38,640 --> 00:09:40,320 Girl stuff. 156 00:09:41,600 --> 00:09:43,040 Oh, come on. 157 00:09:43,280 --> 00:09:45,120 I get feisty. 158 00:09:46,320 --> 00:09:48,160 I'm not like you. 159 00:09:48,960 --> 00:09:52,480 You don't need it. I do.It's not a crime. 160 00:09:52,480 --> 00:09:55,480 This is excessive, even for you, Chiana. 161 00:09:56,080 --> 00:09:58,160 Well, if you're not into it... 162 00:09:58,600 --> 00:10:01,080 I could always ask Crichton. 163 00:10:01,760 --> 00:10:03,280 You mind? 164 00:10:04,960 --> 00:10:06,720 Do what you want. 165 00:10:17,000 --> 00:10:19,320 Hey! Hey, how you doin? 166 00:10:19,320 --> 00:10:20,320 Come on in. 167 00:10:20,320 --> 00:10:22,440 Uh... sorry about the mess. 168 00:10:23,480 --> 00:10:24,560 Chocolate? 169 00:10:24,760 --> 00:10:26,120 It's fresh from Earth. 170 00:10:27,040 --> 00:10:28,160 Don't be afraid. 171 00:10:28,440 --> 00:10:30,040 Come on in. We're friends. 172 00:10:31,200 --> 00:10:32,360 For sex? 173 00:10:33,520 --> 00:10:34,640 No. 174 00:10:34,880 --> 00:10:36,480 That's a different kind of friend. 175 00:10:36,760 --> 00:10:38,280 That's a special friend. 176 00:10:40,520 --> 00:10:41,920 A special friend. 177 00:10:42,600 --> 00:10:44,400 Like you and Aeryn. 178 00:10:45,120 --> 00:10:46,280 How did you... ? 179 00:10:47,360 --> 00:10:50,080 Oh! Chiana, right? 180 00:10:50,320 --> 00:10:52,400 Chiana, yes! 181 00:10:53,400 --> 00:10:55,880 But I can see it for myself. 182 00:10:55,880 --> 00:10:57,480 Anyone can. 183 00:10:57,680 --> 00:11:03,120 You are hers and she is yours. 184 00:11:04,520 --> 00:11:06,080 Or am I wrong? 185 00:11:06,320 --> 00:11:08,560 No.You're right. 186 00:11:09,560 --> 00:11:11,480 You're absolutely right. 187 00:11:18,160 --> 00:11:20,160 These maps look legitimate. 188 00:11:20,760 --> 00:11:23,480 Information about the dangerous sectors is accurate, 189 00:11:23,480 --> 00:11:25,600 it should be easy for us to evade them. 190 00:11:26,400 --> 00:11:28,600 Looks like the old witch actually did a good job. 191 00:11:28,600 --> 00:11:31,360 - Don't I get any credit? - What for? 192 00:11:32,240 --> 00:11:35,280 Look closely at that. Read me the amount. 193 00:11:35,960 --> 00:11:37,120 A hundred crindars. 194 00:11:37,120 --> 00:11:39,040 It's really only a twelfth of that. 195 00:11:39,040 --> 00:11:42,640 I added the extra digit. Fine handiwork, don't you think? 196 00:11:42,640 --> 00:11:44,120 You cheated the traders. 197 00:11:44,120 --> 00:11:46,280 That's right. More for me. 198 00:11:46,280 --> 00:11:48,120 Do you know what you've done, you selfish little tralk? 199 00:11:48,120 --> 00:11:51,080 The traders control this part of Tormented Space! 200 00:11:51,080 --> 00:11:52,720 The greebols won't even notice. 201 00:11:52,720 --> 00:11:55,160 They will notice, you lying, cheating little... 202 00:11:55,160 --> 00:11:58,320 - Knock it off! Knock it off! Break! Break! - ... piece of crap! 203 00:12:00,120 --> 00:12:01,600 Neutral corners. 204 00:12:02,000 --> 00:12:03,680 What's the problem? 205 00:12:03,680 --> 00:12:07,800 This little piece of dren gave the traders counterfeit crindars. 206 00:12:07,800 --> 00:12:10,080 Not counterfeit. Just altered... 207 00:12:10,080 --> 00:12:11,920 Sparky? What'd you want to do that for? 208 00:12:11,920 --> 00:12:14,720 These are not the guys we wantta piss off. 209 00:12:14,720 --> 00:12:17,320 We have to be out here for a while and we need to be able to do business. 210 00:12:17,320 --> 00:12:19,800 And now he's ruined it for us. When they find out they've been cheated... 211 00:12:19,800 --> 00:12:23,480 I'm telling you, they won't. Those forgeries would fool anyone. 212 00:12:23,480 --> 00:12:26,800 Ryg, you can't do stuff like this. You're jamming us up. 213 00:12:26,800 --> 00:12:29,240 Crichton, can't you see the damage he has done us? 214 00:12:29,240 --> 00:12:31,200 When they come for us, I'm gonna give them you! 215 00:12:31,200 --> 00:12:33,040 They can enjoy you as much as they like! 216 00:12:33,040 --> 00:12:34,840 D. That's not going to solve the problem. 217 00:12:35,120 --> 00:12:36,240 Relax. 218 00:12:36,400 --> 00:12:37,520 Have a seat. 219 00:12:37,920 --> 00:12:39,360 Have a bite to eat. 220 00:12:39,360 --> 00:12:41,400 Get away from those. They're mine! 221 00:12:41,520 --> 00:12:43,640 You selfish little dren! 222 00:12:44,920 --> 00:12:49,040 Chill. Chill, bra. It's under control, all right? 223 00:12:49,040 --> 00:12:51,600 We're gonna make it right. We're gonna phone these guys. 224 00:12:51,600 --> 00:12:54,160 We're gonna tell 'em we made a mistake and we're gonna make it right. 225 00:12:54,200 --> 00:12:55,680 Are you fahrbot? 226 00:12:55,680 --> 00:12:59,480 I'm the Captain here. I'll deal with it, and then I'll deal with you! 227 00:12:59,480 --> 00:13:02,360 Just keep your hands off my property. 228 00:13:02,360 --> 00:13:04,880 D! Let him... let him go, D! 229 00:13:11,000 --> 00:13:14,440 - Pilot. Can you get that trading ship on the phone? - I'll try, Commander, 230 00:13:14,440 --> 00:13:19,680 but this area of Tormented Space is making transmissions very unreliable. 231 00:13:19,680 --> 00:13:22,800 You can do it, man. You're smart enough. You're good enough. 232 00:13:23,160 --> 00:13:25,400 Doggone it, people like you. 233 00:13:25,680 --> 00:13:27,760 Are you alright, Crichton? 234 00:13:29,600 --> 00:13:32,240 What are you doing here? I told you to stay in Chiana's quarters. 235 00:13:32,240 --> 00:13:33,720 I don't have to listen to you. 236 00:13:33,720 --> 00:13:35,280 No one else does. 237 00:13:35,280 --> 00:13:37,280 Nobody listens to you. 238 00:13:37,280 --> 00:13:39,760 They listen to Crichton, but not to you. 239 00:13:39,760 --> 00:13:43,480 Get back to those quarters or I will throw you off this ship myself. 240 00:13:51,760 --> 00:13:56,920 Noranti seems to think that everyone is acting very strangely. 241 00:14:00,480 --> 00:14:03,920 - And what do you think? - They are agitated. 242 00:14:05,120 --> 00:14:08,280 Unusually emotional. Everyone except Aeryn. 243 00:14:09,080 --> 00:14:11,800 She's colder than usual. 244 00:14:16,240 --> 00:14:20,280 She wills herself... against emotions. 245 00:14:21,280 --> 00:14:23,400 Like any good soldier. 246 00:14:26,520 --> 00:14:27,440 You. 247 00:14:27,680 --> 00:14:29,040 On the table. 248 00:14:29,120 --> 00:14:30,480 Right now. 249 00:14:30,480 --> 00:14:32,400 - Yah, wha... wha... what's gotten into you? - Nothing... 250 00:14:32,480 --> 00:14:34,000 ... yet. 251 00:14:35,680 --> 00:14:37,440 Oh... oh... oh... okay. 252 00:14:37,680 --> 00:14:39,800 I just figured out what you need. 253 00:14:39,920 --> 00:14:42,000 - You need a cold shower. - It's okay. 254 00:14:42,120 --> 00:14:43,640 I asked Aeryn. 255 00:14:44,040 --> 00:14:46,280 She said she didn't care about you anyway. 256 00:14:47,680 --> 00:14:49,320 - Yes she does. - No she doesn't. 257 00:14:49,320 --> 00:14:50,800 We're happy. She loves me. 258 00:14:50,840 --> 00:14:53,120 Oh, come on. You know you want it. 259 00:14:53,680 --> 00:14:54,640 John. 260 00:14:55,280 --> 00:14:56,840 Oh, hey Scorp! 261 00:14:58,040 --> 00:14:59,320 Hey, Scorpy... 262 00:15:00,880 --> 00:15:02,640 You wantta watch? 263 00:15:03,120 --> 00:15:05,880 Nuh, hey... aint nothin here to see. We're done. 264 00:15:06,920 --> 00:15:08,080 You're leaving. 265 00:15:08,200 --> 00:15:09,880 Hezmana to you. 266 00:15:10,640 --> 00:15:13,600 What'd she do... cut 'em off? 267 00:15:24,240 --> 00:15:27,240 Whoa. How bout that, kids? 268 00:15:27,840 --> 00:15:31,320 - Man, she's in over-drive today. - She's not alone. 269 00:15:33,480 --> 00:15:35,040 How are you feeling? 270 00:15:35,240 --> 00:15:37,520 Good! Never better. 271 00:15:37,760 --> 00:15:41,440 We got a little, uh... thing going on with the traders, but, uh... that's not a problem. 272 00:15:41,640 --> 00:15:43,880 We do have a problem. 273 00:15:44,280 --> 00:15:45,760 Your crewmates... 274 00:15:45,880 --> 00:15:47,800 are behaving very oddly. 275 00:15:48,360 --> 00:15:51,640 Ah, that's... par for the course around here, Grasshopper. Don't worry about it. 276 00:15:51,640 --> 00:15:53,480 Noranti does not think so. 277 00:15:53,480 --> 00:15:55,760 Well, Noranti imagines things. We're fine. 278 00:15:55,760 --> 00:15:57,800 But you are not fine, John. 279 00:15:57,800 --> 00:16:01,480 Nor is Chiana, Aeryn, Rygel or D'Argo. 280 00:16:02,240 --> 00:16:04,200 Your behavior has changed... 281 00:16:04,680 --> 00:16:07,360 since that girl came onboard. 282 00:16:08,280 --> 00:16:11,600 You think Talikaa... is doin a T'raltixx? 283 00:16:11,600 --> 00:16:13,240 A mind frell? 284 00:16:13,240 --> 00:16:15,520 Right. Let's go talk to her. Come on. 285 00:16:15,520 --> 00:16:18,040 - She's in Chiana's quarters. - No, she isn't. 286 00:16:18,680 --> 00:16:20,280 She's disappeared... 287 00:16:20,440 --> 00:16:22,880 and we cannot find her. 288 00:16:26,920 --> 00:16:28,080 There she is. 289 00:16:28,080 --> 00:16:29,240 Talikaa. 290 00:16:29,240 --> 00:16:30,640 It's all right... it's all right. 291 00:16:30,640 --> 00:16:32,360 Everything's gonna be all right. 292 00:16:32,800 --> 00:16:35,080 We're not gonna hurt you. Don't be afraid. 293 00:16:38,600 --> 00:16:40,920 We got her. Tier three maintenance bay. 294 00:16:44,320 --> 00:16:47,760 Come out, come out... wherever you are. 295 00:16:47,880 --> 00:16:50,240 Talikaa... 296 00:16:54,240 --> 00:16:56,520 Talikaa... 297 00:16:58,920 --> 00:17:01,560 It's all right. We know she's here. 298 00:17:29,680 --> 00:17:31,680 What the frell happened? 299 00:17:32,120 --> 00:17:33,760 I heard a scream. 300 00:17:35,880 --> 00:17:37,960 Yah... me too. 301 00:17:39,720 --> 00:17:41,480 Then the lights went out. 302 00:17:41,600 --> 00:17:43,040 What is that? 303 00:17:43,200 --> 00:17:45,160 - What? - That. 304 00:17:45,560 --> 00:17:47,080 I don't... 305 00:17:49,400 --> 00:17:51,000 ... you got something... 306 00:17:51,200 --> 00:17:52,720 right there. 307 00:17:53,960 --> 00:17:56,200 This is all your fault. You brought her onto the ship. 308 00:17:56,200 --> 00:17:59,040 In fact, I should have shot her myself. 309 00:17:59,040 --> 00:18:00,400 You're not going to hurt her. 310 00:18:00,400 --> 00:18:01,920 You both owe me currency. 311 00:18:01,920 --> 00:18:04,920 Everybody on this ship owes me and I've been far too patient. 312 00:18:04,920 --> 00:18:06,120 I want it now. 313 00:18:06,160 --> 00:18:07,520 Rygel... shut up. 314 00:18:07,640 --> 00:18:10,320 D'Argo? Hey, listen up, man. 315 00:18:10,320 --> 00:18:12,480 Talikaa's a lot more dangerous than she looks. 316 00:18:12,640 --> 00:18:14,280 Big surprise. 317 00:18:14,280 --> 00:18:17,600 Yah, she... she's got some kind of scream that knocked us flat. 318 00:18:17,800 --> 00:18:20,760 We followed her to the tier three bay but... 319 00:18:22,320 --> 00:18:24,920 I don't know... She could be anywhere by now. 320 00:18:34,880 --> 00:18:35,800 D? 321 00:18:36,400 --> 00:18:37,920 D'Argo? 322 00:19:47,120 --> 00:19:49,240 I will kill your attacker. 323 00:19:50,520 --> 00:19:52,200 I promise. 324 00:19:52,680 --> 00:19:55,480 Save her, first. Get her limbs! 325 00:19:56,360 --> 00:19:58,520 I don't understand why she's doing this. 326 00:19:58,520 --> 00:20:01,200 I actually felt sorry for her, but she's going to kill us all. 327 00:20:01,200 --> 00:20:02,560 We have to do something. 328 00:20:02,560 --> 00:20:04,360 Just g... just give me a minute, will ya? 329 00:20:04,600 --> 00:20:06,800 I feel like crap. Whatever she did s... 330 00:20:07,200 --> 00:20:09,000 knocked the wind outta my sails. 331 00:20:09,000 --> 00:20:10,400 Listen, we won't have much time. 332 00:20:10,400 --> 00:20:12,320 She could be anywhere and we have to find her. 333 00:20:12,320 --> 00:20:14,240 Damn, woman, would you give it a rest? 334 00:20:14,240 --> 00:20:17,880 No. No, please don't be useless. Don't be... useless. 335 00:20:17,880 --> 00:20:18,920 John... 336 00:20:19,120 --> 00:20:20,680 Oh... she got you too? 337 00:20:20,680 --> 00:20:24,040 Yah, uh, I'm... not exactly sure how. 338 00:20:24,040 --> 00:20:25,760 She must have snuck up from behind us. 339 00:20:27,040 --> 00:20:28,360 I don't feel so right. 340 00:20:28,360 --> 00:20:30,720 Neither do I. Shall we... 341 00:20:30,720 --> 00:20:34,240 No. We can't be weak. We have to pull ourselves together and we have to fight back. 342 00:20:34,240 --> 00:20:37,360 With what? She kicked our asses. Just give it up. 343 00:20:37,360 --> 00:20:39,000 No, we can't. 344 00:20:39,640 --> 00:20:41,520 We can't! 345 00:20:42,200 --> 00:20:44,200 What? What's with Aeryn? 346 00:20:44,200 --> 00:20:47,080 We just have to talk to Talikaa, find out why she attacked us. 347 00:20:47,080 --> 00:20:48,560 Pilot, do you know where she is? 348 00:20:48,560 --> 00:20:51,600 The DRDs are searching, but no luck so far. 349 00:20:51,680 --> 00:20:54,200 She can probably turn invisible. We're never going to find her. 350 00:20:54,200 --> 00:20:58,600 Additionally, the trading vessel has changed course and is now heading toward Moya. 351 00:20:58,600 --> 00:21:00,720 We cannot establish communication. 352 00:21:00,720 --> 00:21:02,840 Well, their intentions could be hostile. 353 00:21:02,840 --> 00:21:04,320 Oh course they're hostile! 354 00:21:04,320 --> 00:21:07,360 Rygel's screwed them, they're coming back to screw us. 355 00:21:07,480 --> 00:21:09,840 Then... let the traders come. 356 00:21:09,840 --> 00:21:12,240 We'll... we'll give them everything they want. 357 00:21:12,240 --> 00:21:16,640 All the currency we have. It's only brought us conflict anyway. 358 00:21:16,840 --> 00:21:20,880 Okay... something very... very weird is going on. 359 00:21:20,880 --> 00:21:24,320 Aeryn... is falling apart. 360 00:21:24,520 --> 00:21:27,520 Rygel is... he's not greedy at all... 361 00:21:27,520 --> 00:21:29,600 and you're giving up. 362 00:21:29,800 --> 00:21:31,520 And you're not even angry. 363 00:21:31,640 --> 00:21:33,840 Well, I have no reason to be angry. 364 00:21:34,000 --> 00:21:36,280 I believe with dialogue and compromise... 365 00:21:38,840 --> 00:21:41,000 There is a reason to be angry. 366 00:21:41,440 --> 00:21:44,600 I really don't see how that is going to help. 367 00:21:47,480 --> 00:21:49,840 Okay? How about that? 368 00:21:55,560 --> 00:21:57,040 Still not angry? 369 00:21:57,280 --> 00:21:59,040 No, I'm not. 370 00:21:59,040 --> 00:22:00,480 I should be... 371 00:22:00,960 --> 00:22:02,600 but I'm not. 372 00:22:02,840 --> 00:22:03,880 It's... 373 00:22:03,960 --> 00:22:06,440 it's like she's taken our strongest trait away. 374 00:22:06,440 --> 00:22:08,800 She didn't take anything away from you. 375 00:22:14,560 --> 00:22:15,320 Okay... 376 00:22:16,400 --> 00:22:17,360 What? 377 00:22:17,800 --> 00:22:21,520 Just... just put 'em right... right here. 378 00:22:22,000 --> 00:22:24,120 Okay, now just... just do it. 379 00:22:24,120 --> 00:22:26,240 - I uh... I really don't want... - D'Argo, come on. 380 00:22:26,240 --> 00:22:27,600 I can't in front of them. 381 00:22:27,600 --> 00:22:28,920 Just do it. 382 00:22:29,240 --> 00:22:29,920 I... 383 00:22:41,600 --> 00:22:42,400 No. 384 00:22:43,400 --> 00:22:44,840 No tingle? 385 00:22:46,760 --> 00:22:48,720 No... no nothin? 386 00:22:50,760 --> 00:22:54,240 That tralk has... has taken my sex drive. 387 00:22:58,040 --> 00:22:59,600 Apply pressure... 388 00:23:02,640 --> 00:23:05,120 and her limbs should reattach. 389 00:23:05,120 --> 00:23:08,120 Pilot, has that trading ship responded? 390 00:23:08,120 --> 00:23:10,760 No. Our signal still isn't getting through. 391 00:23:10,760 --> 00:23:16,160 And, the trader's vessel now appears to be... drifting. 392 00:23:16,160 --> 00:23:20,720 Well, with our comms out, the trader ship's probably powered down to signal they mean no harm. 393 00:23:20,720 --> 00:23:23,360 Pilot, prepare the docking web to bring them aboard. 394 00:23:23,360 --> 00:23:25,840 Pilot? Why haven't you located that frelling Talikaa? 395 00:23:25,840 --> 00:23:28,160 Her movements are extraordinary. 396 00:23:28,160 --> 00:23:32,160 The moment a DRD locates her, she's gone again. 397 00:23:34,760 --> 00:23:37,200 You! This is all your fault! 398 00:23:37,200 --> 00:23:38,880 Aeryn! No, no, no. That's not helping. 399 00:23:38,880 --> 00:23:43,000 - All right. - Settle. 400 00:23:43,480 --> 00:23:44,720 Sorry. 401 00:24:07,360 --> 00:24:09,600 Now we know how it ends. 402 00:24:37,080 --> 00:24:39,840 This is what we got to look forward to? 403 00:24:43,320 --> 00:24:46,720 By my reckoning we won't have to wait that long. 404 00:24:46,720 --> 00:24:48,000 Don't... 405 00:24:48,640 --> 00:24:50,280 say that. 406 00:24:50,560 --> 00:24:52,120 We're gonna be fine. 407 00:24:52,840 --> 00:24:54,360 We're gonna be fine. 408 00:24:54,360 --> 00:24:56,160 We're gonna find something, 409 00:24:56,160 --> 00:24:57,840 we're gonna figure it all out... 410 00:24:57,840 --> 00:25:00,200 and we are going to be... fine. 411 00:25:11,680 --> 00:25:13,600 What happened here? 412 00:25:21,520 --> 00:25:24,680 I now have information on the symptoms you've described. 413 00:25:25,000 --> 00:25:27,280 They're caused by the Wolaxan Arachnid. 414 00:25:27,600 --> 00:25:29,840 This creature's touch infects its victims... 415 00:25:29,840 --> 00:25:32,720 and stimulates exaggerated neural functioning. 416 00:25:32,720 --> 00:25:34,360 That sounds like us. 417 00:25:35,480 --> 00:25:37,400 The creature then transforms, 418 00:25:37,400 --> 00:25:39,520 harvests that energy from its host, 419 00:25:40,320 --> 00:25:42,080 stores it in membrane orbs... 420 00:25:42,080 --> 00:25:46,840 and hides those orbs in an external nest for later consumption. 421 00:25:46,840 --> 00:25:49,800 Finding that nest and opening the orbs in proximity to the victims... 422 00:25:49,800 --> 00:25:54,480 will allow reassimilation of the energy and complete recovery. 423 00:25:55,160 --> 00:25:56,080 What? 424 00:25:57,560 --> 00:26:00,840 We have to get it back! We have to know how to kill the creature. Get him back! 425 00:26:00,920 --> 00:26:02,760 Killing Talikaa isn't the problem. 426 00:26:02,760 --> 00:26:04,880 Finding the energy orb is. 427 00:26:04,960 --> 00:26:07,800 Really? You think she's not going to try and defend her nest? 428 00:26:09,240 --> 00:26:11,280 - What? - Relax. 429 00:26:18,880 --> 00:26:20,440 Sikozu... 430 00:26:22,760 --> 00:26:24,920 - No... no... - Hold... hold her still! 431 00:26:27,120 --> 00:26:29,280 I was... I was attacked. I was attacked. 432 00:26:29,280 --> 00:26:30,760 We know. D'Argo commed. 433 00:26:30,760 --> 00:26:32,280 It was a Wolaxian arachnid. 434 00:26:32,280 --> 00:26:33,960 Lie still. You're safe now. 435 00:26:33,960 --> 00:26:35,160 My arm and my leg... 436 00:26:35,280 --> 00:26:37,480 Focus your mind on healing yourself. 437 00:26:37,880 --> 00:26:39,600 Your limbs may still be saved. 438 00:26:40,080 --> 00:26:42,520 The arachnid seeks to harvest neural energy. 439 00:26:42,600 --> 00:26:44,200 Why did it attack you? 440 00:26:44,360 --> 00:26:46,120 Are you immune to its touch? 441 00:26:47,840 --> 00:26:48,600 Yes. 442 00:26:49,280 --> 00:26:51,840 Yes, I must be immune. 443 00:26:53,080 --> 00:26:54,280 Scorpius? 444 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 Yes, he's infected but not harvested. 445 00:26:56,240 --> 00:26:57,760 She's doing well, Scorpius. 446 00:26:57,880 --> 00:26:59,640 You may leave her now. 447 00:27:01,080 --> 00:27:03,240 The Scarran in him is growing stronger... 448 00:27:03,360 --> 00:27:05,800 over-coming his Sebacean personality. 449 00:27:05,880 --> 00:27:08,880 I must stop him. Keep him from harming us. 450 00:27:08,880 --> 00:27:11,240 }No! He will not harm us. I know him. 451 00:27:13,960 --> 00:27:16,400 You know only his Sebacean side. 452 00:27:19,240 --> 00:27:22,960 - Kill it now. - First we must find its orbs. 453 00:27:22,960 --> 00:27:26,040 - Kill it now! - Forgive me, Scorpius. 454 00:27:33,120 --> 00:27:34,080 }No! 455 00:27:38,960 --> 00:27:42,960 The DRDs last saw Talikaa in the neural cluster... 456 00:27:42,960 --> 00:27:46,200 but they're unable to locate her nest of energy orbs. 457 00:27:46,320 --> 00:27:48,240 So, we're screwed. 458 00:27:50,000 --> 00:27:51,800 Would'ja stop talkin like that? 459 00:27:51,880 --> 00:27:53,720 Well, we can't be like this... we have.. 460 00:27:53,840 --> 00:27:55,440 we have to focus. 461 00:27:55,760 --> 00:27:57,200 All right, I say we team up. 462 00:27:57,200 --> 00:28:00,440 We start in the neural cluster and we search every tier ourselves. 463 00:28:00,440 --> 00:28:02,160 And we'll either find the orbs, 464 00:28:02,280 --> 00:28:03,920 or we'll find the shot that took 'em. 465 00:28:04,000 --> 00:28:07,680 Or, perhaps we could persuade Talikaa to return the energy orbs. 466 00:28:07,880 --> 00:28:11,280 Let's 'persuade' her with a pulse rifle. 467 00:28:12,640 --> 00:28:13,640 Come on. 468 00:28:14,280 --> 00:28:15,640 Hang on a second. 469 00:28:17,080 --> 00:28:19,240 I'm just... dizzy. 470 00:28:22,200 --> 00:28:24,480 You know what the worst part of this is? 471 00:28:27,040 --> 00:28:28,640 You and me. 472 00:28:32,480 --> 00:28:35,000 We never could get it together. 473 00:28:40,520 --> 00:28:42,400 Now we never will. 474 00:28:44,240 --> 00:28:46,680 Don't you ever talk like that! 475 00:28:48,080 --> 00:28:50,000 Come on. 476 00:29:20,360 --> 00:29:23,840 Captain D'Argo! The trading ship's engines are powering up. 477 00:29:24,200 --> 00:29:25,560 It must be Talikaa. 478 00:29:25,560 --> 00:29:27,760 I can't seal the outer doors in time. 479 00:29:27,760 --> 00:29:28,760 You gotta stop her. 480 00:29:28,760 --> 00:29:31,720 It's too late. The vessel has left Moya. 481 00:29:31,720 --> 00:29:34,680 Crichton, Aeryn, Rygel, Chiana... get aboard LoLah and fast. 482 00:29:34,680 --> 00:29:37,880 Aeryn... I... I can't... can't keep up. Go without me. 483 00:29:39,800 --> 00:29:40,640 What? 484 00:29:44,600 --> 00:29:45,760 No! 485 00:29:48,400 --> 00:29:50,560 Forget about me and go. 486 00:30:08,760 --> 00:30:12,600 I don't know about the rest of you, but we should probably get this done quite quickly. 487 00:30:20,240 --> 00:30:22,800 Damn it, boy. Make yourself useful. 488 00:30:24,560 --> 00:30:25,720 Come on. 489 00:30:30,760 --> 00:30:32,440 We're almost within range. 490 00:30:32,640 --> 00:30:35,800 Their weapons aren't charged up and they're not taking any evasive action. 491 00:30:35,920 --> 00:30:37,560 Should be easy to board. 492 00:30:37,560 --> 00:30:39,920 We... might be walking into a trap. 493 00:30:40,560 --> 00:30:42,000 Agreed. 494 00:30:42,480 --> 00:30:43,520 Okay... 495 00:30:43,960 --> 00:30:46,480 Rygel, you stay here and watch that scanner. 496 00:30:46,480 --> 00:30:49,000 If it senses any movement, comm us. 497 00:30:50,520 --> 00:30:52,080 This is all my fault. 498 00:30:52,520 --> 00:30:54,080 I'm sorry about this. 499 00:30:55,160 --> 00:30:57,160 I'll kill that tramp myself. 500 00:31:08,240 --> 00:31:10,840 Rygel... any movements? 501 00:31:11,120 --> 00:31:14,360 No, just you three. 502 00:31:28,520 --> 00:31:30,760 Nothin here but corpses. 503 00:31:33,880 --> 00:31:35,920 Ahh... this is klemmpt. 504 00:31:37,400 --> 00:31:39,440 She's gotta be here. 505 00:31:39,960 --> 00:31:42,480 Ahh... frell. 506 00:31:43,840 --> 00:31:46,040 The guidance system's been activated. 507 00:31:46,400 --> 00:31:48,560 This ship's set to fly itself. 508 00:31:48,560 --> 00:31:50,280 She never left Moya. 509 00:31:51,760 --> 00:31:54,360 John... the trader ship is empty. 510 00:31:54,760 --> 00:31:56,720 Talikaa used it as a decoy. 511 00:31:57,120 --> 00:31:58,720 So, she wasn't there? 512 00:31:58,720 --> 00:32:00,480 No. She must still be aboard Moya. 513 00:32:00,480 --> 00:32:01,920 We're heading back now, but... 514 00:32:02,240 --> 00:32:03,800 we're very weak. 515 00:32:03,800 --> 00:32:06,840 You have... to find... those energy orbs. 516 00:32:06,840 --> 00:32:08,840 We're all dead without them. 517 00:32:12,680 --> 00:32:14,360 Get... up! 518 00:32:17,080 --> 00:32:18,080 Come on. 519 00:32:19,000 --> 00:32:20,480 Now, are you ready to die? 520 00:32:20,560 --> 00:32:22,880 Are you ready to watch Aeryn die? 521 00:32:22,880 --> 00:32:25,800 - Now, Crichton, without those orbs... - She could've hid them anywhere. 522 00:32:25,800 --> 00:32:28,600 Moya's huge. We'll never find 'em. 523 00:32:29,840 --> 00:32:31,080 That's it! 524 00:32:32,640 --> 00:32:35,760 Talikaa is the only one who knows where they are. 525 00:32:36,160 --> 00:32:38,960 Yah, so we're dead. She's never gonna tell us. 526 00:32:38,960 --> 00:32:40,040 No, no! 527 00:32:40,040 --> 00:32:43,160 But maybe we can get her to show us where they are. 528 00:32:43,160 --> 00:32:47,440 Now... Scorpius is infected but not yet harvested. 529 00:32:48,320 --> 00:32:49,640 Why not? 530 00:32:50,000 --> 00:32:51,840 Well, I made him unconscious. 531 00:32:52,040 --> 00:32:54,120 Now... now perhaps she can't sense him, 532 00:32:54,120 --> 00:32:57,160 even though he is ripe and ready for her. 533 00:33:00,320 --> 00:33:01,840 So, we... 534 00:33:01,840 --> 00:33:04,120 wake him up, use him as bait... 535 00:33:04,120 --> 00:33:06,160 let her harvest his mojo. 536 00:33:06,160 --> 00:33:09,480 And then we follow her and we find all the orbs. 537 00:33:11,040 --> 00:33:12,440 What about Sikozu? 538 00:33:12,440 --> 00:33:15,080 Well, she's strong enough to help, I'm sure. 539 00:33:17,840 --> 00:33:18,840 D! 540 00:33:19,480 --> 00:33:21,000 We may not be dead... 541 00:33:22,280 --> 00:33:23,680 ... yet. 542 00:33:23,680 --> 00:33:27,040 Well, sounds like you're almost back to your old self. We should, uh... 543 00:33:27,760 --> 00:33:30,160 we should be back to you within an arn. 544 00:33:30,160 --> 00:33:32,720 Here, swallow this. 545 00:33:35,360 --> 00:33:38,320 Wake up... Scorpius. 546 00:33:40,040 --> 00:33:42,200 We need you. 547 00:33:47,360 --> 00:33:50,280 You don't want to hurt me, Scorpius. 548 00:33:50,360 --> 00:33:52,760 I'm... ally. 549 00:33:53,960 --> 00:33:55,560 Si.. ko.. zu? 550 00:33:55,560 --> 00:33:58,560 Yes... Scorpius. 551 00:34:02,400 --> 00:34:03,680 Arachnid... 552 00:34:04,520 --> 00:34:05,640 Kill it. 553 00:34:07,200 --> 00:34:11,360 Yes, Scorpius. It's time to kill it. 554 00:34:15,600 --> 00:34:16,920 Help. 555 00:34:35,400 --> 00:34:37,640 What's your hurry, old one? 556 00:34:37,920 --> 00:34:39,160 Keep away from me. 557 00:34:39,320 --> 00:34:40,640 I don't want you. 558 00:34:40,640 --> 00:34:42,720 You're old... and bitter. 559 00:34:43,000 --> 00:34:45,640 - You know who I do want. Where is he? - I don't know anything. 560 00:34:45,640 --> 00:34:48,200 Liar! You know where he is. 561 00:34:48,360 --> 00:34:49,680 Scorpius. 562 00:34:50,760 --> 00:34:53,520 Tell me or you die. 563 00:34:53,520 --> 00:34:55,960 If I don't tell you, you die. 564 00:34:56,080 --> 00:34:59,120 You need his energy when you're starving and you can't find him. 565 00:34:59,280 --> 00:35:00,240 Come! 566 00:35:07,040 --> 00:35:08,480 I sense him. 567 00:35:09,320 --> 00:35:10,720 Close. 568 00:35:32,920 --> 00:35:34,040 Crichton? 569 00:35:34,040 --> 00:35:37,240 The arachnid is harvesting Scorpius. 570 00:35:37,480 --> 00:35:39,560 Stay with 'em, if you can. 571 00:36:06,280 --> 00:36:09,840 Found it. Tier seven, the cargo bay. 572 00:36:10,760 --> 00:36:12,520 I'm never gonna make it. 573 00:36:48,480 --> 00:36:50,480 I know you can see me. 574 00:36:51,560 --> 00:36:54,000 The bad guys always see me. 575 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 Cause my plans suck. 576 00:36:56,760 --> 00:36:58,280 People die. 577 00:36:59,080 --> 00:37:00,880 It's always a mess. 578 00:37:01,160 --> 00:37:02,480 Crichton... 579 00:37:05,280 --> 00:37:06,720 Yah, that's me. 580 00:37:07,560 --> 00:37:09,080 The dumb ass. 581 00:37:09,720 --> 00:37:12,120 I help someone and they screw me. 582 00:37:12,120 --> 00:37:13,720 I have no remorse. 583 00:37:14,320 --> 00:37:16,960 You are food and I eat. 584 00:37:16,960 --> 00:37:19,160 There's always an excuse, lady. 585 00:37:19,800 --> 00:37:23,160 Are the others coming to ah... attack? 586 00:37:24,400 --> 00:37:25,800 Oh, I don't... 587 00:37:26,440 --> 00:37:28,440 I don't think so. It's just... 588 00:37:29,080 --> 00:37:30,920 you and me. 589 00:37:32,080 --> 00:37:33,800 I was planning on, uh... 590 00:37:35,080 --> 00:37:39,520 grabbing those 'nads there, but I guess you're not gonna let me do that, are ya? 591 00:37:43,040 --> 00:37:44,920 I'm tired. 592 00:37:45,840 --> 00:37:49,080 Let's... why don't we just... end it? 593 00:37:49,680 --> 00:37:51,080 Come on... 594 00:37:51,080 --> 00:37:55,360 I'm tired. I'm tired of worrying. I'm tired of fighting. Just... 595 00:37:56,440 --> 00:37:58,680 bring it on, end it now. 596 00:37:59,800 --> 00:38:01,640 Do you want me to kill you? 597 00:38:02,240 --> 00:38:04,000 Yes, please. 598 00:38:04,400 --> 00:38:06,160 Fast, slow... 599 00:38:06,800 --> 00:38:08,680 lady's choice. 600 00:38:09,120 --> 00:38:11,240 I like it slow. 601 00:38:14,000 --> 00:38:17,040 Oh, god. I was afraid you were gonna say that. 602 00:38:17,040 --> 00:38:18,640 Bring it on. 603 00:38:18,880 --> 00:38:20,840 I already have. 604 00:38:22,480 --> 00:38:24,960 Crichton! Don't let her! 605 00:38:33,680 --> 00:38:35,480 Whoa... Freaky. 606 00:38:37,760 --> 00:38:39,320 Get the orbs! 607 00:38:45,400 --> 00:38:46,600 Hurry it up! 608 00:38:46,600 --> 00:38:48,000 I can't hold her off... 609 00:38:48,000 --> 00:38:49,120 much longer. 610 00:39:10,200 --> 00:39:12,080 Along came a spider... 611 00:39:13,120 --> 00:39:15,520 exploded beside her. 612 00:39:22,320 --> 00:39:27,560 Ahh... excellent, Noranti. Best roasted spider soup I ever ate. 613 00:39:27,760 --> 00:39:30,800 It's the only spider soup I ever ate, but it's really quite good. 614 00:39:30,800 --> 00:39:33,240 Are you feeling like your old selves again? 615 00:39:33,240 --> 00:39:33,880 Hey!! 616 00:39:35,800 --> 00:39:38,080 Rygel obviously is. 617 00:39:38,080 --> 00:39:40,200 How about you? 618 00:39:40,200 --> 00:39:41,680 Still affected? 619 00:39:41,680 --> 00:39:43,560 You don't seem very angry. 620 00:39:44,400 --> 00:39:47,920 Would you like me to show you how angry I am? 621 00:39:50,040 --> 00:39:51,720 What is worse? 622 00:39:51,840 --> 00:39:55,040 Having us see... that you are half-Scarran... 623 00:39:55,040 --> 00:39:57,760 or remembering it yourself? 624 00:40:00,560 --> 00:40:03,040 I know what I am, Sikozu. 625 00:40:04,080 --> 00:40:09,480 This interlude was simply a fortuitous, though troubling... reminder. 626 00:40:11,040 --> 00:40:13,280 If you want my help... 627 00:40:13,600 --> 00:40:18,600 the price is inclusion... and honesty. 628 00:40:36,160 --> 00:40:39,040 Do you have any idea what you've done? 629 00:40:40,520 --> 00:40:44,160 - You won the coin toss. - But we lost... didn't we? 630 00:40:44,160 --> 00:40:46,960 Aeryn... it's over. 631 00:40:46,960 --> 00:40:50,960 So, your mind is now so full of this dren that you can't even see straight, is that it? 632 00:40:50,960 --> 00:40:52,480 Move on, Aeryn. 633 00:40:52,480 --> 00:40:54,040 You see, I did everything... 634 00:40:54,040 --> 00:40:56,120 everything I could to keep us together. 635 00:40:56,120 --> 00:40:59,480 I did exactly what you told me to do and the whole time you have been cheating. 636 00:40:59,480 --> 00:41:01,960 Yah, I'm a coward. Move on. It's over. 637 00:41:01,960 --> 00:41:03,760 No, I'm gonna tell you how this is gonna go from now. 638 00:41:03,760 --> 00:41:06,080 - You are going to stop sniffing this dren... - Shut up. 639 00:41:06,080 --> 00:41:07,440 Don't you tell me to shut up! 640 00:41:07,440 --> 00:41:10,560 Pilot. My comms are a bit buggy. Can you test the system, please? 641 00:41:10,560 --> 00:41:11,520 Yes, Commander, 642 00:41:11,520 --> 00:41:14,680 but that will take all comms offline for about thirty microts. 643 00:41:14,680 --> 00:41:16,680 I thought so. That'll be fine, thank you. 644 00:41:16,680 --> 00:41:18,560 Shut up and listen to me. 645 00:41:18,560 --> 00:41:20,320 Scorpius is here... 646 00:41:20,320 --> 00:41:23,560 looking for the key to what is inside my head. 647 00:41:24,040 --> 00:41:29,760 Neural chips, aurora chair, threatening Earth... none of it works because he does not understand me. 648 00:41:29,760 --> 00:41:32,240 - Stop using him as an excuse. - Please! 649 00:41:35,680 --> 00:41:37,320 You're the key. 650 00:41:38,120 --> 00:41:40,000 My Achilles. 651 00:41:40,400 --> 00:41:41,600 You. 652 00:41:41,840 --> 00:41:43,560 If he figures that out... 653 00:41:43,920 --> 00:41:46,840 the world and all that's in it's nothing. 654 00:41:46,840 --> 00:41:49,560 He will use you... and the baby... 655 00:41:49,560 --> 00:41:52,120 and I will not be able to stop him. 656 00:41:53,600 --> 00:41:56,200 So you think he's been using the comms? 657 00:41:57,880 --> 00:41:59,720 Look what it's done to you. 658 00:42:00,200 --> 00:42:02,640 You're completely paranoid. 659 00:42:04,160 --> 00:42:06,800 Pilot? Are we having a problem with the comms? 660 00:42:07,400 --> 00:42:09,560 I was just checking them. 661 00:42:09,560 --> 00:42:14,320 Some slight irregularities, but they appear to be functioning normally. 662 00:42:21,600 --> 00:42:24,120 S... so, it's over. 663 00:42:26,440 --> 00:42:27,960 It's over. 664 00:42:30,640 --> 00:42:32,760 There's nothing more between us. 665 00:42:37,480 --> 00:42:39,000 Nothing. 666 00:43:03,920 --> 00:43:19,040 Subtitles: PK SUB-66 667 00:43:19,200 --> 00:43:38,640 www.seriestele.fr.st www.forom.com