1 00:00:00,480 --> 00:00:02,320 Zuvor bei Farscape... 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,760 Ich werde sie finden und dann 3 00:00:06,760 --> 00:00:09,200 werden sie für diese Demütigung bezahlen. 4 00:00:09,200 --> 00:00:10,560 Ich hab endlich Wurmlöcher geknackt. 5 00:00:10,560 --> 00:00:11,480 Du hast es geschafft? 6 00:00:11,480 --> 00:00:14,120 Der ganze Wurmloch-Quatsch, mit dem wir uns rumgeschlagen haben? 7 00:00:14,120 --> 00:00:17,600 Er ist von Wurmlöchern... besessen. 8 00:00:22,560 --> 00:00:24,880 Wurmlöcher bilden eine Brücke in der Raumzeit 9 00:00:24,880 --> 00:00:28,200 und erschaffen eine einmalige Navigations-Möglichkeit. 10 00:00:28,200 --> 00:00:30,400 Seit dir die Alten das Wissen implantierten 11 00:00:30,400 --> 00:00:31,960 existierst du für ein höheres... 12 00:00:31,960 --> 00:00:32,920 Nein! 13 00:00:33,440 --> 00:00:34,280 Nein. 14 00:00:34,280 --> 00:00:36,160 Was willst du mit Wurmlöchern erreichen? 15 00:00:36,480 --> 00:00:37,840 Als Erstes.. 16 00:00:38,800 --> 00:00:40,240 nach Hause kommen. 17 00:00:44,400 --> 00:00:45,520 D'Argo? 18 00:00:45,960 --> 00:00:47,120 Pilot? 19 00:01:00,640 --> 00:01:02,960 Und jetzt, bei Farscape... 20 00:01:05,240 --> 00:01:06,560 Zuhause. 21 00:01:07,680 --> 00:01:09,760 Es ist wirklich Kansas. 22 00:01:14,120 --> 00:01:15,360 D? 23 00:01:15,800 --> 00:01:17,560 Pilot? Könnt ihr mich hören? 24 00:01:19,800 --> 00:01:21,680 Nein. Natürlich nicht. 25 00:01:27,640 --> 00:01:28,840 Nichts. 26 00:01:30,400 --> 00:01:32,680 Ich kann nicht glauben, dass ich hier sterben werde. 27 00:01:33,520 --> 00:01:36,240 Das ist das Schönste, was ich je gesehen hab. 28 00:01:37,120 --> 00:01:38,400 John. 29 00:01:38,560 --> 00:01:40,680 Wo bist du? 30 00:01:40,680 --> 00:01:41,920 D'Argo? 31 00:01:42,520 --> 00:01:44,840 Verfluchte Scheiße! Wie kannst du mich hören? 32 00:01:44,840 --> 00:01:47,040 Keine Ahnung. Das Wurmloch öffnet und schließt sich. 33 00:01:47,040 --> 00:01:48,400 Wo bist du? 34 00:01:48,400 --> 00:01:50,400 Mach dir darüber keine Gedanken. 35 00:01:50,400 --> 00:01:53,480 Tu einfach genau was ich sage. Folge meiner Anleitung. 36 00:01:53,680 --> 00:01:55,680 Peil mein Audiosignal an. 37 00:01:55,720 --> 00:01:59,160 Sobald sich das Wurmloch wieder öffnet, folge ihm. 38 00:01:59,400 --> 00:02:00,520 Pilot.. 39 00:02:00,600 --> 00:02:02,560 Ich lass Sikozu und Scorpius an Bord. 40 00:02:02,560 --> 00:02:04,000 Du kannst doch nicht das Fek-Gesicht hier lassen. 41 00:02:04,000 --> 00:02:07,480 Damit er nichts anrichtet, beginn die Systeme zu sperren. 42 00:02:07,480 --> 00:02:10,440 Beginne Abschaltung... jetzt. 43 00:02:10,440 --> 00:02:12,160 Der Rest von uns geht Crichton suchen. 44 00:02:12,160 --> 00:02:13,320 Shee-aw. 45 00:02:15,880 --> 00:02:18,360 Pilot? Ich seh hier kein Wurmloch. 46 00:02:18,480 --> 00:02:20,920 Fünfhundert Flaschen Bier an der Wand. 47 00:02:20,920 --> 00:02:23,120 Fünfhundert Flaschen Bier. 48 00:02:23,120 --> 00:02:25,440 Nimm eine runter, geb sie rum... 49 00:02:25,840 --> 00:02:28,000 Pilot. Ich seh hier immer noch nichts. 50 00:02:28,000 --> 00:02:30,200 Die Koordinaten sind korrekt. 51 00:02:30,240 --> 00:02:31,800 Warte noch. 52 00:02:57,000 --> 00:02:59,160 Nimm eine runter, geb sie rum... 53 00:02:59,400 --> 00:03:02,080 - Sind alle OK? - Er hat's geschafft. 54 00:03:02,080 --> 00:03:04,840 - .. Bier an der Wand. Sechs Flaschen Bier... - Da ist er. 55 00:03:04,840 --> 00:03:06,360 John! Wir sind hier! Wir haben's geschafft. 56 00:03:06,360 --> 00:03:09,240 Hey! Ihr seid früh. Ich hab noch ein Sechserpack übrig. 57 00:03:09,240 --> 00:03:11,600 - Wo bist du? - Wir sind gleich hinter dir. 58 00:03:11,600 --> 00:03:12,760 Dreh dich um.. 59 00:03:12,760 --> 00:03:15,160 - Wir nehmen dich auf. - Alles klar. 60 00:03:21,880 --> 00:03:22,680 D. 61 00:03:23,120 --> 00:03:24,560 Ich brauch ein Radio-Signal. 62 00:03:24,560 --> 00:03:26,640 Ist klar zu empfangen, John. Niemand hat unser Signal entdeckt. 63 00:03:26,640 --> 00:03:28,160 Ich muss nur wissen, in welchem Jahr wir sind. 64 00:03:28,160 --> 00:03:31,600 - OK... Hab was. - ... im Senat. 65 00:03:31,600 --> 00:03:32,880 Als Kommentar aus dem Weißen Haus 66 00:03:32,880 --> 00:03:35,920 erklärte Präsident Reagan gegenüber Reportern, die Situation in Nicaragua 67 00:03:35,920 --> 00:03:38,280 habe sich zu solchen Ausmaßen entwickelt, dass das Außenministerium in Betracht ziehe... 68 00:03:38,280 --> 00:03:41,720 - Was ist los? - Reagan war Präsident in den 80ern. 69 00:03:41,840 --> 00:03:46,360 Einstein sagte, ich bring alles durcheinander, wenn ich zurückkomme, bevor ich gehe. 70 00:03:46,360 --> 00:03:49,360 - D, wir müssen runter und nachsehen. - OK. 71 00:04:01,320 --> 00:04:02,680 Zuhause. 72 00:04:03,600 --> 00:04:05,800 Ich kann nicht glauben, dass ich Zuhause bin. 73 00:04:16,680 --> 00:04:17,400 D. 74 00:04:18,280 --> 00:04:22,120 Sorg für Funkstille und lass das Schiff unsichtbar. Ich seh nur kurz nach dem Rechten. 75 00:04:22,680 --> 00:04:28,120 Einstein sagte, wenn es ein Problem mit der Zeitlinie gibt, beginnt es in meiner Nähe. 76 00:04:33,320 --> 00:04:34,920 Die alte Betty. 77 00:04:35,200 --> 00:04:36,920 Dad. Dad? Bist du soweit? 78 00:04:36,920 --> 00:04:37,800 Mom! 79 00:04:37,920 --> 00:04:39,120 Hey! 80 00:04:39,400 --> 00:04:43,560 Herzlichen Glückwunsch, Liebling. Wir sind sehr stolz auf dich, nicht wahr? 81 00:04:43,560 --> 00:04:45,600 - Auf jeden Fall! - Das wär doch nicht nötig gewesen. 82 00:04:45,680 --> 00:04:47,600 - Das sieht gut aus. - Gib mir 'nen Kuss. 83 00:04:47,840 --> 00:04:48,600 Dankeschön. 84 00:04:48,600 --> 00:04:50,000 - Hast du das gemacht? - Johnny? 85 00:04:50,000 --> 00:04:52,400 - Hast du den Schriftzug gemacht? - Was ist mit dem Champagner? 86 00:04:52,400 --> 00:04:53,560 Willst du ihn zuerst öffnen? 87 00:04:53,560 --> 00:04:54,880 Ich mach's gleich, Mom. 88 00:04:54,880 --> 00:04:57,360 Das bin ich. Heilige Scheiße. 89 00:04:57,360 --> 00:04:59,200 Olivia, ich kann's kaum erwarten ein Stück davon zu probieren. 90 00:04:59,200 --> 00:05:00,760 Sollten wir uns jetzt nicht dem Kuchen widmen? 91 00:05:00,760 --> 00:05:05,520 .. die 25. Space-Shuttle-Mission, und das Shuttle ist gestartet. 92 00:05:05,520 --> 00:05:07,800 Nein. Gott. 93 00:05:10,200 --> 00:05:11,200 D. 94 00:05:11,600 --> 00:05:15,000 Ich weiß nicht, wie er es geschafft hat, aber mein Dad wird Teil der Challenger-Crew. 95 00:05:15,000 --> 00:05:17,280 John, wovon sprichst du? 96 00:05:17,400 --> 00:05:18,800 1986. 97 00:05:18,800 --> 00:05:22,560 Das Challenger Space-Shuttle explodierte und die gesamte Besatzung kam ums Leben. 98 00:05:24,320 --> 00:05:26,840 Mein Dad war nicht auf dem Flug. 99 00:05:39,720 --> 00:05:43,400 Mein Name ist John Crichton. Ein Astronaut. 100 00:05:43,520 --> 00:05:46,920 Vor drei Jahren wurde ich durch ein Wurmloch katapultiert. 101 00:05:47,000 --> 00:05:48,920 Ich bin in einem weit entfernten Teil des Universums... 102 00:05:49,000 --> 00:05:51,720 .. auf diesem lebenden Schiff von entflohenen Häftlingen. 103 00:05:51,800 --> 00:05:54,720 Meinen Freunden. 104 00:05:54,800 --> 00:05:59,520 Ich habe mir Feinde gemacht... mächtige Feinde... gefährliche Feinde. 105 00:05:59,600 --> 00:06:02,720 Jetzt möchte ich nur noch einen Weg nach Hause finden... 106 00:06:02,800 --> 00:06:05,400 .. um die Erde zu warnen. 107 00:06:05,520 --> 00:06:08,400 Blickt nach oben... und teilt mit mir... 108 00:06:08,520 --> 00:06:12,600 .. die Wunder, die ich gesehen habe. 109 00:06:36,200 --> 00:06:39,800 Kansas 110 00:06:39,880 --> 00:06:42,480 Ich will ja nicht taktlos erscheinen, aber.. 111 00:06:42,480 --> 00:06:44,960 ist es unter diesen Umständen.. nunja.. 112 00:06:44,960 --> 00:06:48,040 nicht egal ob dein Vater fliegt und stirbt? 113 00:06:48,040 --> 00:06:50,360 Mein Vater hat mich zur Luftfahrtelektronik gebracht. 114 00:06:50,360 --> 00:06:52,400 Ohne Dad kein Farscape-Projekt. 115 00:06:52,400 --> 00:06:53,960 Du bleibst in Peacekeeper-Gefangenschaft, 116 00:06:53,960 --> 00:06:56,520 sie bleibt ein Nazi, sie endet auf Nebari Prime. 117 00:06:56,520 --> 00:06:57,760 Verstanden. 118 00:06:58,040 --> 00:06:59,120 Und wie biegen wir das wieder hin? 119 00:06:59,120 --> 00:07:02,200 Einstein sagte, dass sich die Veränderung von der ersten Mutation ausgehend verbreitet. 120 00:07:02,200 --> 00:07:04,440 Wir reparieren sie und alles andere wird wieder so, wie es war. 121 00:07:04,440 --> 00:07:07,320 Das heißt, wenn du deinen Vater dazu bewegst, an diesem Challenger-Flug nicht teilzunehmen... 122 00:07:07,320 --> 00:07:09,280 .. sollte alles so sein wie zuvor. 123 00:07:10,160 --> 00:07:13,640 Wir können nicht alle hier bleiben. Ich weiß nicht, wie lang das Ganze dauert, 124 00:07:13,640 --> 00:07:15,640 aber ich kenn einen Ort, wo wir unterkommen könnten. 125 00:07:15,640 --> 00:07:17,520 Und wir haben Glück. 126 00:07:18,320 --> 00:07:19,960 Morgen ist Halloween. 127 00:07:19,960 --> 00:07:21,240 Was ist das? 128 00:07:21,240 --> 00:07:22,280 Tja, 129 00:07:22,280 --> 00:07:25,120 es ist etwas in das du perfekt reinpassen wirst, Oma. 130 00:07:34,360 --> 00:07:37,880 Der Staub auf diesem Planeten zerstört meine Stirnhöhlen. 131 00:07:37,880 --> 00:07:39,000 Shee-aw! 132 00:07:39,000 --> 00:07:40,280 Was ist das alles? 133 00:07:40,480 --> 00:07:43,280 Die Cops haben den Besitzer wegen Drogen eingebuchtet. 134 00:07:43,480 --> 00:07:45,440 Das Haus haben sie dicht gemacht. 135 00:07:45,440 --> 00:07:48,000 'Ne Weile haben hier Gang-Kids gelebt. 136 00:07:48,400 --> 00:07:49,040 Drad. 137 00:07:49,480 --> 00:07:50,600 Sind das Jeans? 138 00:07:50,720 --> 00:07:52,560 - Lass mich die sehen. - Hier. 139 00:07:52,560 --> 00:07:54,480 Das hier ist dein Zuhause? 140 00:07:54,480 --> 00:07:56,720 Nein Rygel, das ist nicht mein Zuhause. 141 00:07:57,240 --> 00:08:00,000 Keine Sorge. Wir werden hier nur ein paar Arn bleiben. 142 00:08:00,040 --> 00:08:04,920 Ich muss bloß einen Weg finden, um Dad daran zu hindern, an Bord der Challenger zu gehen. 143 00:08:04,920 --> 00:08:06,400 Jap, die werden passen. 144 00:08:07,160 --> 00:08:09,840 Ihr solltet besser nicht auffallen. 145 00:08:09,840 --> 00:08:11,120 Wir wollen doch nicht... 146 00:08:11,320 --> 00:08:14,440 das Universum noch mehr durcheinander bringen, als ich es eh schon getan hab. 147 00:08:15,120 --> 00:08:16,440 Viel Glück. 148 00:08:22,160 --> 00:08:23,440 Komm zurück! 149 00:08:23,760 --> 00:08:25,240 Komm sofort zurück! 150 00:08:25,240 --> 00:08:26,600 Nicht auf der Straße! Komm zurück ins Haus. 151 00:08:26,600 --> 00:08:27,760 Jack! Johnny! 152 00:08:27,760 --> 00:08:29,560 - Geh und frag deine Tarot-Karten, Mom. - Was? 153 00:08:29,560 --> 00:08:32,520 - Sie werden dir sagen, dass er dir wieder auf der Nase rumtanzen wird! - Hör auf! Hör einfach auf! 154 00:08:32,520 --> 00:08:33,920 Ich hab dich gefragt, was ich machen soll. 155 00:08:33,920 --> 00:08:35,840 Und dann hast du genau das getan, was du wolltest. 156 00:08:35,840 --> 00:08:38,960 Komm bitte ins Haus zurück, bevor die ganze Nachbarschaft die Polizei ruft. 157 00:08:38,960 --> 00:08:41,080 - Halt einfach die Klappe Mom, bitte. - Hör auf, so mit ihr zu reden! 158 00:08:41,080 --> 00:08:42,280 Fass mich nicht an! 159 00:08:42,400 --> 00:08:44,920 Tu nicht so, als ob es dich kümmert, was ich zu ihr sage. 160 00:08:44,920 --> 00:08:46,880 - Du bist nicht fair, Johnny. - Und du halt auch die Klappe! 161 00:08:46,880 --> 00:08:50,240 Freundchen, du bist wütend auf mich, also lass es an mir und nicht an den anderen aus. 162 00:08:50,240 --> 00:08:52,760 Yo, Held. Les den Mittelfinger. 163 00:08:53,920 --> 00:08:55,120 Johnny! 164 00:08:56,160 --> 00:08:57,600 Bitte! 165 00:08:59,240 --> 00:09:02,200 Was zur Hölle ist los mit ihm? Er ist so verdammt sauer. 166 00:09:02,200 --> 00:09:03,840 Jack! Du weißt, was nicht stimmt. 167 00:09:03,840 --> 00:09:05,640 Gut, dann werde ich eben alle glücklich machen. 168 00:09:05,800 --> 00:09:06,800 Ich werde nicht Montag gehen. 169 00:09:06,920 --> 00:09:09,880 Ich werde morgen gehen, dann könnt ihr noch 'ne Party feiern. 170 00:09:10,720 --> 00:09:12,280 Komm schon. Komm rein. 171 00:09:19,400 --> 00:09:20,640 Milch! 172 00:09:24,120 --> 00:09:25,960 Oh Gott... Milch! 173 00:09:29,120 --> 00:09:30,480 Oh, wow! 174 00:09:30,720 --> 00:09:32,080 Was machen Sie da? 175 00:09:35,200 --> 00:09:36,080 Nur.. 176 00:09:36,600 --> 00:09:38,280 Nur ein bisschen Milch trinken. 177 00:09:38,480 --> 00:09:39,800 K.. K.. Kim? 178 00:09:40,200 --> 00:09:41,680 Kenn.. ich Sie? 179 00:09:42,800 --> 00:09:43,920 Ich bin Fred. 180 00:09:44,280 --> 00:09:45,200 Fred..? 181 00:09:46,440 --> 00:09:47,960 Fred Scarran. 182 00:09:49,120 --> 00:09:53,440 - Von den Scarrans aus Gainsville. Wir gehören zur Familie. - Sie haben ein bisschen Ähnlichkeit mit Johnny. 183 00:09:53,720 --> 00:09:56,320 Ich sah ihn grad in Betty wegfahren. Wo will er hin? Zum See? 184 00:09:56,320 --> 00:09:59,840 Nein. Wenn er richtig wütend ist fährt er runter zum Kanal. 185 00:09:59,840 --> 00:10:02,560 - Ja. - Das ist nahe der... - Nein, ich weiß wo das ist. 186 00:10:04,800 --> 00:10:06,160 Ich mag... 187 00:10:07,400 --> 00:10:08,880 den Platz... 188 00:10:09,240 --> 00:10:10,720 du weißt schon, mit... 189 00:10:11,000 --> 00:10:13,120 dem Überhang, den... den hohen Bäumen. 190 00:10:13,120 --> 00:10:15,400 Das ist mein Lieblingsplatz! 191 00:10:15,400 --> 00:10:17,080 Johnny hasst ihn. 192 00:10:17,320 --> 00:10:18,960 Ja, ich weiß. 193 00:10:19,720 --> 00:10:21,160 Das sollte er nicht. 194 00:10:27,480 --> 00:10:29,000 Milch. 195 00:10:29,360 --> 00:10:31,240 Ist gesund. 196 00:10:34,400 --> 00:10:39,080 Das Licht anmachen oder der ganzen Stadt den Strom klauen. 197 00:10:39,120 --> 00:10:41,600 Made in France... 198 00:10:42,240 --> 00:10:43,360 Swailo! 199 00:10:46,920 --> 00:10:49,920 Was zum Frell... ist das? 200 00:10:50,720 --> 00:10:53,200 Ich hab keine Ahnung. 201 00:10:55,240 --> 00:10:57,520 Was kann das hier sein? 202 00:11:00,880 --> 00:11:03,360 Das muss irgendeine... Begrüßung sein. 203 00:11:03,600 --> 00:11:05,360 Ja. Zu einem Freund. 204 00:11:08,280 --> 00:11:10,040 Hallo, Runzelchen. 205 00:11:12,600 --> 00:11:14,800 Glücksrad. 206 00:11:15,880 --> 00:11:17,360 Rad. 207 00:11:22,440 --> 00:11:24,080 Netter Truck. 208 00:11:25,560 --> 00:11:27,440 - Betty. - Wer sind Sie? 209 00:11:27,600 --> 00:11:29,360 Ich bin John. John Clarence. 210 00:11:29,360 --> 00:11:32,120 Du solltest öfter zu dem Überhang gehen. Kim findet's schön da. 211 00:11:32,120 --> 00:11:33,520 Was zur Hölle machen Sie da? 212 00:11:33,520 --> 00:11:35,520 Nur deine Federung testen, Bruder. 213 00:11:35,600 --> 00:11:39,040 Du sollst mir einen Gefallen tun. Sprich mit deinem Vater. 214 00:11:39,040 --> 00:11:41,160 Ich will nicht, dass er an Bord des Shuttles geht. 215 00:11:42,600 --> 00:11:44,320 Hör mal, ich weiß nicht wer du bist, 216 00:11:44,800 --> 00:11:46,280 aber verzieh dich. 217 00:11:47,920 --> 00:11:48,720 Hey! 218 00:11:52,160 --> 00:11:54,640 OK. Wir schlagen nicht. 219 00:11:54,640 --> 00:11:57,560 Wir schießen vielleicht manchmal auf Leute, aber wir schlagen nicht. 220 00:11:57,560 --> 00:12:00,640 - Lass mich los, du... - Nein, bin ich nicht. 221 00:12:00,920 --> 00:12:04,000 Du hast Probleme. Du wirst aus den meisten rauswachsen. 222 00:12:04,000 --> 00:12:05,440 Und ich weiß, warum du dich aufregst. 223 00:12:05,440 --> 00:12:09,600 - Du hast doch keine Ahnung! - Doch, hab ich. Du denkst, dass er sie schlecht behandelt. 224 00:12:12,160 --> 00:12:13,840 Woher weißt du das? 225 00:12:15,040 --> 00:12:19,480 Aus dem gleichen Grund, aus dem ich weiß, dass du DK geholfen hast, bei seiner Studienzulassung zu mogeln. 226 00:12:19,920 --> 00:12:22,200 Du willst aufs College, Junge? 227 00:12:23,320 --> 00:12:26,280 Überzeug deinen Dad, nicht mit der Challenger mitzufliegen. 228 00:12:32,000 --> 00:12:33,680 Du bist ein Spion, oder? 229 00:12:33,800 --> 00:12:35,200 Willst die Familie prüfen? 230 00:12:35,200 --> 00:12:38,440 Denn wenn ihr irgendwas wüsstet, wär euch klar, dass ich meinen Dad zu gar nichts überzeugen kann. 231 00:12:38,440 --> 00:12:39,960 - Das stimmt nicht. - Doch, das stimmt! 232 00:12:40,360 --> 00:12:41,880 Er hört niemals zu. 233 00:12:47,960 --> 00:12:50,400 Wo du Recht hast, hast du Recht. 234 00:12:50,680 --> 00:12:52,320 D'Argo. Du solltest dir das ansehen. 235 00:12:52,520 --> 00:12:54,520 LMNOP. 236 00:12:55,160 --> 00:12:55,800 Q.. 237 00:12:55,880 --> 00:12:57,720 Nur ein paar ihrer Wörter. Zur Sicherheit. 238 00:12:57,720 --> 00:12:59,960 Chiana hat mir schon ein paar Wörter beigebracht. 239 00:12:59,960 --> 00:13:02,720 Ja. Nein. Leck mich... Mehr brauch ich nicht. 240 00:13:02,720 --> 00:13:03,960 R, S.. 241 00:13:03,960 --> 00:13:06,160 S.. Das Mädchen ist langsam! 242 00:13:06,280 --> 00:13:08,640 Warum trägst du dieses Zeugs? 243 00:13:08,760 --> 00:13:10,000 Kommt schon... 244 00:13:10,000 --> 00:13:11,920 Seid ihr nicht auch scharf drauf, rauszugehen? 245 00:13:12,520 --> 00:13:13,800 Wir sind auf der Erde! 246 00:13:13,960 --> 00:13:15,440 Das hier ist Crichtons Heimatort. 247 00:13:15,840 --> 00:13:18,480 - John hat gesagt, dass wir hier bleiben sollen. - ... schon wieder das Krümelmonster. 248 00:13:18,480 --> 00:13:20,000 Crichton hat's geschafft nach Hause zu kommen. 249 00:13:20,000 --> 00:13:23,640 Wenn du es nicht vermasselst, bringt er mich eines Tages vielleicht auch nach Hause. 250 00:13:23,640 --> 00:13:26,080 Ich will nicht auf irgendeinen Tag warten. Ich will jetzt die Welt entdecken! 251 00:13:26,080 --> 00:13:27,200 Chiana! 252 00:13:27,320 --> 00:13:30,080 Ich erlaube dir nicht, zu gehen. 253 00:13:30,080 --> 00:13:31,360 Könnt ihr nicht leiser sein? Ich will hier was verstehen. 254 00:13:31,360 --> 00:13:34,760 Du bist hier unten nicht der Captain. Es ist Halloween, ich fall schon nicht auf! 255 00:13:34,760 --> 00:13:37,360 - Chiana, nein! - D'Argo, nein. Geh nicht raus! 256 00:14:07,600 --> 00:14:09,120 Was ist das? 257 00:14:18,080 --> 00:14:22,480 Pilot, es gibt keinen Grund für eine komplette Abschaltung. Erhöh die Temperatur. 258 00:14:22,480 --> 00:14:26,280 Scorpius, Sikozu, es gibt Probleme! Kommt hier her! 259 00:14:26,280 --> 00:14:29,440 Peacekeeper-Marauder nähern sich mit Höchstgeschwindigkeit. 260 00:14:29,440 --> 00:14:31,760 Grayza und Braca sind an Bord. 261 00:14:31,760 --> 00:14:33,600 Wir machen eine Stellar-Beschleunigung. 262 00:14:33,600 --> 00:14:37,480 Nein. Dann wird Moya die genaue Position dieses Wurmlochs niemals wieder finden. 263 00:14:37,480 --> 00:14:40,080 - Crichton und die anderen.. - .. wären verloren. 264 00:14:40,080 --> 00:14:42,040 Wir müssen weg! 265 00:14:42,040 --> 00:14:43,320 Wenn du davon läufst 266 00:14:43,320 --> 00:14:47,520 wird Grayza annehmen, dass Crichton an Bord ist, und wird dich jagen. 267 00:14:49,960 --> 00:14:51,880 Wir lassen Grayza an Bord kommen. 268 00:14:52,040 --> 00:14:57,480 - Sie wird sehen, dass Crichton nicht hier ist und sie... - Sie wird mich töten! 269 00:14:57,680 --> 00:14:59,680 Wenn Crichton nicht hier ist 270 00:14:59,880 --> 00:15:02,280 wird sie dir nichts tun, Pilot. 271 00:15:10,240 --> 00:15:11,800 Hey. Nettes Outfit. 272 00:15:11,880 --> 00:15:13,960 - Gehst du auf 'ne Party? - Ja. 273 00:15:15,560 --> 00:15:16,920 Soll ich dich mitnehmen? 274 00:15:18,080 --> 00:15:19,360 Sicher. 275 00:15:32,360 --> 00:15:33,760 Gefällt dir das? 276 00:15:35,440 --> 00:15:37,440 Cool. Also, wie heißt du? 277 00:15:37,440 --> 00:15:38,400 Chiana. 278 00:15:38,520 --> 00:15:39,680 War das Karen? 279 00:15:40,280 --> 00:15:41,120 Ja. 280 00:15:42,320 --> 00:15:43,840 Ja, Karen. 281 00:15:44,680 --> 00:15:46,120 Shee-aw. 282 00:15:47,040 --> 00:15:48,840 Karen Shaw, ja? 283 00:15:49,920 --> 00:15:51,920 Ich heiße John Crichton. 284 00:15:55,720 --> 00:15:56,800 Crichton? 285 00:15:57,520 --> 00:15:58,920 Was ist los? 286 00:15:59,240 --> 00:16:00,200 Fahr. 287 00:16:00,360 --> 00:16:02,720 Fahr. Fahr... 288 00:16:16,720 --> 00:16:18,760 Sieht aus wie ein Ordnungshüter. 289 00:16:19,360 --> 00:16:20,880 Er hat eine Waffe. 290 00:16:20,880 --> 00:16:22,400 D'Argo, zieh das hier auch noch über. 291 00:16:22,400 --> 00:16:24,400 Aeryn kann genug Englisch, damit wir das hier überstehen. 292 00:16:24,520 --> 00:16:26,920 Vergesst nur den Plan nicht. 293 00:16:27,160 --> 00:16:29,360 Wenn der Plan nicht funktioniert, wenden wir Gewalt an. 294 00:16:30,160 --> 00:16:31,600 Es wird schon klappen. 295 00:16:35,560 --> 00:16:36,720 Hallo. 296 00:16:36,720 --> 00:16:37,840 Ma'am. 297 00:16:38,400 --> 00:16:40,320 Wie kann ich Ihnen helfen? 298 00:16:40,720 --> 00:16:43,840 - Nun, dieses Haus war.. - Verlassen.. 299 00:16:44,240 --> 00:16:45,800 .. von unserem Onkel. 300 00:16:46,680 --> 00:16:48,440 Möchten Sie hereinkommen? 301 00:16:48,960 --> 00:16:50,440 Ja, danke. 302 00:16:58,800 --> 00:17:01,680 - Hören Sie, ich fürchte es gab eine.. - Eine Beschwerde? 303 00:17:01,680 --> 00:17:04,880 Von der Frau. Ja, ich glaub sie hat sich erschreckt. Sie hat Kermit gesehen. 304 00:17:04,880 --> 00:17:07,000 Wir dachten die Batterien sind alle, es ist nur ein... 305 00:17:07,080 --> 00:17:08,800 dummes Spielzeug. 306 00:17:10,160 --> 00:17:12,400 Oma, entschuldige dich. 307 00:17:13,000 --> 00:17:14,600 Okay. Wo kommt ihr her? 308 00:17:15,360 --> 00:17:17,640 Whoa, whoa, whoa, bleib wo du bist, Freundchen! 309 00:17:17,640 --> 00:17:19,680 Ist schon gut. Das ist nur mein Bruder. 310 00:17:19,720 --> 00:17:21,640 Es ist Halloween, nicht wahr? 311 00:17:21,920 --> 00:17:22,960 Er ist.. 312 00:17:23,200 --> 00:17:24,520 Er hat sich verkleidet. 313 00:17:24,760 --> 00:17:26,240 Mit einer Maske. 314 00:17:26,480 --> 00:17:27,680 Das ist 'ne Maske? 315 00:17:27,680 --> 00:17:29,240 Ja, natürlich ist das eine. 316 00:17:29,240 --> 00:17:30,440 Bist du nicht.. 317 00:17:30,560 --> 00:17:33,880 ein bisschen zu alt, um dich an Halloween zu verkleiden, Kumpel? 318 00:17:35,280 --> 00:17:36,400 Nein. 319 00:17:38,520 --> 00:17:39,560 Ja. 320 00:17:44,120 --> 00:17:45,360 Leck... 321 00:17:46,080 --> 00:17:47,640 .. mich. 322 00:17:47,640 --> 00:17:49,960 OK Freundchen, Maske runter. Jetzt! 323 00:17:51,400 --> 00:17:53,360 Maske runter! 324 00:17:55,320 --> 00:17:57,240 Maske runter! 325 00:17:58,280 --> 00:17:59,840 - Ist schon gut. - Stehen bleiben. 326 00:17:59,840 --> 00:18:01,720 - Spielzeug-Schwert. - Entschuldigen Sie! 327 00:18:09,680 --> 00:18:11,520 Es gibt keine Gefahr hier. 328 00:18:11,520 --> 00:18:13,680 Sieh, wie D'Argo seine Maske abnimmt. 329 00:18:13,680 --> 00:18:15,760 Sieh den Menschen, den du erwartest. 330 00:18:15,760 --> 00:18:17,680 Dann geh und lass uns in Ruhe. 331 00:18:22,320 --> 00:18:25,880 - Gibt es ein Problem, Officer? - Oh, nein, nein. Kein Problem. 332 00:18:28,080 --> 00:18:30,320 Kein Problem. Ich werd einfach.. 333 00:18:31,320 --> 00:18:33,920 Ich geh einfach, und... ihr Leute... 334 00:18:34,360 --> 00:18:37,920 - Ihr macht einfach.. ihr wisst schon, euer Ding. - Happy Halloween! 335 00:18:38,320 --> 00:18:39,880 Bye, Bye. 336 00:18:41,360 --> 00:18:44,120 Du Miststück! Ich glaub, du hast eine Rippe gebrochen. 337 00:18:44,240 --> 00:18:45,400 Halt die Klappe. 338 00:18:45,960 --> 00:18:47,880 Jetzt ist es also passiert. 339 00:18:48,200 --> 00:18:50,360 Ich muss gehen und Crichton suchen. 340 00:18:58,280 --> 00:19:00,240 Oh Mann. Ich mag die Klamotten. 341 00:19:00,240 --> 00:19:02,440 Ich hoffe das ist in Ordnung. Es ist das einzige was wir finden konnten. 342 00:19:02,600 --> 00:19:04,160 Siehst ein bisschen aus wie Cher. 343 00:19:04,160 --> 00:19:05,760 Ist das gut oder schlecht? 344 00:19:06,880 --> 00:19:08,040 Es erfüllt seinen Zweck. 345 00:19:08,120 --> 00:19:09,800 Was gibt's bei dir? 346 00:19:09,840 --> 00:19:11,600 Das Übliche. 347 00:19:11,840 --> 00:19:13,120 Es wird schlimmer. 348 00:19:13,480 --> 00:19:15,480 Mein Dad wird jetzt schon morgen gehen. 349 00:19:22,480 --> 00:19:23,880 Mom, ich geh jetzt. 350 00:19:23,880 --> 00:19:25,240 Oh.. hey. 351 00:19:25,520 --> 00:19:27,600 Willst du wirklich nicht, dass ich dich hinfahre? 352 00:19:27,600 --> 00:19:29,520 Ich ruf dich an, wenn ich bei Deb bin. 353 00:19:29,520 --> 00:19:31,720 - OK. - Tschüss Mom. - Tschüss Liebling. 354 00:19:31,720 --> 00:19:33,240 Wer? Was? 355 00:19:34,000 --> 00:19:35,640 Das ist meine Mutter. 356 00:19:35,920 --> 00:19:37,200 Sie starb... 357 00:19:37,320 --> 00:19:39,400 vier Jahre bevor ich ging. 358 00:19:40,720 --> 00:19:42,920 Ich werde jetzt mit ihr sprechen. 359 00:19:47,920 --> 00:19:49,560 Entschuldigen Sie. 360 00:19:56,840 --> 00:19:58,560 Kenn ich Sie? 361 00:19:58,680 --> 00:19:59,800 Nein. Nein.. 362 00:20:03,960 --> 00:20:06,000 Sie legen Karten? 363 00:20:07,520 --> 00:20:09,120 Ich weiß, es ist lächerlich. 364 00:20:09,120 --> 00:20:13,600 - Jeder denkt das, besonders mein Sohn. - Ist es nicht. Er irrt sich. 365 00:20:14,320 --> 00:20:15,640 Er ist einfach.. 366 00:20:16,640 --> 00:20:18,080 .. jung. 367 00:20:19,320 --> 00:20:20,920 Es ist nicht lächerlich. 368 00:20:23,320 --> 00:20:25,040 Es ist etwas sonderbar. 369 00:20:26,920 --> 00:20:29,280 Und deswegen bin ich hier. Ähm.. 370 00:20:29,800 --> 00:20:33,080 Ich hab in Gainsville Karten gelegt... 371 00:20:33,560 --> 00:20:36,160 und ich... sah Ihren Ehemann. 372 00:20:36,760 --> 00:20:38,000 Jack? 373 00:20:38,800 --> 00:20:40,040 Ja. 374 00:20:40,480 --> 00:20:42,040 Lassen Sie ihn nicht gehen, morgen. 375 00:20:42,360 --> 00:20:44,120 Sorgen Sie dafür, dass er bis Montag bleibt. 376 00:20:44,720 --> 00:20:46,640 Ich hab auch Karten gelegt. 377 00:20:46,840 --> 00:20:47,880 Ich... 378 00:20:48,240 --> 00:20:50,320 Oh Gott... wird etwas...? 379 00:20:50,320 --> 00:20:52,240 Ich weiß nicht... 380 00:20:52,360 --> 00:20:54,440 Lassen Sie ihn einfach dieses Wochenende nicht gehen. Geben Sie nicht... 381 00:20:56,800 --> 00:21:00,760 - Geb nicht klein bei, wie du es sonst immer tust. - Woher wissen Sie das? 382 00:21:04,120 --> 00:21:05,920 Dein Gesicht verrät es. 383 00:21:07,920 --> 00:21:11,160 Du bist eine Friedensstifterin, keine Kämpferin. 384 00:21:12,520 --> 00:21:14,920 Lassen Sie ihn einfach nur nicht gehen. 385 00:21:14,920 --> 00:21:16,960 - Entschuldigen Sie die Störung. - Warten Sie! 386 00:21:17,600 --> 00:21:18,880 Sind Sie sicher.. 387 00:21:19,040 --> 00:21:20,680 dass ich Sie nicht kenne? 388 00:21:22,040 --> 00:21:23,320 Nein. 389 00:21:24,440 --> 00:21:26,040 Sie kennen mich nicht. 390 00:21:26,720 --> 00:21:28,880 Es trieb mir sogar die Tränen in die Augen. 391 00:21:28,880 --> 00:21:32,600 Erzähl deinem Vater einfach von dem Unfall, dann wird er nicht an Bord des Scuttles gehen. 392 00:21:32,600 --> 00:21:35,600 Shuttle. Nein, er wird mir bestimmt nicht glauben. Das macht es nur noch schlimmer. 393 00:21:35,600 --> 00:21:36,960 Was willst du jetzt machen? 394 00:21:37,760 --> 00:21:41,960 Vor 17 Jahren wurde ich von einem Feuer eingeschlossen. Ich lag zwei Tage im Koma. 395 00:21:42,080 --> 00:21:43,480 Mein Dad hat mich gerettet. 396 00:21:44,040 --> 00:21:47,000 Als danach die NASA bei ihm anrief, weigerte er sich zu gehen. 397 00:21:47,400 --> 00:21:49,600 Und du willst das wiederholen. 398 00:21:49,600 --> 00:21:51,800 Ich will so nah ran wie möglich. 399 00:21:51,840 --> 00:21:56,600 Ich werd meine alte Freundin dazu bringen.. mich.. hier her zu bringen. 400 00:21:56,600 --> 00:21:58,960 Wir sorgen dafür, dass mein Dad mich rettet, und legen ein Feuer. 401 00:21:58,960 --> 00:22:00,000 Ich kann helfen. 402 00:22:00,000 --> 00:22:01,760 Ich kann ein Koma simulieren, so dass... 403 00:22:01,760 --> 00:22:04,680 Nein, nein, nein, nein, Oma. Du rührst meinen Körper nicht an. 404 00:22:06,880 --> 00:22:08,360 Wo ist Chiana? 405 00:22:08,600 --> 00:22:10,680 Ja, wir verstanden uns gut. 406 00:22:10,800 --> 00:22:12,280 Wir haben Dinge unternommen. 407 00:22:12,760 --> 00:22:15,480 Jetzt denkt er, dass wir Teil seiner Crew sind, oder irgendsowas. 408 00:22:16,240 --> 00:22:17,360 Väter... 409 00:22:17,440 --> 00:22:19,160 Hast du Probleme mit deinem? 410 00:22:20,800 --> 00:22:21,840 Ja. 411 00:22:23,480 --> 00:22:25,040 Der Witz ist... 412 00:22:27,080 --> 00:22:29,720 Ich will irgendwann auch da rauf. 413 00:22:31,000 --> 00:22:32,760 Das wirst du. 414 00:22:33,760 --> 00:22:36,640 Nee, ist zu schwer. Echt hart. 415 00:22:36,760 --> 00:22:38,800 Die nehmen nur die Besten. 416 00:22:41,680 --> 00:22:45,200 Ich weiß nicht.. vielleicht.. eines Tages. 417 00:23:01,960 --> 00:23:03,920 Hallo, Krümelmonster. 418 00:23:25,720 --> 00:23:27,440 Was machst du da? 419 00:23:29,200 --> 00:23:30,840 Er hat herumspioniert. 420 00:23:30,960 --> 00:23:32,360 Ich führe Tests durch.. 421 00:23:32,360 --> 00:23:35,400 um sicherzugehen, dass ich Crichton nicht schade, wenn ich ihn ins Koma versetze. 422 00:23:35,400 --> 00:23:36,440 Guck. 423 00:23:37,440 --> 00:23:39,200 Ich kann alles Mögliche mit ihm anstellen. 424 00:23:39,800 --> 00:23:42,720 - Er spürt überhaupt nichts. - Crichton sagte, wir sollen's nicht noch schlimmer machen. 425 00:23:42,760 --> 00:23:44,520 Hol ihn da raus. 426 00:23:46,400 --> 00:23:47,800 Rein mit ihm! 427 00:23:50,520 --> 00:23:51,840 Helm. 428 00:23:53,160 --> 00:23:55,000 Jetzt wär er mir fast rausgefallen. 429 00:23:55,000 --> 00:23:56,800 Maschine, fahr! 430 00:23:58,960 --> 00:24:02,600 - Ich glaub du musst das da drehen. - Schon gut, kümmer dich um deinen Dreck. 431 00:24:02,880 --> 00:24:03,800 OK. 432 00:24:04,000 --> 00:24:05,600 Achtung, wir starten. 433 00:24:11,920 --> 00:24:13,400 Entschuldigen Sie! 434 00:24:36,440 --> 00:24:38,120 Aktiviert die Kontroll-Manschette. 435 00:24:38,120 --> 00:24:40,000 Moya will keine Kontroll-Manschette. 436 00:24:40,000 --> 00:24:41,800 Bitte. Wir haben nicht versucht zu entkommen. 437 00:24:41,920 --> 00:24:44,080 Wir haben keine Stellar-Beschleunigung gemacht. 438 00:24:44,080 --> 00:24:47,840 Ich sagte es bereits, ich.. ich habe keine Ahnung, wo Crichton ist. 439 00:24:47,840 --> 00:24:49,080 Braca. 440 00:24:49,080 --> 00:24:52,320 Wenn Crichton an Bord dieses Leviathans ist, bring ihn zu mir. 441 00:24:52,320 --> 00:24:53,160 Ja, Ma'am. 442 00:24:53,560 --> 00:24:55,160 Beginnt damit, alle Ebenen zu durchsuchen. 443 00:24:56,200 --> 00:24:58,200 Ich fang im neuralen Cluster an. 444 00:25:07,080 --> 00:25:09,040 Also, ich hab's mit Kim geklärt. 445 00:25:09,040 --> 00:25:11,720 Ich werde mein junges Ich morgen am Kanal treffen. 446 00:25:13,000 --> 00:25:14,160 Was machst du da? 447 00:25:14,160 --> 00:25:16,560 Schneiden. Nur schneiden. 448 00:25:16,560 --> 00:25:19,840 Mach sie gruselig, sagtest du. Gruselig. 449 00:25:19,840 --> 00:25:21,960 Da ist wohl jemand im Zucker-Rausch. 450 00:25:22,680 --> 00:25:25,240 Haben Sie Süßigkeiten geklaut, Mr. Burroughs? 451 00:25:25,240 --> 00:25:28,240 Oh, Crichton! Wie illegal ist dieser Dren? 452 00:25:28,240 --> 00:25:31,080 Du musst mir mehr davon bringen! Ist mir egal was es kostet! 453 00:25:31,080 --> 00:25:33,600 Buckwheat, tief durchatmen... 454 00:25:33,920 --> 00:25:36,680 Geh schlafen. Morgen ist ein wichtiger Tag. 455 00:25:37,160 --> 00:25:39,960 OK. OK. Gute Idee. 456 00:25:42,120 --> 00:25:43,680 Die neuralen Turbinen. 457 00:25:44,120 --> 00:25:46,280 Sie werden unsere Wärme-Signaturen verbergen. 458 00:25:46,840 --> 00:25:48,320 Du gehst. 459 00:25:48,760 --> 00:25:52,880 Scorpius, wir müssen uns verstecken bis die Peacekeeper von Bord sind. 460 00:25:52,880 --> 00:25:54,680 Mir wird nichts geschehen. 461 00:25:54,680 --> 00:25:55,960 Geh! 462 00:26:02,840 --> 00:26:04,920 - Check Ebene Neun. - Ja, Sir. 463 00:26:05,600 --> 00:26:07,120 Ich geh nach unten. 464 00:26:20,120 --> 00:26:21,160 Sie! 465 00:26:22,560 --> 00:26:24,160 Sie sind tot. 466 00:26:26,680 --> 00:26:29,360 Wie viele sind an Bord des Leviathans, Braca? 467 00:26:30,000 --> 00:26:31,520 30 Peacekeeper.. 468 00:26:32,120 --> 00:26:33,640 und Grayza. 469 00:26:34,240 --> 00:26:36,280 Werden sie Ihnen hier hin folgen? 470 00:26:36,920 --> 00:26:38,160 Nein. 471 00:26:41,520 --> 00:26:44,160 Lieuten... 472 00:26:45,720 --> 00:26:47,800 Ich meine Captain... 473 00:26:54,720 --> 00:26:56,000 Gut gemacht. 474 00:26:58,080 --> 00:27:00,400 Es ist schön, Sie zu sehen, Sir. 475 00:27:07,880 --> 00:27:10,200 Guten Morgen, Florida! 476 00:27:10,200 --> 00:27:13,280 Ich hoffe, Sie haben ein schauriges Halloween. 477 00:27:14,320 --> 00:27:15,360 Chief! 478 00:27:15,920 --> 00:27:18,120 Wir haben Sie die ganze Nacht gesucht. 479 00:27:20,280 --> 00:27:22,360 Ich sah dich mit ihnen. 480 00:27:22,680 --> 00:27:24,880 Ich weiß nicht, was du gesehen hast, Dot, 481 00:27:25,640 --> 00:27:28,160 aber ich glaub ich brauch 'nen Durchsuchungsbefehl. 482 00:27:31,360 --> 00:27:33,200 Die Ladungen sind fast fertig. 483 00:27:34,280 --> 00:27:36,360 Sie werden mehr Rauch als Feuer erzeugen. 484 00:27:36,480 --> 00:27:38,920 Dein Vater hat ein Viertel-Arn Zeit um dich hier rauszuholen. 485 00:27:40,200 --> 00:27:42,680 Ich halt Wache und sorg dafür, dass uns niemand stört. 486 00:27:42,680 --> 00:27:44,160 Und ich hab genug Sirup hergestellt 487 00:27:44,160 --> 00:27:46,360 um den Jungen drei Stunden bewusstlos zu halten. 488 00:27:46,360 --> 00:27:50,880 Oh keine Sorge, ich hab's am Ordnungshüter getestet, der Junge soll ja nicht während der Rettungsaktion aufwachen. 489 00:27:50,880 --> 00:27:52,320 Wir werden sehen. 490 00:27:52,320 --> 00:27:56,760 Ich werde mich.. selbst holen, ich bin gleich zurück. 491 00:28:02,360 --> 00:28:04,760 Mmm. Du riechst gut. 492 00:28:05,320 --> 00:28:06,680 Danke. 493 00:28:07,040 --> 00:28:09,040 Also, was sagen die Karten? 494 00:28:10,800 --> 00:28:12,960 Du wirst definitiv bleiben. 495 00:28:14,240 --> 00:28:15,840 Sie sehen glücklich aus. 496 00:28:16,400 --> 00:28:18,760 Ich hab meine Eltern nicht sehr oft so gesehen. 497 00:28:20,720 --> 00:28:23,280 Ich hab meine Erzeuger nie so gesehen. 498 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 - ... eindeutig gehen. - Oh, nein, nein, nein. 499 00:28:27,720 --> 00:28:30,080 Man will einfach, dass sie so bleiben. 500 00:28:30,240 --> 00:28:33,040 Weißt du, sie denken sie haben alle Zeit der Welt 501 00:28:33,200 --> 00:28:35,160 aber schon bald gibt es nur noch Ärzte, 502 00:28:35,320 --> 00:28:36,680 Untersuchungen... 503 00:28:38,400 --> 00:28:40,640 Die ist doch nicht schlecht. 504 00:28:49,880 --> 00:28:52,200 - Kim.. - Hey! Hi. 505 00:28:52,600 --> 00:28:54,240 Ich hab gemacht was Sie sagten. 506 00:28:54,240 --> 00:28:57,280 Johnny wollte hier nicht her aber.. ich sagte ihm, wir müssen reden. 507 00:28:57,280 --> 00:28:59,120 Er denkt, ich will mit ihm Schluss machen. 508 00:28:59,120 --> 00:29:00,880 Ja. Naja, das wirst du. 509 00:29:01,000 --> 00:29:02,280 Wie bitte? 510 00:29:03,000 --> 00:29:04,720 Nichts. Er ist nur.. 511 00:29:05,480 --> 00:29:07,520 du weißt schon, ein Mädchen wie du... 512 00:29:08,000 --> 00:29:09,840 Flirten Sie mit mir? 513 00:29:10,160 --> 00:29:12,560 Nein. Warum sollte ich? 514 00:29:12,560 --> 00:29:14,320 - Nein, ich.. - Hey! 515 00:29:16,080 --> 00:29:17,920 Warum zur Hölle hast du das getan? 516 00:29:18,040 --> 00:29:19,440 Wir müssen uns beeilen. 517 00:29:20,320 --> 00:29:21,360 Also.. 518 00:29:22,600 --> 00:29:24,920 darauf.. stehst du also. 519 00:29:24,920 --> 00:29:26,760 Sie ist ein nettes Mädchen! 520 00:29:27,560 --> 00:29:29,600 Wenn sie wirklich so nett ist 521 00:29:29,800 --> 00:29:31,600 wie wär's wenn du dich um sie kümmerst 522 00:29:31,600 --> 00:29:33,880 und ich... kümmer mich um ihn. 523 00:29:34,760 --> 00:29:36,960 Keine Fragen. 524 00:29:39,680 --> 00:29:43,720 - Süßes oder Saures! Süßes oder Saures! - Kommt rein. Hier drüben. 525 00:29:44,200 --> 00:29:46,880 Süßes oder Saures. Geld oder Essbares. 526 00:29:49,920 --> 00:29:51,600 Cooles Spielzeug! 527 00:29:55,200 --> 00:29:58,160 Ich hab's geschafft! Ich hab's! Ich hab's! 528 00:29:58,160 --> 00:29:59,800 Was zur Hölle? 529 00:30:00,240 --> 00:30:02,600 Rygel! Hör auf damit! 530 00:30:02,600 --> 00:30:06,800 Aber ich liebe es und du.. du kaufst mir ja nichts mehr. 531 00:30:06,800 --> 00:30:11,560 Ich will ein Kit-Kat und M&Ms und Pez und Reeses Pieces. 532 00:30:11,560 --> 00:30:14,040 - Alles meins! - D? Bist du bereit? 533 00:30:14,040 --> 00:30:16,320 Ja. Ich bring nur noch den letzten Zünder an. 534 00:30:18,200 --> 00:30:19,360 Noranti? 535 00:30:19,360 --> 00:30:22,400 Wie lang noch bis... bis das Serum fertig ist? 536 00:30:23,360 --> 00:30:24,720 Ein halbes Arn. 537 00:30:25,160 --> 00:30:26,840 Kannst du ihn so lang beschäftigen? 538 00:30:27,280 --> 00:30:28,920 Ich denk mir was aus. 539 00:30:28,920 --> 00:30:30,760 Ich bin mir sicher, du kannst das. 540 00:30:32,320 --> 00:30:33,200 OK. 541 00:30:34,200 --> 00:30:35,400 Garage! 542 00:30:36,040 --> 00:30:37,400 - Ja. - Ja! 543 00:30:40,760 --> 00:30:42,160 Ist das.. 544 00:30:42,720 --> 00:30:43,800 dein.. 545 00:30:45,160 --> 00:30:46,520 .. erstes Mal? 546 00:30:49,480 --> 00:30:51,360 Ist es so wie du.. 547 00:30:51,800 --> 00:30:53,440 es dir vorgestellt hast? 548 00:30:55,640 --> 00:30:57,040 Nicht in Betty. 549 00:30:57,920 --> 00:31:00,640 Ich dachte immer, es würde im Geländewagen meines Vaters passieren. 550 00:31:07,280 --> 00:31:10,400 - Weiß Grayza, dass Sie mein Spion sind? - Nein. 551 00:31:10,640 --> 00:31:13,720 Aber sie wird es rausfinden, sobald sie erfährt, dass Sie noch leben. 552 00:31:13,880 --> 00:31:15,840 Sie darf es nicht herausfinden. 553 00:31:15,960 --> 00:31:17,400 Wir müssen sie stoppen. 554 00:31:17,400 --> 00:31:20,080 Sie organisiert eine Friedens-Initiative mit den Scarranern. 555 00:31:20,600 --> 00:31:22,240 Die benutzen sie nur. 556 00:31:22,640 --> 00:31:24,240 Sie werden mit Allem einverstanden sein 557 00:31:24,360 --> 00:31:25,640 und uns dann betrügen 558 00:31:25,760 --> 00:31:27,920 wenn ihre Streitkräfte kampfbereit sind. 559 00:31:28,400 --> 00:31:29,960 Was soll ich tun? 560 00:31:30,400 --> 00:31:32,280 Halten Sie sie auf, Braca. 561 00:31:33,080 --> 00:31:35,760 Ich neige nicht zu Übertreibungen, aber.. 562 00:31:36,320 --> 00:31:39,760 das Überleben der Peacekeeper hängt von Ihnen ab. 563 00:31:42,640 --> 00:31:44,480 Ich hab die Genehmigung. 564 00:31:44,600 --> 00:31:46,360 Lasst uns das Haus durchsuchen. 565 00:32:00,760 --> 00:32:03,120 Es ist alles bereit. Kannst du das tun? 566 00:32:03,120 --> 00:32:04,440 Kein Problem. 567 00:32:04,600 --> 00:32:06,800 Sorg nur dafür, dass alle außer Sichtweite bleiben.. 568 00:32:06,880 --> 00:32:08,720 bis er es trinkt. 569 00:32:13,760 --> 00:32:14,600 Hey. 570 00:32:14,840 --> 00:32:15,720 Hey. 571 00:32:15,880 --> 00:32:16,880 Hier. 572 00:32:22,040 --> 00:32:23,080 Alles klar? 573 00:32:31,560 --> 00:32:33,120 Es gibt Probleme. Zwei Ordnungshüter. 574 00:32:33,120 --> 00:32:35,760 - Unten bleiben! - Wart mal! Du bist doch der Typ der... 575 00:32:36,240 --> 00:32:37,640 Chiana! Halt ihn unten! 576 00:32:39,680 --> 00:32:40,720 Crichton? 577 00:32:41,240 --> 00:32:42,720 - Crichton! - Was ist los? 578 00:32:42,720 --> 00:32:43,800 Alte Frau! 579 00:32:43,800 --> 00:32:45,640 Ich dachte, sie hat das Zeug getestet. 580 00:32:45,640 --> 00:32:47,200 Soll das passieren? 581 00:32:47,720 --> 00:32:48,800 Kein Puls. 582 00:32:48,800 --> 00:32:50,360 Ich hab keinen Puls! 583 00:32:50,960 --> 00:32:52,200 Polizei. Aufmachen! 584 00:32:53,080 --> 00:32:54,120 Crichton. 585 00:32:54,840 --> 00:32:56,240 - Crichton, ich weiß nicht was... - Was?! 586 00:32:56,240 --> 00:32:57,880 Dein Arm! 587 00:32:57,880 --> 00:33:00,080 Polizei. Öffnen Sie die Tür. Wir haben eine Genehmigung, das Gebäude zu durchsuchen. 588 00:33:01,040 --> 00:33:02,360 Öffnen Sie die Tür! 589 00:33:05,160 --> 00:33:07,080 Öffnen Sie die Tür! Hier ist die Polizei! 590 00:33:07,080 --> 00:33:09,800 - Wo ist Crichton? - Ich bin hier. Ich bin verschwunden. 591 00:33:09,800 --> 00:33:11,360 Beruhig dich. Alles ist unter Kontrolle. 592 00:33:11,360 --> 00:33:14,720 Unter Kontrolle? Oh! Ich bin weg! Was kommt als nächstes? Ich verlier meine Stimme? 593 00:33:14,720 --> 00:33:16,320 Ich wünschte, es wär so. Sei leiser. 594 00:33:16,320 --> 00:33:17,400 Leise. 595 00:33:17,560 --> 00:33:19,520 Der Sheriff muss schwerer sein, so dass.. 596 00:33:19,520 --> 00:33:20,680 ich dem Jungen zu viel gegeben hab. 597 00:33:20,680 --> 00:33:22,800 - Hol mich zurück! - Hol ihn einfach zurück! 598 00:33:22,800 --> 00:33:24,800 Sein Körper.. hat aufgehört zu funktionieren 599 00:33:24,800 --> 00:33:27,440 und du.. wo auch immer du bist.. hörst auf zu existieren. 600 00:33:27,440 --> 00:33:30,160 Wir müssen sie rein lassen. Seid ihr bereit? 601 00:33:30,280 --> 00:33:31,560 Ja. 602 00:33:31,760 --> 00:33:33,920 - Es sind zwei. Du nimmst den Großen. - Ja. 603 00:33:38,400 --> 00:33:40,280 - Hallo. - Ma'am. - Hi. 604 00:33:45,480 --> 00:33:47,600 Oma.. mach mich heil. 605 00:33:47,600 --> 00:33:50,480 Du hältst aber auch gar nichts aus! Bist du noch nie gestorben? 606 00:33:50,480 --> 00:33:51,520 Aus dem Weg! 607 00:33:57,440 --> 00:33:58,680 Was machst du da? 608 00:34:00,920 --> 00:34:02,480 Hey! Ist das alles? 609 00:34:02,480 --> 00:34:04,680 Schau. Kein Grund zur Sorge. 610 00:34:04,680 --> 00:34:06,400 Warum seh ich dann so aus? 611 00:34:06,400 --> 00:34:07,080 Nun.. 612 00:34:07,080 --> 00:34:09,960 Ich durfte ihn nicht so schnell zurückholen, also weiß ich nicht genau, aber ich.. 613 00:34:09,960 --> 00:34:12,280 denke dein halb-körperlicher Zustand wird nicht lang anhalten. 614 00:34:12,280 --> 00:34:15,960 Warum nutzt du also deinen Zustand nicht zu unserem Vorteil? 615 00:34:16,120 --> 00:34:18,600 Schön. Ich geh meinen Dad holen. 616 00:34:19,040 --> 00:34:21,720 Ich bin Casper, der unglaubliche Witz. 617 00:34:29,720 --> 00:34:31,640 Wer seid ihr? 618 00:34:33,480 --> 00:34:35,080 Außerirdische. 619 00:34:37,760 --> 00:34:41,840 - Ich werd jetzt den Rauch erzeugen. - OK, bringen wir ihn in die Garage. 620 00:35:06,360 --> 00:35:07,560 Mom. 621 00:35:08,800 --> 00:35:10,080 Ich bin's. 622 00:35:10,840 --> 00:35:11,920 Johnny? 623 00:35:13,920 --> 00:35:15,400 Ich liebe dich. 624 00:35:17,120 --> 00:35:20,120 Ich wollte dir das schon seit langer Zeit sagen. 625 00:35:21,960 --> 00:35:23,480 Was ist los? 626 00:35:23,920 --> 00:35:25,640 Ich bin in Schwierigkeiten. 627 00:35:26,160 --> 00:35:27,480 Ich bin im Carson Haus. 628 00:35:27,480 --> 00:35:29,880 Hol Dad und sag ihm, er soll mich retten. 629 00:35:29,880 --> 00:35:30,880 Jack! 630 00:35:30,920 --> 00:35:32,800 - Jack! - Mom, hör zu! 631 00:35:33,240 --> 00:35:35,520 Wenn du zum ersten Mal den Schmerz spürst.. 632 00:35:39,680 --> 00:35:41,320 .. warte nicht. 633 00:35:43,360 --> 00:35:46,560 Die ersten Scans waren korrekt. Der Leviathan ist verlassen. 634 00:35:46,560 --> 00:35:49,240 Das dachte ich bereits. Ich hab mir Zugang zu den Speicher-Bänken verschafft. 635 00:35:49,360 --> 00:35:52,200 Der Pilot hat keine Ahnung wo Crichton ist. 636 00:35:52,200 --> 00:35:53,360 Braca.. 637 00:35:53,480 --> 00:35:54,640 Mach die Marauder bereit. 638 00:35:54,760 --> 00:35:57,040 Setze einen Kurs für das Treffen mit den Scarranern. 639 00:35:57,080 --> 00:35:58,000 Ja, Ma'am. 640 00:35:59,240 --> 00:36:00,360 Ihr beide. 641 00:36:00,360 --> 00:36:01,600 Mitkommen. 642 00:36:09,640 --> 00:36:13,200 Moya wird nicht im Stande sein, deine Anwesenheit zu bemerken. 643 00:36:15,800 --> 00:36:21,720 Aber Crichtons DNS, die ich dir bereitgestellt habe, wird dir ermöglichen ihn aufzuspüren. 644 00:36:23,320 --> 00:36:26,720 Das heißt, wenn er zurückkehrt - und wir wissen, dass er es wird - 645 00:36:27,080 --> 00:36:29,120 fang ihn lebend. 646 00:36:37,240 --> 00:36:39,000 Erinner dich an nichts... 647 00:36:40,000 --> 00:36:41,200 Beeil dich. 648 00:36:44,720 --> 00:36:46,280 Außer Karen Shaw.. 649 00:36:46,600 --> 00:36:48,120 im Geländewagen. 650 00:36:53,080 --> 00:36:55,000 Erinner dich an nichts... 651 00:36:57,960 --> 00:36:59,560 OK, wir müssen hier raus! 652 00:36:59,560 --> 00:37:01,440 Hey Runzelchen! Nein, nein, nein, nein. 653 00:37:01,440 --> 00:37:02,520 - Zeit zu gehen. - Nein! 654 00:37:02,520 --> 00:37:04,400 - Nein, nein. Der Sheriff muss vergessen. - Nein. Sie kommen. 655 00:37:04,400 --> 00:37:05,800 Er muss! 656 00:37:14,480 --> 00:37:16,520 - Sind alle anderen zurück auf dem Schiff? - Ja. 657 00:37:16,520 --> 00:37:17,800 Jack ist auf dem Weg. 658 00:37:19,400 --> 00:37:20,240 John? 659 00:37:21,960 --> 00:37:22,720 John! 660 00:37:26,400 --> 00:37:27,240 John? 661 00:37:27,320 --> 00:37:28,680 Johnny? 662 00:37:30,000 --> 00:37:32,160 Verdammt, er ist schnell für einen alten Mann! 663 00:37:32,160 --> 00:37:33,280 Du bist zurück. 664 00:37:33,280 --> 00:37:34,760 Ja. In mehrfacher Hinsicht. 665 00:37:35,760 --> 00:37:37,280 - Hallo? - Verdammt. 666 00:37:37,280 --> 00:37:40,080 Sie wird alles vermasseln. Mein Dad muss das alleine tun. 667 00:37:40,080 --> 00:37:41,040 Aeryn. 668 00:37:43,640 --> 00:37:45,560 John? Wo bist du? 669 00:37:45,880 --> 00:37:47,240 John, bist du hier? 670 00:37:47,440 --> 00:37:48,520 John? 671 00:37:53,840 --> 00:37:57,120 Wenn er noch länger da drin bleibt, wird alles Feuer fangen. 672 00:37:57,240 --> 00:37:59,360 Warum funktionieren unsere Pläne nie? 673 00:37:59,360 --> 00:38:00,840 Murphys Gesetz. 674 00:38:06,440 --> 00:38:07,400 Ver.. 675 00:38:07,440 --> 00:38:08,560 D! 676 00:38:11,720 --> 00:38:13,320 Ich geh mich holen. 677 00:38:13,440 --> 00:38:14,720 Du nimmst Dad. 678 00:38:20,720 --> 00:38:22,000 Alles klar? 679 00:38:22,240 --> 00:38:23,600 Ich bin noch da. 680 00:38:33,680 --> 00:38:36,400 Versuch, nicht so oft die Stirn zu runzeln. 681 00:38:43,760 --> 00:38:45,280 Viel Glück. 682 00:38:47,640 --> 00:38:49,880 - Wir müssen weg. Ich starte Lo'La. - Ja. 683 00:38:49,920 --> 00:38:50,920 Alles klar. 684 00:39:05,880 --> 00:39:06,680 John! 685 00:39:07,440 --> 00:39:09,280 Komm schon, Kumpel. Atme! 686 00:39:09,840 --> 00:39:12,360 Atme. Alles wird gut. 687 00:39:13,480 --> 00:39:16,120 - Jack? Oh mein... - Sprich mit mir. Komm schon. 688 00:39:16,360 --> 00:39:17,600 Was ist los? 689 00:39:18,000 --> 00:39:19,880 Er ist in Ordnung. Er ist OK. 690 00:39:21,600 --> 00:39:23,680 Es wird Zeit zu gehen. 691 00:39:25,040 --> 00:39:26,120 Johnny? 692 00:39:26,760 --> 00:39:28,280 Johnny, bist du OK? 693 00:40:00,920 --> 00:40:04,440 Ich habe keine Ahnung, warum sich niemand anderes erinnert. 694 00:40:06,320 --> 00:40:09,000 Ich schwöre bei Gott, ich erzähl die Wahrheit. 695 00:40:10,320 --> 00:40:11,720 Da war dieser... 696 00:40:12,680 --> 00:40:15,080 dieser Typ, und er war unsichtbar. 697 00:40:16,320 --> 00:40:19,800 Und.. dieses andere Etwas was so eine lange Zunge hatte. 698 00:40:20,520 --> 00:40:22,840 Er schlug mich damit bewusstlos. 699 00:40:25,240 --> 00:40:26,920 Und das hier haben sie hinterlassen. 700 00:40:28,680 --> 00:40:30,880 .. als ein Zeichen. 701 00:40:30,880 --> 00:40:32,120 Das muss... 702 00:40:33,440 --> 00:40:35,960 irgendeine Art Botschaft sein oder so. 703 00:40:35,960 --> 00:40:38,280 Weil kein Mensch so etwas hätte machen können. 704 00:40:41,000 --> 00:40:43,880 Auf keinen Fall hätte das ein Mensch gekonnt. 705 00:40:48,600 --> 00:40:51,320 Was macht der Rest auf deinem Planeten? 706 00:40:51,400 --> 00:40:52,840 Wir haben's überlebt. 707 00:40:52,880 --> 00:40:56,800 Gibt es eine Möglichkeit, die Leute an Bord des todgeweihten Shuttles zu retten? 708 00:40:56,960 --> 00:40:58,080 Nein. 709 00:40:58,640 --> 00:41:01,000 Die Zeit muss ihren Weg gehen. 710 00:41:02,280 --> 00:41:03,440 Crichton? 711 00:41:03,560 --> 00:41:05,040 Kannst du mich hören? 712 00:41:05,040 --> 00:41:06,720 Ja, Pilot. Wo bist du? 713 00:41:06,840 --> 00:41:08,480 Wo du sagtest, dass ich sein soll. 714 00:41:09,160 --> 00:41:12,120 Wir scannen, aber ihr seid nicht hier. 715 00:41:12,800 --> 00:41:15,160 - Doch, sind wir. - Nein, seid ihr nicht. 716 00:41:15,160 --> 00:41:17,280 Pilot, hör zu, das ist wichtig. 717 00:41:17,640 --> 00:41:19,960 Welches Jahr ist es dort wo ihr seid? 718 00:41:19,960 --> 00:41:25,040 Übertragungen von deiner Erde deuten darauf hin, dass es.. das Jahr 2003 ist. 719 00:41:25,320 --> 00:41:29,120 Folge meinem Signal. Commander.. komm nach Hause. 720 00:41:29,680 --> 00:41:31,920 OK. Ich peil es an. 721 00:41:32,280 --> 00:41:33,760 Da ist es. 722 00:41:49,800 --> 00:41:52,920 Bei Lannit.. eine andere Erde. 723 00:41:53,760 --> 00:41:54,720 Nein. 724 00:41:55,200 --> 00:41:57,840 Die selbe Erde, Sparky. Bloß ein anderes Jahr. 725 00:42:34,600 --> 00:42:36,800 Willkommen Zuhause, Sohn. 726 00:42:38,360 --> 00:42:40,840 Wir haben lange auf dich gewartet. 727 00:42:47,640 --> 00:42:49,640 Was ist los, John? 728 00:42:56,440 --> 00:42:58,240 War es ein Barsch.. 729 00:42:58,920 --> 00:43:00,680 oder eine Forelle? 730 00:43:01,320 --> 00:43:04,720 Fortsetzung folgt 731 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 Timecodes: PK SUB-66 Bart [bartomizer@poczta.fm] Datirez [datirez74@yahoo.de] 732 00:43:08,120 --> 00:43:13,000 Deutsche Übersetzung: Rommie & Nilag 733 00:43:14,120 --> 00:43:18,000 Korrektur der deutschen Übersetzung: http://www.sf-community.de/forum/ 734 00:43:18,120 --> 00:43:24,000 Deutsche Untertitel für Staffel 4: http://www.sf-community.de/deutschscape/