1 00:00:00,320 --> 00:00:02,480 Previously on Farscape 2 00:00:02,480 --> 00:00:06,240 A relationship... is based on trust. 3 00:00:06,240 --> 00:00:09,760 I didn't want to tell you about the pregnancy until I was sure. 4 00:00:09,760 --> 00:00:13,680 Sure you were pregnant or... sure who the father was? 5 00:00:13,680 --> 00:00:17,680 In view of the continuing danger we face in Peacekeeper space, 6 00:00:17,680 --> 00:00:23,280 I'm... reluctantly forced to consider traveling into Tormented Space. 7 00:00:23,280 --> 00:00:26,320 Can it be as bad as some of the places we've been lately? 8 00:00:26,320 --> 00:00:27,720 It can. 9 00:00:27,720 --> 00:00:29,720 - What's he doing here? - He wants asylum. 10 00:00:29,720 --> 00:00:30,680 Asylum? 11 00:00:30,680 --> 00:00:33,520 I gave my word... that he would not be harmed. 12 00:00:33,520 --> 00:00:34,880 Why did you come here? 13 00:00:34,880 --> 00:00:37,000 To safeguard John Crichton... 14 00:00:38,720 --> 00:00:40,360 ... amongst other things. 15 00:00:40,360 --> 00:00:42,560 Can you trust Scorpius? 16 00:00:42,720 --> 00:00:45,160 More today than yesterday. Why? 17 00:00:47,720 --> 00:00:50,240 And now on Farscape. 18 00:01:00,280 --> 00:01:01,960 Highly abnormal. 19 00:01:02,280 --> 00:01:04,480 Even I can't eat that much. 20 00:01:04,480 --> 00:01:06,840 Is that really your third helping? 21 00:01:07,080 --> 00:01:08,160 Fifth. 22 00:01:08,680 --> 00:01:09,880 Highly abnormal. 23 00:01:10,000 --> 00:01:11,440 Highly effective! 24 00:01:11,440 --> 00:01:15,240 So, the advantages of only eating ten times a cycle are...? 25 00:01:15,320 --> 00:01:17,280 Not eating all the other times. 26 00:01:17,280 --> 00:01:18,440 Captain? 27 00:01:18,560 --> 00:01:19,600 Pilot? 28 00:01:19,600 --> 00:01:23,400 - Moya has asked me to once again convey... - Okay, stop right there. 29 00:01:23,400 --> 00:01:27,080 We're aware that you think this planet is a pit an outpost of nothing. 30 00:01:27,080 --> 00:01:31,160 Their food's overcooked, undercooked and not worth cooking. 31 00:01:31,320 --> 00:01:34,000 Makes Noranti's food seem edible. 32 00:01:34,080 --> 00:01:35,520 Pilot... how bad is it? 33 00:01:35,520 --> 00:01:37,800 Without additional zyntian filtration, 34 00:01:37,800 --> 00:01:42,960 the electrostatic impulses from surrounding radiation sources will drive her mad. 35 00:01:42,960 --> 00:01:47,280 Moya has not had peaceful rest since we entered the Tormented space. 36 00:01:47,280 --> 00:01:51,360 This is the only planet we've found whose mechanics are aware of Leviathans. 37 00:01:51,360 --> 00:01:53,160 They can get the job done. 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,840 But when, Captain? 39 00:01:55,840 --> 00:01:59,600 When their doctor certifies that none of us has space madness. 40 00:02:07,200 --> 00:02:08,560 After you. 41 00:02:09,880 --> 00:02:13,200 He has already certified free of... 42 00:02:13,480 --> 00:02:16,800 uh... transmissible celestial dementia? 43 00:02:16,800 --> 00:02:18,680 We're calling it space madness. 44 00:02:18,680 --> 00:02:24,840 Scarran ancestry, however, disqualifies visitation to Khurtanan. 45 00:02:26,120 --> 00:02:27,880 Hit the road... 46 00:02:29,680 --> 00:02:31,440 Space invader! 47 00:02:33,080 --> 00:02:34,560 Stillness. 48 00:02:36,560 --> 00:02:40,080 I'm sure that Pilot told you that Moya's hull protects us from radiation? 49 00:02:40,160 --> 00:02:41,320 Good... 50 00:02:41,320 --> 00:02:45,120 Space madness is so feared on this planet... 51 00:02:45,240 --> 00:02:48,440 that there are no exceptions. 52 00:02:49,160 --> 00:02:53,840 Now for the neurologic brain scan. 53 00:03:06,880 --> 00:03:11,200 Hey, look. I know you guys lie and all, but... this is not going to hurt too bad, is it? 54 00:03:11,200 --> 00:03:12,960 Not a bit. 55 00:03:18,720 --> 00:03:21,880 No, no, no. No! This food is dren. 56 00:03:22,000 --> 00:03:24,080 I'll agree to that. 57 00:03:24,240 --> 00:03:27,840 Ahh. If you'd held your scream out for one more microt, I would've won the pool. 58 00:03:27,840 --> 00:03:29,680 Ahh, too bad. Anything edible? 59 00:03:29,680 --> 00:03:30,680 - No! - No. 60 00:03:30,760 --> 00:03:31,920 Remarkable. 61 00:03:31,920 --> 00:03:34,480 So, Doc Snot commed ahead, giving us the all clear... 62 00:03:34,480 --> 00:03:37,520 and Pilot says the mechanic is on approach. 63 00:03:39,800 --> 00:03:41,400 Wow, that's crap! 64 00:03:42,960 --> 00:03:46,480 Know what? I think I might be allergic to something here. 65 00:03:46,480 --> 00:03:50,400 Gratification at meeting you all. 66 00:03:50,480 --> 00:03:53,120 Did you enjoy the repast? 67 00:03:53,120 --> 00:03:56,240 Well, it's the first thing I've had in a while that doesn't taste like chicken. 68 00:03:56,240 --> 00:03:59,520 Kind of reminds me of a big bowl of Alpo I once ate. 69 00:03:59,880 --> 00:04:04,240 Perhaps when you visit the planet, you'll discover better nourishment. 70 00:04:04,320 --> 00:04:06,760 Uh... we won't be visiting the planet, Doctor. 71 00:04:06,760 --> 00:04:09,880 As soon as your mechanic fixes our ship, we'll be leaving. 72 00:04:12,800 --> 00:04:15,880 I risk to differ, Captain. 73 00:04:15,880 --> 00:04:21,760 Oh, did I forget to mention not to share the Qatal mollusks? 74 00:04:21,840 --> 00:04:23,840 They're to be eaten whole. 75 00:04:23,840 --> 00:04:27,680 Should the flesh be divided among different stomachs... 76 00:04:28,160 --> 00:04:33,400 ... the food poisoning that results is fatal. 77 00:04:39,000 --> 00:04:40,160 What did you do? 78 00:04:40,160 --> 00:04:44,640 Initiated the first half of our business arrangement. 79 00:04:44,640 --> 00:04:49,960 Bring one quarter million currency pledges each... 80 00:04:50,240 --> 00:04:51,760 to my office... 81 00:04:52,200 --> 00:04:54,960 and I will cure you. 82 00:04:57,720 --> 00:05:08,520 Subtitles: PK SUB-66 83 00:05:58,400 --> 00:06:01,760 "Coup by clam." 84 00:06:01,960 --> 00:06:05,120 Know what? Why don't we just... shoot you? 85 00:06:05,400 --> 00:06:08,000 It does sound presumptuous, I know. 86 00:06:08,000 --> 00:06:12,800 But I'm the only one that can cure you. 87 00:06:14,320 --> 00:06:20,640 The weapons will only cause the mechanic to resist the modifications your ship requires. 88 00:06:20,640 --> 00:06:23,560 Suppose we tell him what you did? 89 00:06:23,560 --> 00:06:25,480 Well, he will not believe you. 90 00:06:25,480 --> 00:06:27,200 He cannot help you. 91 00:06:27,280 --> 00:06:30,400 And, I will double my price. 92 00:06:32,360 --> 00:06:35,440 Care to call my bluff? 93 00:06:50,560 --> 00:06:53,200 Do not delay payment. 94 00:06:53,200 --> 00:06:55,920 Your symptoms will greatly mimic... 95 00:06:55,920 --> 00:07:01,600 the uncontrolled disorders associated with space madness... 96 00:07:01,600 --> 00:07:05,640 ... a disease they shoot on sight for. 97 00:07:12,440 --> 00:07:13,640 Doctor. 98 00:07:13,840 --> 00:07:18,000 As I communicated, clean health for all. 99 00:07:18,000 --> 00:07:21,120 No threat of affective illness. 100 00:07:23,240 --> 00:07:25,640 At the moment. 101 00:07:36,600 --> 00:07:39,800 Hey. Glad to see ya. 102 00:07:43,520 --> 00:07:46,640 As you can see, we're uh... we're all excited by it all. 103 00:07:46,760 --> 00:07:49,400 If... you'll excuse me... 104 00:07:51,680 --> 00:07:53,000 Chiana... 105 00:07:53,440 --> 00:07:54,920 Excuse me. 106 00:07:55,360 --> 00:07:57,120 Did you eat any of the mollusks? 107 00:07:57,160 --> 00:07:58,440 No. 108 00:07:58,440 --> 00:07:59,800 Good. Okay. 109 00:07:59,800 --> 00:08:02,640 I want you to put this mechanic to work, but I want you to stay with him. 110 00:08:02,640 --> 00:08:05,000 He goes nowhere without you. 111 00:08:05,000 --> 00:08:06,120 Okay. 112 00:08:08,360 --> 00:08:09,600 Where do you need to go? 113 00:08:09,600 --> 00:08:12,760 The zyntian filter must be installed in a primary sensory nerve conduit. 114 00:08:12,760 --> 00:08:14,680 Any neural cluster will do, 115 00:08:14,680 --> 00:08:17,080 once we have diverted the synaptic flow. 116 00:08:17,240 --> 00:08:20,560 And, um... I can tell Pilot how to do that. 117 00:08:22,480 --> 00:08:24,880 Right. Come on. 118 00:08:25,680 --> 00:08:27,920 Right. Y'all have fun now. 119 00:08:27,920 --> 00:08:30,200 Watch out for those Hodian Trill-bats. 120 00:08:30,200 --> 00:08:31,400 They're killers. 121 00:08:31,400 --> 00:08:35,360 What the frell is going on here? Every time Rygel... vents, I... vent. 122 00:08:35,360 --> 00:08:37,960 And every time Sputnik pulls a face, I get major league cramps. 123 00:08:37,960 --> 00:08:41,440 I'm digesting a large meal. That should not be affecting you. 124 00:08:41,440 --> 00:08:43,040 Well, it does. 125 00:08:43,040 --> 00:08:45,800 Is this a... side-effect of the day-glo clams? 126 00:08:45,840 --> 00:08:47,080 It must be. 127 00:08:47,080 --> 00:08:50,800 D'Argo and I both ate the purple mollusks and every time he sneezes, I feel it. 128 00:08:50,800 --> 00:08:54,240 Rygel and I had the green one. Somehow it's linked us. 129 00:08:56,280 --> 00:08:58,840 We have to find a cure very quickly. 130 00:08:58,840 --> 00:09:02,400 Okay. Let's go down to the planet and have a chat with our doctor. 131 00:09:02,400 --> 00:09:04,920 Analyze the food. If you find a cure, comm us immediately. 132 00:09:04,920 --> 00:09:06,760 So we can chop his head off. 133 00:09:06,760 --> 00:09:09,720 I'll need various bodily samples from each of you. 134 00:09:13,240 --> 00:09:15,240 Thank you! Next ! 135 00:09:15,840 --> 00:09:16,880 Are you sure? 136 00:09:16,880 --> 00:09:18,280 Absolutely. 137 00:09:23,560 --> 00:09:25,240 How long will this take? 138 00:09:26,080 --> 00:09:27,880 Couple of arns at the most. 139 00:09:43,440 --> 00:09:45,520 Why are you staring at me? 140 00:09:45,920 --> 00:09:48,120 Well, maybe I think you're cute. 141 00:09:48,240 --> 00:09:49,840 Think whatever you want, 142 00:09:50,040 --> 00:09:51,920 but I'm here to do a job. 143 00:09:52,080 --> 00:09:54,640 I just want to see that you don't hurt Moya. 144 00:09:56,520 --> 00:09:58,320 Time to bypass the synapses. 145 00:09:58,360 --> 00:10:01,120 Pilot? We need to cut off power to this cluster. 146 00:10:01,160 --> 00:10:02,840 Diverting now. 147 00:10:02,920 --> 00:10:08,800 - No, it'd be more efficient if you simply... - I do not need your help. 148 00:10:27,720 --> 00:10:30,280 Dr Tumii will be back shortly. 149 00:10:30,320 --> 00:10:32,520 We'd like to see him now. 150 00:10:32,880 --> 00:10:35,040 Nothing I can do. 151 00:10:36,240 --> 00:10:38,840 Damn! This place could use some air-con. 152 00:10:38,920 --> 00:10:41,160 Where the hell is Sikozu? In a sauna? 153 00:10:41,160 --> 00:10:45,360 Don't complain. You're not feeling three overfull stomachs. 154 00:10:55,560 --> 00:10:59,400 Okay. This is new. It's not me. It's definately her. 155 00:11:04,120 --> 00:11:06,520 That's all for today. 156 00:11:23,360 --> 00:11:26,960 Killing me... kills you. 157 00:11:27,080 --> 00:11:28,280 May I speak? 158 00:11:28,280 --> 00:11:30,600 No. Cure first, speak later. 159 00:11:30,720 --> 00:11:32,840 Oh, put those away. 160 00:11:33,040 --> 00:11:37,400 I promise you I can't be forced to cure you. 161 00:11:37,400 --> 00:11:42,400 And the cure is of my own devising. 162 00:11:42,400 --> 00:11:44,560 You won't find it elsewhere. 163 00:11:44,560 --> 00:11:47,800 Let me explain the Qatal mollusk. 164 00:11:47,800 --> 00:11:50,600 Please don't. We give up. We'll pay. 165 00:11:52,560 --> 00:11:58,640 Each mollusk harbors one colony of neurally linked bacteria 166 00:11:58,640 --> 00:12:02,800 and each colony acts as one organism. 167 00:12:02,800 --> 00:12:06,120 So much so, that if the mollusk is halved, 168 00:12:06,120 --> 00:12:13,240 its bacteria alternately transmit each half's sensations to the other half. 169 00:12:13,240 --> 00:12:14,520 Why? 170 00:12:14,560 --> 00:12:16,240 Who... cares? 171 00:12:16,280 --> 00:12:17,800 Take the money... cure us. 172 00:12:17,800 --> 00:12:22,480 Now that the bacteria have colonized your bodies, 173 00:12:22,480 --> 00:12:28,400 they're communicating your emotional states to... 174 00:12:28,400 --> 00:12:31,720 uh... force you to merge. 175 00:12:32,120 --> 00:12:35,560 The problem is, you are not mollusks. 176 00:12:35,560 --> 00:12:37,640 That's never been a problem for us before. 177 00:12:37,640 --> 00:12:39,200 It is now. 178 00:12:39,200 --> 00:12:43,720 Your bodies, unlike the mollusk halves, can never merge. 179 00:12:43,880 --> 00:12:46,680 And so your symptoms worsen... 180 00:12:46,680 --> 00:12:50,240 and eventually the strain... kills you. 181 00:12:50,240 --> 00:12:52,000 All right. We understand. Fix it. 182 00:12:52,000 --> 00:12:54,240 We'll pay double if you shut up. 183 00:12:54,560 --> 00:12:57,600 And I'll break your neck if you don't. 184 00:12:57,800 --> 00:12:59,920 Cure us all. Now. 185 00:12:59,920 --> 00:13:01,200 I will. 186 00:13:01,200 --> 00:13:04,600 But I am down to my last mollusk and, uh... 187 00:13:04,600 --> 00:13:09,240 each cure requires the same type as was ingested. 188 00:13:09,280 --> 00:13:10,680 So get more. 189 00:13:10,680 --> 00:13:14,080 More are being delivered in a few arns. 190 00:13:14,200 --> 00:13:20,200 Until then, I can only cure whoever ate the purple mollusk. 191 00:13:21,920 --> 00:13:23,600 That'd be me. 192 00:13:23,880 --> 00:13:25,640 I hate you. 193 00:13:47,720 --> 00:13:52,800 When this is finished, you mix it with the other linked patient's urine... 194 00:13:52,880 --> 00:13:55,680 and then you orally ingest. 195 00:13:55,680 --> 00:14:00,120 No way. I am not drinking the old woman's urine. 196 00:14:04,720 --> 00:14:07,560 - D. What's up? - Nothing. It's uh... 197 00:14:07,640 --> 00:14:09,720 it's Noranti. She... uh... 198 00:14:10,920 --> 00:14:12,440 Is she in pain? 199 00:14:12,440 --> 00:14:14,240 No... no. 200 00:14:14,240 --> 00:14:16,160 It's... it's the opposite. 201 00:14:17,240 --> 00:14:20,720 She's experiencing intense pleasure? 202 00:14:21,280 --> 00:14:22,880 Very... intense! 203 00:14:22,880 --> 00:14:25,640 Um... John. Do you think we could... 204 00:14:25,640 --> 00:14:26,800 Whoa! No... no. Don't... 205 00:14:26,800 --> 00:14:29,240 don't come near me when you're feelin like that! 206 00:14:30,320 --> 00:14:32,200 Come on, D'Argo. Just fight it. 207 00:14:34,200 --> 00:14:38,280 D. Think about baseball... math... Isosceles triangle... 208 00:14:39,760 --> 00:14:42,040 ... rusty razor blades... gravel... 209 00:15:01,040 --> 00:15:03,240 She lost it, she... 210 00:15:09,240 --> 00:15:13,000 This will give more lasting relief. 211 00:15:13,000 --> 00:15:17,240 Divide, urinate, exchange, ingest. 212 00:15:17,840 --> 00:15:22,200 You and the linked one must then press bare flesh to... 213 00:15:22,280 --> 00:15:25,280 bare flesh so the bacteria can migrate. 214 00:15:25,280 --> 00:15:26,760 How much bare flesh? 215 00:15:26,760 --> 00:15:28,840 Hands will suffice. 216 00:15:28,920 --> 00:15:33,240 You see, the cure unbinds the bacteria from your cells... 217 00:15:33,240 --> 00:15:37,560 - and tricks the colony into merging outside your body... - One more word of technobabble 218 00:15:37,560 --> 00:15:39,960 and I'm gonna cut your tongue out. 219 00:15:40,480 --> 00:15:42,520 D'Argo, you wanta go check it out? 220 00:15:46,800 --> 00:15:49,160 I'm afraid the boy may be ruined for life. 221 00:15:49,160 --> 00:15:50,880 I'm almost jealous. 222 00:15:51,040 --> 00:15:52,680 And if this doesn't work... 223 00:15:53,160 --> 00:15:54,560 you're dead. 224 00:15:54,560 --> 00:15:58,040 With all respect... so are you. 225 00:15:59,280 --> 00:16:01,480 Bioscan's negative so far. 226 00:16:01,480 --> 00:16:04,320 But how can you travel in something so alive? 227 00:16:04,320 --> 00:16:06,200 All the filthy bacteria... 228 00:16:06,200 --> 00:16:07,920 Moya is quite hygenic. 229 00:16:07,920 --> 00:16:09,880 She is... self-disinfecting. 230 00:16:09,920 --> 00:16:11,280 She is female? 231 00:16:11,280 --> 00:16:12,440 Oh yes. 232 00:16:12,520 --> 00:16:15,600 But wholly controlled by Pilot... a male, of course. 233 00:16:15,640 --> 00:16:20,040 Ahh. Okay... That's not so bad. 234 00:16:20,400 --> 00:16:23,640 And there never has been a case of space madness aboard this ship. 235 00:16:23,640 --> 00:16:28,040 Oh, you're lucky. We've had to terminate three cases in the last half-cycle. 236 00:16:28,040 --> 00:16:29,280 An outbreak? 237 00:16:29,280 --> 00:16:31,600 I guess so. I thought it had gone. 238 00:16:31,600 --> 00:16:33,600 Three cases, out of the blue. 239 00:16:35,080 --> 00:16:36,880 They were good men, too. 240 00:16:36,920 --> 00:16:39,120 - Real shame. - Oh, indeed. 241 00:16:39,400 --> 00:16:40,960 All male? 242 00:16:40,960 --> 00:16:43,560 That's what makes it a real shame. 243 00:16:46,720 --> 00:16:50,160 Ahh! I believe the mollusks have arrived. 244 00:16:50,440 --> 00:16:54,040 Arrived in less than thirty minutes. Don't forget to tip the driver. 245 00:17:05,040 --> 00:17:06,840 Son of a bitch! 246 00:17:08,440 --> 00:17:10,040 Vanished. 247 00:17:11,520 --> 00:17:13,520 Lie still... don't move. 248 00:17:15,560 --> 00:17:18,600 Who... who is the doctor? 249 00:17:19,640 --> 00:17:22,240 Oh! Plainly not you! 250 00:17:24,120 --> 00:17:26,280 Did you see who shot me? 251 00:17:26,280 --> 00:17:28,320 Not her face. She disappeared. 252 00:17:28,440 --> 00:17:31,560 But you're certain she was female? 253 00:17:33,960 --> 00:17:38,240 We are all in serious difficulty. 254 00:17:38,240 --> 00:17:39,400 We? 255 00:17:39,400 --> 00:17:43,760 Yes. I'm afraid I can't cure you. 256 00:18:09,040 --> 00:18:11,800 Go on. Take it. Drink it! 257 00:18:11,800 --> 00:18:14,120 - Why do you hesitate? - What do you think? 258 00:18:14,120 --> 00:18:16,320 Would you rather die than drink it? 259 00:18:19,960 --> 00:18:21,120 Okay. 260 00:18:21,840 --> 00:18:25,240 - So, we should be touching while we drink this. - Oh... so you said. 261 00:18:25,360 --> 00:18:27,680 Umm.. Bare skin to bare skin. 262 00:18:28,720 --> 00:18:30,720 Not that much bare skin. 263 00:18:30,720 --> 00:18:34,360 - But I... I would have thought the more contact... - The doctor said no. 264 00:18:34,360 --> 00:18:36,480 Oh, yes. Less skin. 265 00:18:42,560 --> 00:18:44,240 Here's to ya! 266 00:18:52,680 --> 00:18:54,640 - Did it work? - No. 267 00:18:54,640 --> 00:18:55,880 Test it. 268 00:18:55,880 --> 00:18:57,080 Okay. 269 00:18:57,880 --> 00:19:02,120 - Was that absolutely necessary? - Oh... one little pop. 270 00:19:05,040 --> 00:19:06,640 I just got a fright. 271 00:19:06,640 --> 00:19:08,480 I... I didn't feel anything. 272 00:19:08,480 --> 00:19:10,040 It's working. 273 00:19:11,280 --> 00:19:13,360 John, the cure seems to be working. 274 00:19:13,360 --> 00:19:15,920 That's great news, D. I hate you even more. 275 00:19:15,920 --> 00:19:20,000 Certainly it's working. Just maintain contact. 276 00:19:20,000 --> 00:19:20,960 For how long? 277 00:19:20,960 --> 00:19:23,760 Until you feel an oily sensation... 278 00:19:23,760 --> 00:19:27,560 which signifies the bacteria have all precipitated out. 279 00:19:27,560 --> 00:19:29,360 No more than a few arns. 280 00:19:29,360 --> 00:19:30,160 Arns? 281 00:19:30,160 --> 00:19:33,520 What happens if they break contact before... that? 282 00:19:33,520 --> 00:19:36,440 The bacteria will re-colonize in their bodies... 283 00:19:36,440 --> 00:19:40,120 and the symptoms recur and eventually they'll die. 284 00:19:40,120 --> 00:19:41,600 It's not gonna happen. 285 00:19:41,680 --> 00:19:44,840 Rygel. You and Sikozu get down here quickly. 286 00:19:44,960 --> 00:19:47,000 Right. Oh! 287 00:19:48,520 --> 00:19:51,160 Do you know I've been looking for this opportunity for so long. 288 00:19:51,160 --> 00:19:54,640 I've wanted to get you alone. There are so many things I don't know about you... 289 00:19:54,640 --> 00:19:57,800 You know Doc, you might want to give her a reason not to kill you. 290 00:19:58,280 --> 00:20:03,600 To cure you, I need Qatal mollusks and I can no longer get them. 291 00:20:03,600 --> 00:20:05,280 Why not? Credit problems? 292 00:20:05,360 --> 00:20:10,320 Let me explain the sociopolitical situation on Khurtanan. 293 00:20:10,320 --> 00:20:14,240 As you may know, females are oppressed here, 294 00:20:14,320 --> 00:20:19,480 but there is a resistance movement planning a violent coup to seize power. 295 00:20:19,480 --> 00:20:20,960 Girl power. So what? 296 00:20:20,960 --> 00:20:25,400 They possess the only Qatal mollusks on this... planet. 297 00:20:25,880 --> 00:20:29,800 They employ them to eliminate certain males in power. 298 00:20:29,800 --> 00:20:31,560 So why use the mollusks? 299 00:20:31,560 --> 00:20:32,720 Secrecy. 300 00:20:32,720 --> 00:20:36,480 The Qatal symptoms are not known on this planet. 301 00:20:36,480 --> 00:20:40,120 They are mistaken for... space madness. 302 00:20:40,120 --> 00:20:44,320 Yah, and anyone with space madness is put down like a rabid dog. We got that part. 303 00:20:44,320 --> 00:20:50,120 Correct. But during an autopsy on one of the victims, I saw the real cause. 304 00:20:50,120 --> 00:20:52,240 I found out who was responsible... 305 00:20:52,240 --> 00:20:54,120 and I made a deal... 306 00:20:54,360 --> 00:20:58,160 my silence for some of the mollusks. 307 00:20:58,160 --> 00:21:02,040 So you use them for extortion and they use them for coup by clam. 308 00:21:02,040 --> 00:21:03,360 We still don't care. 309 00:21:03,360 --> 00:21:06,280 Apart from the obvious... why did they just try to kill you? 310 00:21:06,400 --> 00:21:12,120 I assume that their big takeover attempt must be... imminent. 311 00:21:12,240 --> 00:21:16,160 Possibly they're afraid I might expose them. 312 00:21:17,280 --> 00:21:22,240 All I can do is refund two thirds of your currency. 313 00:21:22,240 --> 00:21:25,880 Oh no! You're going to tell me where the females are. 314 00:21:37,880 --> 00:21:40,840 I thought you might need some help with your equipment. 315 00:21:41,600 --> 00:21:42,840 I'm fine. 316 00:21:42,840 --> 00:21:44,280 Sure you are. 317 00:21:47,880 --> 00:21:49,320 Sister! 318 00:21:49,840 --> 00:21:51,640 You can't tell Mekken! 319 00:21:52,880 --> 00:21:54,400 He'll kill me. 320 00:21:54,400 --> 00:21:57,400 Oh? Well maybe I'll kill you. 321 00:22:01,960 --> 00:22:03,800 What have I done to you? 322 00:22:03,800 --> 00:22:05,600 I told you, I'm just here to do a job. 323 00:22:05,680 --> 00:22:08,280 Yah? Well then why the sex change, hmm? 324 00:22:08,400 --> 00:22:09,840 I don't think you're here to help us. 325 00:22:09,840 --> 00:22:11,400 I think you're here to spy on us. 326 00:22:11,400 --> 00:22:13,000 To make sure we eat those frelling mollusks! 327 00:22:13,000 --> 00:22:15,160 I don't know what you're talking about. 328 00:22:15,240 --> 00:22:17,000 I'm here to help you. 329 00:22:17,440 --> 00:22:19,760 Fixing your Leviathan. 330 00:22:23,160 --> 00:22:24,800 Then what's with this? 331 00:22:24,800 --> 00:22:26,400 What's with the change? 332 00:22:27,720 --> 00:22:31,400 Because women on my world aren't allowed to do this sort of work. 333 00:22:31,720 --> 00:22:32,840 Sure. 334 00:22:35,480 --> 00:22:39,560 You don't believe me... I'll go. 335 00:22:39,840 --> 00:22:42,080 Get someone else... some male... 336 00:22:42,200 --> 00:22:44,080 to stop your ship from going mad. 337 00:22:44,080 --> 00:22:46,280 All right, all right, all right, all right. Okay, maybe... 338 00:22:46,320 --> 00:22:48,200 maybe you're not lying. 339 00:22:51,200 --> 00:22:52,680 No maybe. 340 00:23:07,840 --> 00:23:12,000 These female revolutionaries run a club to entertain men? 341 00:23:12,000 --> 00:23:15,040 Very popular with rich and powerful males... 342 00:23:15,040 --> 00:23:17,720 including governing officials. 343 00:23:17,800 --> 00:23:19,920 Then one night, they chop some mollusk up... 344 00:23:19,920 --> 00:23:22,840 into the hors d'oeuvres and instant coup. 345 00:23:22,960 --> 00:23:26,280 - I should probably go alone. - No, no, no. I got it. 346 00:23:26,280 --> 00:23:29,400 Currency. Do we have the antidote? 347 00:23:29,560 --> 00:23:30,920 Just goin for that. 348 00:23:30,920 --> 00:23:32,560 Oh, well, hurry up. 349 00:23:32,560 --> 00:23:34,600 This place reeks of antiseptic. 350 00:23:34,600 --> 00:23:36,640 Sikozu, we have a mission. 351 00:23:36,640 --> 00:23:39,400 - I'm happy to go. - Jirl power. 352 00:23:39,520 --> 00:23:43,040 Girl! Girl power! Would you quit speakin English? 353 00:23:43,040 --> 00:23:45,120 Aeryn! Be careful! 354 00:23:45,280 --> 00:23:47,200 Considering we're linked. 355 00:23:47,200 --> 00:23:50,080 I'd better go before the females try again. 356 00:23:51,240 --> 00:23:53,360 I'm going to miss this planet... 357 00:23:57,440 --> 00:23:59,240 Anybody here? 358 00:24:02,920 --> 00:24:04,600 Dr Tumii? 359 00:24:05,120 --> 00:24:07,400 - He's tied up right now. - So what? 360 00:24:07,440 --> 00:24:10,800 So, uh... why don't you have a seat and wait your turn? 361 00:24:10,800 --> 00:24:14,280 Tell the doctor that Ho'Ock is here... now. 362 00:24:16,280 --> 00:24:18,760 - What's all the commotion? - Who are you? 363 00:24:18,760 --> 00:24:20,040 Dr Rygel. 364 00:24:20,080 --> 00:24:22,560 Tumii's at a colon convention. 365 00:24:22,560 --> 00:24:25,320 What seems to be the problem? Hmm? 366 00:24:26,520 --> 00:24:29,600 My zergenbobs are playing up again. 367 00:24:29,800 --> 00:24:32,120 That's what you get for neglecting them. 368 00:24:32,200 --> 00:24:34,000 Take off your clothes. 369 00:24:34,560 --> 00:24:35,640 Here? 370 00:24:35,720 --> 00:24:38,920 Yes. For some preventive bloodletting. 371 00:24:39,200 --> 00:24:44,200 Most anyone can benefit from the removal of one excess bodily fluid or another. 372 00:24:44,200 --> 00:24:46,960 Inflamed zergkenbobs, you say? 373 00:24:46,960 --> 00:24:50,240 Well, I think we should take a look... hmm? 374 00:24:51,680 --> 00:24:53,640 Take care of yourself. 375 00:24:58,560 --> 00:25:00,560 What the hell's the matter with you? 376 00:25:00,600 --> 00:25:02,600 I'm operating. 377 00:25:16,640 --> 00:25:18,360 You looking for work? 378 00:25:18,640 --> 00:25:19,720 No. 379 00:25:19,720 --> 00:25:21,640 We don't open for another arn. 380 00:25:21,680 --> 00:25:23,560 We'd like to talk to Selva. 381 00:25:24,400 --> 00:25:25,400 Who? 382 00:25:25,960 --> 00:25:27,360 Your boss. 383 00:25:27,440 --> 00:25:29,040 You claim to know her? 384 00:25:29,040 --> 00:25:32,280 No... but we have heard that... 385 00:25:32,400 --> 00:25:36,640 she's trying to improve conditions on this planet for females. 386 00:25:36,640 --> 00:25:38,360 It's a worthy cause. 387 00:25:38,440 --> 00:25:40,640 Causes need currency. 388 00:25:41,040 --> 00:25:44,520 So we'd like to discuss... a business deal. 389 00:25:51,080 --> 00:25:52,800 Not interested. 390 00:25:52,920 --> 00:25:55,200 We'd prefer to hear that from Selva. 391 00:25:57,080 --> 00:25:59,360 No, you wouldn't. 392 00:26:01,000 --> 00:26:02,880 Sikozu... are you up for this? 393 00:26:05,760 --> 00:26:09,200 Crichton! I think the girls are in trouble! 394 00:26:09,200 --> 00:26:11,320 That's brilliant, Holmes. 395 00:26:26,520 --> 00:26:28,280 I am Selva. 396 00:26:31,280 --> 00:26:33,360 You wanted to speak to me? 397 00:26:33,880 --> 00:26:36,640 Not if this is how you treat your friends. 398 00:26:37,600 --> 00:26:39,360 Why don't you untie us? 399 00:26:39,480 --> 00:26:41,120 You're not my friends. 400 00:26:41,120 --> 00:26:43,160 Yes, you're right. That's a good point. 401 00:26:43,160 --> 00:26:44,680 We're not your friends. 402 00:26:46,080 --> 00:26:49,720 We've come to buy something from you at whatever the price. 403 00:26:50,520 --> 00:26:53,600 Two... Qatal mollusks. 404 00:26:56,640 --> 00:26:59,560 Even if they're telling the truth, we can't take that chance. 405 00:26:59,560 --> 00:27:00,960 Of course not. 406 00:27:00,960 --> 00:27:04,120 But killing them will only cure whoever it is they're linked with. 407 00:27:04,120 --> 00:27:06,400 Leaving them free to take revenge. 408 00:27:07,040 --> 00:27:10,160 However, if we keep our captives alive... 409 00:27:10,280 --> 00:27:12,520 Then their partners will be drawn here. 410 00:27:12,680 --> 00:27:15,080 Where they can all die at once. 411 00:27:15,080 --> 00:27:17,360 Ain't no way in hell I'm wearin that. 412 00:27:17,360 --> 00:27:19,920 Have I spent an arn shopping for nothing? 413 00:27:19,920 --> 00:27:21,680 We have to get into that club. 414 00:27:21,680 --> 00:27:23,040 Aw, we can just go as we are. 415 00:27:23,040 --> 00:27:27,200 The elite male clientele are all known and know one another. 416 00:27:27,200 --> 00:27:29,640 Therefore, we can't go as males. 417 00:27:29,640 --> 00:27:31,760 Well, I ain't goin as Maid Marian in... 418 00:27:31,800 --> 00:27:32,680 ... look at that. 419 00:27:32,680 --> 00:27:36,200 That is not a slimming color. Black is a slimming color. Maybe... 420 00:27:36,200 --> 00:27:38,120 maybe if it was black, but uh uh. 421 00:27:38,200 --> 00:27:40,560 I wear that color all the time. 422 00:27:40,640 --> 00:27:45,480 Look, stay here and die from the mollusks. I'll go alone. 423 00:28:01,120 --> 00:28:03,360 Told you we'd get in. 424 00:28:03,480 --> 00:28:05,720 You say that like it's a good thing. 425 00:28:06,440 --> 00:28:08,240 One down, three to go. 426 00:28:08,480 --> 00:28:13,200 Get in, get the girls, get the clams, get out. 427 00:28:19,840 --> 00:28:22,000 Come over here. Keep your head down. 428 00:28:22,000 --> 00:28:24,080 We need to blend in. 429 00:28:24,080 --> 00:28:25,880 Blend in? Hell, when we got here, the clocks stopped. 430 00:28:25,880 --> 00:28:28,560 We couldn't blend in on Butt-ugly Night. 431 00:28:28,720 --> 00:28:30,360 - What have we got here? - Oh! 432 00:28:30,520 --> 00:28:32,640 I love a powerful woman. 433 00:28:33,360 --> 00:28:38,160 You put your hand on my ass again and I will kill you. 434 00:28:40,800 --> 00:28:43,880 You're the first one who's ever guessed that I wasn't really a male. 435 00:28:43,920 --> 00:28:45,360 It wasn't a guess. 436 00:28:45,360 --> 00:28:47,080 I know a male when I see one. 437 00:28:47,080 --> 00:28:49,040 Pretending to be a male isn't so bad. 438 00:28:49,040 --> 00:28:51,040 How do you stand covering up who you are? 439 00:28:51,080 --> 00:28:53,000 Men get treated better. 440 00:28:53,040 --> 00:28:56,360 There must be lots of places you could go where you don't have to pretend. 441 00:28:56,560 --> 00:28:59,360 My home planet's a lot worse than this one. 442 00:28:59,480 --> 00:29:01,440 I ran away a long time ago. 443 00:29:01,480 --> 00:29:03,640 Never regretted it for a microt. 444 00:29:03,640 --> 00:29:05,200 Khurtanan's my home. 445 00:29:05,200 --> 00:29:09,160 And I won't have to masquerade forever. Sooner or later, women will take power. 446 00:29:11,280 --> 00:29:12,600 You! 447 00:29:12,840 --> 00:29:16,000 Put down your tools and strip. 448 00:29:20,320 --> 00:29:21,240 Hey! 449 00:29:22,280 --> 00:29:25,200 Leave her... alone. 450 00:29:25,200 --> 00:29:26,520 Stand clear... 451 00:29:26,520 --> 00:29:28,480 or you'll both die. 452 00:29:28,560 --> 00:29:29,880 Come on! 453 00:29:39,160 --> 00:29:41,360 You killed Mekken! 454 00:29:41,560 --> 00:29:43,400 Resume your work. 455 00:30:04,320 --> 00:30:05,960 Let's dance. 456 00:30:10,720 --> 00:30:13,720 What's the problem? You don't talk. 457 00:30:15,760 --> 00:30:16,800 Darling... 458 00:30:17,720 --> 00:30:19,520 I don't dance. 459 00:30:20,840 --> 00:30:22,600 I do. 460 00:30:26,240 --> 00:30:28,000 Crichton isn't responding. 461 00:30:28,120 --> 00:30:30,880 His comms may be turned off. 462 00:30:31,000 --> 00:30:35,000 Or... he could be incapacitated... 463 00:30:36,880 --> 00:30:39,120 by the Qatar mollusks. 464 00:30:39,240 --> 00:30:43,280 Perhaps we should contact the planet's authorities. 465 00:30:43,640 --> 00:30:46,120 And if they inquire after Mekken? 466 00:30:46,200 --> 00:30:49,440 Well... what can we do? 467 00:30:50,560 --> 00:30:54,520 You... can do nothing. 468 00:31:11,560 --> 00:31:13,320 Have their better halves arrived? 469 00:31:13,320 --> 00:31:15,640 Can't tell. Too many new faces. 470 00:31:16,720 --> 00:31:20,760 Give me fifty microts, then cut off one of their fingers. 471 00:31:20,760 --> 00:31:22,680 That should tell us. 472 00:31:33,080 --> 00:31:34,760 Isn't this nice? 473 00:31:34,760 --> 00:31:37,600 With the right partner I could do it all night. 474 00:31:37,600 --> 00:31:40,880 I really don't think I'm the right partner for you. 475 00:31:40,880 --> 00:31:42,240 I do. 476 00:31:42,800 --> 00:31:44,240 You know, as much as I... 477 00:31:44,280 --> 00:31:46,360 love a man in uniform... 478 00:31:48,320 --> 00:31:50,520 shouldn't you be on duty or something? 479 00:31:50,520 --> 00:31:52,240 I am on duty. 480 00:31:55,160 --> 00:31:57,040 This looks promising. 481 00:32:04,560 --> 00:32:07,600 Yes... Excellent! 482 00:32:15,000 --> 00:32:16,640 - You. - Not her! 483 00:32:20,800 --> 00:32:22,520 Something wrong? 484 00:32:23,160 --> 00:32:24,720 Headache. 485 00:32:29,720 --> 00:32:31,440 No! Not her! 486 00:32:33,360 --> 00:32:34,880 Are you volunteering? 487 00:32:34,880 --> 00:32:36,280 - Yes. - No! 488 00:32:36,280 --> 00:32:39,240 - Leave her alone. I brought her here, so... - Shut up, Aeryn! - Shut up! 489 00:32:39,280 --> 00:32:40,520 Fine... 490 00:32:40,800 --> 00:32:42,200 Nooooo! 491 00:32:45,320 --> 00:32:48,360 - Are you all right? - Yah. I am. 492 00:32:49,800 --> 00:32:51,120 I am... floating! 493 00:32:59,400 --> 00:33:02,120 I could... I could use a drink. 494 00:33:02,400 --> 00:33:04,560 To the bar, shall we? 495 00:33:09,120 --> 00:33:11,480 Didn't work. No one reacted. 496 00:33:14,720 --> 00:33:16,280 Wait there. 497 00:33:18,840 --> 00:33:20,440 Pervert! 498 00:33:20,840 --> 00:33:23,840 Ryg? How you makin out? 499 00:33:23,960 --> 00:33:25,760 I've got the mollusks. 500 00:33:25,760 --> 00:33:27,480 - What about the girls? - Don't know. 501 00:33:27,480 --> 00:33:29,760 If they're here, I can't find them. 502 00:33:29,760 --> 00:33:32,120 - Oh, we got to find them fast. - That's your job. 503 00:33:32,120 --> 00:33:34,440 I did my part. I'm leaving. 504 00:33:34,440 --> 00:33:35,800 You're not runnin out on me? 505 00:33:35,800 --> 00:33:38,800 I can't help it. I'm overwhelmed with dread. 506 00:33:38,800 --> 00:33:40,080 That's the clams talkin. 507 00:33:40,080 --> 00:33:43,240 And worse still, my limbs are starting to go numb. 508 00:33:43,360 --> 00:33:46,200 Damn it, Rygel. The Doc told us what that meant. 509 00:33:48,240 --> 00:33:50,040 Should I try the other one? 510 00:33:52,840 --> 00:33:56,200 It's too late. She's already entered the final phase. 511 00:33:56,480 --> 00:34:00,120 The link will get more unstable until she and her partner die. 512 00:34:01,720 --> 00:34:04,520 Oh! If we're not cured soon, we're dead. 513 00:34:04,520 --> 00:34:08,000 You get the girls. I'll get these clams to the doctor. 514 00:34:08,000 --> 00:34:09,960 It's antidote time. 515 00:34:10,520 --> 00:34:13,400 Rygel? Rygel? 516 00:34:17,160 --> 00:34:18,160 Scorpius... 517 00:34:18,280 --> 00:34:22,560 Consuming the remnants of the discarded mollusks seems a risky plan. 518 00:34:22,720 --> 00:34:25,120 Are you certain that once you've linked with the others... 519 00:34:25,120 --> 00:34:29,080 you can endure the symptoms and... delay their deterioration? 520 00:34:29,160 --> 00:34:30,720 Certain? No. 521 00:34:32,200 --> 00:34:33,320 Confident? 522 00:34:34,600 --> 00:34:36,040 Yes. 523 00:34:55,920 --> 00:34:58,720 I've... tried once more to contact them, but... 524 00:34:58,800 --> 00:35:02,520 - there's still no response from... - From nothing! 525 00:35:04,480 --> 00:35:05,800 Noranti... 526 00:35:07,440 --> 00:35:09,680 I'm really thirsty... 527 00:35:09,920 --> 00:35:12,480 Oh, it's gorgeous. 528 00:35:13,240 --> 00:35:15,240 But I don't want any more. 529 00:35:15,360 --> 00:35:17,400 Let's get this filter in place. 530 00:35:25,720 --> 00:35:27,400 That oughta do it. 531 00:35:27,880 --> 00:35:29,080 Pilot? 532 00:35:29,080 --> 00:35:31,440 Restore the primary path and see if it's all working. 533 00:35:31,440 --> 00:35:33,880 Restoring... now. 534 00:35:39,120 --> 00:35:41,200 Uncanny! 535 00:35:41,360 --> 00:35:43,320 It's so quiet. 536 00:35:44,280 --> 00:35:47,320 The filter works perfectly. 537 00:35:47,320 --> 00:35:49,840 Moya and I sincerely thank you. 538 00:35:51,040 --> 00:35:52,600 You gonna be alright? 539 00:35:52,600 --> 00:35:54,240 - On Khurtanan? - Yah. 540 00:35:54,240 --> 00:35:56,640 Sure. Name change, new identity. 541 00:36:03,080 --> 00:36:04,640 I've done it before. 542 00:36:04,640 --> 00:36:06,120 I've got friends who help. 543 00:36:06,120 --> 00:36:08,600 I'll probably end up in an even better job. 544 00:36:09,480 --> 00:36:11,360 You're a frelling optimist. 545 00:36:11,360 --> 00:36:14,000 Hard to be a revoluntionary if you're not. 546 00:36:15,520 --> 00:36:18,080 Now, really. I should go powder my face. 547 00:36:19,400 --> 00:36:22,440 - I think you look beautiful just as you are. - No, you don't. 548 00:36:22,440 --> 00:36:26,560 Yes, I do. The moment I saw you... in the doctor's office. 549 00:36:30,000 --> 00:36:31,880 You couldn't fool me for a microt. 550 00:36:31,880 --> 00:36:33,920 Not with a face like that. 551 00:36:34,320 --> 00:36:37,280 All right. Here's the deal. 552 00:36:38,320 --> 00:36:39,920 I lost a bet. 553 00:36:39,920 --> 00:36:41,480 There's no need to lie to me. 554 00:36:41,480 --> 00:36:44,800 If you treat me nicely I might not even have to arrest you. 555 00:36:44,800 --> 00:36:46,080 Arrest? 556 00:36:47,680 --> 00:36:49,800 Dressing up is not a crime. 557 00:36:49,800 --> 00:36:51,200 Yes it is. 558 00:36:51,280 --> 00:36:54,360 But impersonating a doctor is an even worse one. 559 00:36:54,480 --> 00:36:58,200 Central Registry shows no record of your offworld friend. 560 00:36:58,880 --> 00:37:01,720 Who is he? And where is he? 561 00:37:02,240 --> 00:37:07,560 This won't help you without your linked partner. 562 00:37:07,960 --> 00:37:09,240 You know? 563 00:37:09,280 --> 00:37:15,640 So, why don't you, uh... set me... free? 564 00:37:15,640 --> 00:37:17,840 Shut up! Work! 565 00:37:17,840 --> 00:37:20,840 There's only one thing I like more than dancing. 566 00:37:21,160 --> 00:37:23,040 Interrogations... 567 00:37:23,400 --> 00:37:26,920 Long, hard interrogations. 568 00:37:26,920 --> 00:37:28,120 Oh God! 569 00:37:44,200 --> 00:37:47,080 You'll tell me now, or you'll tell me later. 570 00:37:55,880 --> 00:37:58,240 I'm told it's a terrible death. 571 00:37:59,800 --> 00:38:02,200 Wish I could make it quicker. 572 00:38:34,640 --> 00:38:36,480 Get your hands off! 573 00:38:52,960 --> 00:38:55,600 I... me... my nose! 574 00:38:55,680 --> 00:38:58,360 You bit off my nose! 575 00:38:58,520 --> 00:39:01,760 There's plenty left. Now, get back to work. 576 00:39:10,400 --> 00:39:12,320 Don't be shy... 577 00:39:46,800 --> 00:39:48,560 I thought we were done. 578 00:39:48,640 --> 00:39:51,080 - What happened? - I do not know. 579 00:39:53,600 --> 00:39:55,720 Why did you volunteer your finger? 580 00:39:57,200 --> 00:40:00,240 Do your appendages reattach? 581 00:40:06,120 --> 00:40:08,400 Tell me of anything suspicious at all. 582 00:40:29,320 --> 00:40:30,280 Hi. 583 00:40:31,880 --> 00:40:34,320 Don't ask. It was Rygel's idea. 584 00:40:34,640 --> 00:40:37,040 He's got the clams. We got to figure a way out of here. 585 00:40:37,120 --> 00:40:39,000 All the exits are guarded. 586 00:40:44,040 --> 00:40:46,360 - Maybe sumpin I can do. - Right! 587 00:40:51,800 --> 00:40:54,640 Scuse me ladies. Can I have your attention? 588 00:40:54,760 --> 00:40:56,600 - Do any of you have... - Give me that. 589 00:40:56,600 --> 00:40:59,200 - ... one of these under your skirt? - Now! 590 00:41:01,440 --> 00:41:02,480 Aeryn! 591 00:41:08,920 --> 00:41:10,960 Yah! Girl power! 592 00:41:16,160 --> 00:41:20,040 That's it. Just one more bite. 593 00:41:21,400 --> 00:41:22,760 Oh, good! 594 00:41:23,200 --> 00:41:26,760 Oh thank you for preparing the cures. 595 00:41:26,760 --> 00:41:31,200 I'll leave this mollusk in the garbage... outside. 596 00:41:31,480 --> 00:41:37,600 But... it will be consumed by drozil flies or a wild flibisk. 597 00:41:37,960 --> 00:41:40,400 You can't do that to me. 598 00:41:40,760 --> 00:41:42,960 I risk to differ. 599 00:41:42,960 --> 00:41:46,640 Mmm... Nice mollusk. 600 00:41:47,920 --> 00:41:50,720 What's that? One more mouthful? 601 00:41:56,600 --> 00:42:02,240 Oh! Look at that! Isn't that amazing? 602 00:42:02,520 --> 00:42:04,600 Now that we study. 603 00:42:04,640 --> 00:42:07,760 No. That we will throw away. 604 00:42:07,760 --> 00:42:10,280 Everyone? The cure works. Ours is finished. 605 00:42:10,280 --> 00:42:12,720 - D, how long did yours take? - No time at all. 606 00:42:12,720 --> 00:42:14,560 Frelling forever. 607 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 - Three arns. - Three arns ! 608 00:42:15,800 --> 00:42:16,720 Three arns? 609 00:42:16,720 --> 00:42:19,240 - That's not that long. - For some... 610 00:42:19,480 --> 00:42:22,960 Well, put your hands together and feel the power. 611 00:42:22,960 --> 00:42:25,680 Yah! Out with the evil spirits! Give me your hand, Ryg. 612 00:42:25,760 --> 00:42:27,560 Go away. 613 00:42:27,840 --> 00:42:29,240 I'm hungry. 614 00:42:29,240 --> 00:42:32,360 You're not eating anything until we are completely seperated. 615 00:42:32,440 --> 00:42:35,600 The antidote has already dissolved our emotional linkages. 616 00:42:35,600 --> 00:42:38,080 I don't want to take... any chances. 617 00:42:38,080 --> 00:42:42,400 I... hate to bring this up, but Scorpius ate the mollusks as well. 618 00:42:42,400 --> 00:42:43,400 Yes. 619 00:42:43,400 --> 00:42:47,240 To link with the four of us and temporarily override our symptoms. 620 00:42:47,240 --> 00:42:50,360 We would be dead by now if he had not. 621 00:43:04,440 --> 00:43:21,800 Subtitles by PK SUB-66 (Evilman, Ferllings, Krack & Shuluk) 622 00:43:21,800 --> 00:43:37,000 www.seriestele.fr.st www.forom.com