1 00:00:00,800 --> 00:00:02,240 Zuvor bei Farscape... 2 00:00:02,480 --> 00:00:06,480 Aeryn... erwartet... ein Kind. 3 00:00:07,560 --> 00:00:09,760 Aeryn... warum hast du es mir nicht gesagt. 4 00:00:09,760 --> 00:00:13,120 - Ah. Immer noch besessen. - Hat sie irgendwas zu dir gesagt, bevor sie gegangen ist? 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,160 Er wird dich nie wieder quälen. 6 00:00:17,400 --> 00:00:19,600 - Ist er tot? - Ja... ich glaube schon. 7 00:00:19,600 --> 00:00:23,360 Sag Skernac... es wird dich retten. 8 00:00:23,360 --> 00:00:24,720 Begrabt ihn. 9 00:00:27,200 --> 00:00:29,040 - Haben die kugelsichere Westen? - Sie sind abgeschirmt. 10 00:00:29,040 --> 00:00:31,160 Was für eine Erfindung! Warum haben wir so etwas nicht? 11 00:00:31,400 --> 00:00:34,560 Ka D'Argo, eine Nachricht wurde für dich aufgezeichnet. 12 00:00:34,560 --> 00:00:36,200 Wir haben einen Anrufbeantworter? 13 00:00:36,200 --> 00:00:37,200 Ka D'Argo... 14 00:00:37,200 --> 00:00:39,200 Moya und ich haben dein Signal empfangen. 15 00:00:39,280 --> 00:00:42,320 Hier ist unsere Position. Wir freuen uns auf eure Rückkehr. 16 00:00:42,360 --> 00:00:43,520 Pilot... 17 00:00:43,560 --> 00:00:49,200 Zum Teufel... Moya ist in Ordnung. Sie wartet auf uns. 18 00:00:50,960 --> 00:00:53,320 Und jetzt, bei Farscape... 19 00:01:01,120 --> 00:01:03,320 Wie lange dauert es denn noch? 20 00:01:03,320 --> 00:01:05,640 Wenn das der richtige Kurs ist, wo ist euer Leviathan? 21 00:01:05,640 --> 00:01:08,320 Kannst du die Umweltkontrollen überprüfen? Hier stinkt's. 22 00:01:08,320 --> 00:01:11,960 - Ich habe Tofa-Wurzel, wenn jemand Hunger hat. - Ganz sicher nicht! 23 00:01:12,320 --> 00:01:14,840 Reisen mit Kindern ist doch immer lustig, was? 24 00:01:16,000 --> 00:01:17,840 Da ist sie. 25 00:01:33,120 --> 00:01:34,320 Pilot... 26 00:01:34,800 --> 00:01:36,800 Moya sieht wunderschön aus. 27 00:01:36,800 --> 00:01:38,840 Sie dankt dir, Ka D'Argo. 28 00:01:38,920 --> 00:01:42,720 - Wir freuen uns, euch wieder an Bord zu haben. - Nicht so sehr wie wir. 29 00:01:42,720 --> 00:01:45,040 Öffne die Landungsbucht. Wir kommen rein. 30 00:01:45,040 --> 00:01:47,440 - Pilot, Moya und du, seid ihr in Ordnung? - Uns geht es gut. 31 00:01:47,440 --> 00:01:51,080 - Pilot weiß... weiß, was passiert ist. - Dann halt den Mund und lass ihn erzählen. 32 00:01:51,080 --> 00:01:53,640 - Was erzählen? - Wo zum Prang wart ihr? 33 00:01:53,640 --> 00:01:57,680 Wir... waren bei Arnessk und haben dann nach euch beim Gräberfeld gesucht. 34 00:01:57,680 --> 00:01:58,800 Moment mal. 35 00:01:58,800 --> 00:02:01,040 Moya wurde von einem Wurmloch verschluckt und wieder ausgespuckt. 36 00:02:01,040 --> 00:02:02,440 Und was passierte dazwischen? 37 00:02:02,440 --> 00:02:05,280 Meine Erinnerung ist unklar. 38 00:02:05,280 --> 00:02:08,640 Wir wurden nicht verletzt... nur untersucht. 39 00:02:08,640 --> 00:02:09,800 Von wem? 40 00:02:09,800 --> 00:02:13,920 - Neeyalas Pfadfinder-Freunden? - Ich... kann es... nicht sagen. 41 00:02:13,920 --> 00:02:18,960 - Du erinnerst dich wirklich nicht an mehr? - Nichts von Wichtigkeit. Wir erwarten eure Ankunft. 42 00:02:18,960 --> 00:02:23,080 Sehr komisch. Mir hat er gesagt, er erinnere sich. Irgendwas ist nicht ok. 43 00:02:23,080 --> 00:02:26,640 Was, wenn die Leute, die Moya untersucht haben, immer noch an Bord sind? 44 00:02:26,640 --> 00:02:28,040 Vielleicht ist es eine Falle? 45 00:02:28,040 --> 00:02:30,840 - Es gibt nur eine Möglichkeit, das herauszufinden. - Einfach rein marschieren. Okay. 46 00:02:30,840 --> 00:02:35,360 Waffen sind bereit. - Alles klar. Ich gehe zuerst. Alle anderen bleiben hier, bis ich das Zeichen gebe. 47 00:02:55,600 --> 00:02:56,840 Aeryn... 48 00:03:04,640 --> 00:03:06,440 du bist zurückgekommen. 49 00:03:22,080 --> 00:03:24,480 Alles wird gut. 50 00:03:25,520 --> 00:03:26,720 Alles... 51 00:03:28,840 --> 00:03:30,440 .. alles wird... 52 00:03:36,840 --> 00:03:38,760 Baby, du verbrennst ja fast! 53 00:03:39,040 --> 00:03:42,760 Ich habe... habe Hitzedelirium. 54 00:03:43,960 --> 00:03:46,200 Du musst mir etwas versprechen. 55 00:03:47,560 --> 00:03:48,920 Was soll ich dir versprechen? 56 00:03:48,920 --> 00:03:51,440 Du musst mir versprechen, dass du ihn nicht umbringen wirst. 57 00:03:51,640 --> 00:03:52,960 Dass ich wen nicht umbringen werde? 58 00:03:52,960 --> 00:03:55,520 Er hat mich gefunden. Er hat mein Leben gerettet. 59 00:03:55,720 --> 00:03:57,800 Wer … hat dein Leben gerettet? Wer? 60 00:03:57,800 --> 00:03:59,200 Ich. 61 00:04:00,480 --> 00:04:01,680 Nein! 62 00:04:02,160 --> 00:04:03,440 Du bist tot! 63 00:04:04,120 --> 00:04:07,160 Ich hab' es gesehen. Du... du bist begraben. Du bist tot. 64 00:04:08,520 --> 00:04:09,880 Was hast du ihr angetan? 65 00:04:09,880 --> 00:04:14,640 Ich habe ihr diesen Kühlanzug gegeben... um ihr Fieber zu stabilisieren. 66 00:04:14,920 --> 00:04:16,280 Du bist schwach... 67 00:04:16,280 --> 00:04:20,120 - Du musst deine komplette Kühlbehandlung fortsetzen. - Du sagst ihr nicht, was sie zu tun hat. 68 00:04:20,120 --> 00:04:22,560 - D, komm her! - Nein, er hat recht. Und er ist keine Bedrohung. 69 00:04:22,560 --> 00:04:25,560 - Er ist immer eine Bedrohung. - Nein! Nehmt eure Waffen runter! 70 00:04:25,680 --> 00:04:28,120 Scorpius! Geh weg von ihr! 71 00:04:30,080 --> 00:04:31,200 Aeryn... 72 00:04:32,120 --> 00:04:33,680 Was hat er ihr angetan? 73 00:04:33,680 --> 00:04:35,400 Ich habe mein Wort gegeben… 74 00:04:35,400 --> 00:04:38,000 .. dass er nicht zu Schaden kommt, nehmt eure Waffen runter. 75 00:04:38,240 --> 00:04:41,800 - Und du glaubst, dass wir uns an dieses Versprechen halten? - Ja, oder ich verlasse Moya sofort. 76 00:04:42,280 --> 00:04:44,800 Was tut er hier? Was will er von uns? 77 00:04:44,800 --> 00:04:46,760 Er will Asyl. 78 00:04:55,720 --> 00:04:59,400 Mein Name ist John Crichton. Ein Astronaut. 79 00:04:59,520 --> 00:05:02,720 Vor drei Jahren wurde ich durch ein Wurmloch katapultiert. 80 00:05:02,800 --> 00:05:04,800 Ich bin in einem weit entfernten Teil des Universums... 81 00:05:04,920 --> 00:05:07,920 .. auf diesem lebenden Schiff von entflohenen Häftlingen. 82 00:05:08,000 --> 00:05:10,800 Meinen Freunden. 83 00:05:10,920 --> 00:05:15,600 Ich habe mir Feinde gemacht... mächtige Feinde... gefährliche Feinde. 84 00:05:15,720 --> 00:05:18,800 Jetzt möchte ich nur noch einen Weg nach Hause finden... 85 00:05:18,920 --> 00:05:21,520 .. um die Erde zu warnen. 86 00:05:21,600 --> 00:05:24,520 Blickt nach oben... und teilt mit mir... 87 00:05:24,600 --> 00:05:28,800 .. die Wunder, die ich gesehen habe. 88 00:05:52,320 --> 00:05:56,200 Versprechungen 89 00:05:57,120 --> 00:05:58,840 Asyl? 90 00:05:59,360 --> 00:06:02,520 Was für ein Problem haben die Peacekeeper? 91 00:06:02,640 --> 00:06:05,920 Zuerst jagen sie uns, dann wollen sie einziehen? W-was... 92 00:06:05,920 --> 00:06:10,040 was sind wir, eine Frühstückspension? Haben wir ein Schild draußen hängen, "alle Kabelkanäle umsonst?" 93 00:06:10,040 --> 00:06:11,360 Ok, wir jagen ihn ins All hinaus. 94 00:06:11,360 --> 00:06:13,720 - Ja. - Nein. - Lass sie ausruhen. 95 00:06:13,720 --> 00:06:18,240 Erlaub' ihr, in die Kammer zurückzukehren, dann... reden wir. 96 00:06:21,640 --> 00:06:23,000 Chiana... 97 00:06:24,920 --> 00:06:27,000 Aeryn braucht Hilfe. 98 00:06:33,560 --> 00:06:35,200 Versprich mir... 99 00:06:36,400 --> 00:06:38,520 dass du ihm nichts antun wirst. 100 00:06:40,840 --> 00:06:42,560 Versprich es mir! 101 00:06:50,400 --> 00:06:51,720 Versprochen. 102 00:07:13,840 --> 00:07:15,880 Was... hast du ihr angetan? 103 00:07:16,480 --> 00:07:18,640 Ich habe sie gerettet... ja. 104 00:07:19,280 --> 00:07:22,640 Sie war alleine, verwundet, in einem Prowler treibend, 105 00:07:22,920 --> 00:07:25,760 in einem fortgeschrittenen Stadium des Hitzedeliriums. 106 00:07:26,000 --> 00:07:29,320 - Hätte ich sie nicht gefunden... - Wie hast du sie gefunden? 107 00:07:29,600 --> 00:07:33,400 Ich habe gesucht... nach euch allen. 108 00:07:33,400 --> 00:07:35,600 Sieh es endlich ein, Scorpius... 109 00:07:35,680 --> 00:07:38,280 Du wirst die Wurmlochtechnologie nie von mir bekommen. 110 00:07:38,280 --> 00:07:40,680 Ich könnte sie nicht benutzen, selbst wenn... 111 00:07:42,680 --> 00:07:45,880 Ich möchte sie lediglich schützen, 112 00:07:45,880 --> 00:07:47,600 und hoffe... 113 00:07:47,680 --> 00:07:50,880 dass, wenn das unausweichliche scarranische Blutbad beginnt, 114 00:07:50,920 --> 00:07:53,000 ..du die richtigen Entscheidungen treffen wirst. 115 00:07:53,000 --> 00:07:55,560 Oh, also bist du hier, um John zu beschützen. 116 00:07:55,640 --> 00:07:57,040 Fein. 117 00:07:57,200 --> 00:07:58,760 Das glaube ich nicht. 118 00:08:01,360 --> 00:08:02,840 Kryptonit. 119 00:08:03,080 --> 00:08:04,760 Silberne Kugeln. 120 00:08:05,520 --> 00:08:06,880 Buffy? 121 00:08:07,520 --> 00:08:11,280 Was braucht es... um dich in deinem Grab zu halten? 122 00:08:11,800 --> 00:08:15,080 Vielleicht sollten wir ihn einfach köpfen. 123 00:08:15,280 --> 00:08:16,680 Hat bei Durka auch funktioniert. 124 00:08:16,720 --> 00:08:19,880 Guter Rat, John, warum zögern? Du weißt, was getan werden muss. 125 00:08:19,960 --> 00:08:23,040 Verdammt, Harvey, Waffen sind gefährlich, Mann. 126 00:08:23,120 --> 00:08:27,480 Und Rauchen ist verboten in meinem Kopf! - Es wäre töricht, ihn leben zu lassen. 127 00:08:27,640 --> 00:08:30,880 Ich muß wissen was er plant. Dasselbe wie immer, überle... 128 00:08:31,160 --> 00:08:33,320 Um zu stehlen, was hier drinnen ist. 129 00:08:33,320 --> 00:08:35,240 Warum solltest du ihm eine Chance geben? 130 00:08:35,880 --> 00:08:37,720 Und was willst du, das ich mache? 131 00:08:38,000 --> 00:08:39,720 Ihn wegpusten? 132 00:08:40,760 --> 00:08:42,240 Ohne zu zögern. 133 00:08:44,720 --> 00:08:49,960 Ah, Scorpius... dein Zimmer ist fertig, und wir haben dein Hab und Gut hergebracht. 134 00:08:49,960 --> 00:08:53,240 Wie viele Kühlmittelstäbe brauchst du? 135 00:08:53,920 --> 00:08:57,000 Rygel, hör auf damit... Aeryn braucht die. 136 00:08:57,000 --> 00:08:59,560 Vielleicht sollten wir alle für Aeryn aufheben. 137 00:09:06,040 --> 00:09:10,640 Ich hätte einen Früchtekorb richten lassen, aber... wir wussten ja nicht, dass du kommst. 138 00:09:12,120 --> 00:09:14,800 Spiel schön mit den anderen, in Ordnung? 139 00:09:14,880 --> 00:09:16,560 Du weißt, was zu tun ist. 140 00:09:16,880 --> 00:09:18,760 Ihn rund um die Uhr bewachen. 141 00:09:27,040 --> 00:09:30,360 Pilot, diese Konsolen müssen repariert werden. 142 00:09:30,360 --> 00:09:31,880 Wo sind die DRDs? 143 00:09:31,880 --> 00:09:33,280 Woanders beschäftigt. 144 00:09:33,400 --> 00:09:36,000 Wurden wir... einander vorgestellt? 145 00:09:36,720 --> 00:09:38,600 Ich bin Sikozu Shanu. 146 00:09:38,600 --> 00:09:42,800 Die Steuerfunktionen sind unsere erste Priorität. Schicke sofort DRDs. 147 00:09:42,800 --> 00:09:44,400 Ignoriere sie, Pilot. 148 00:09:44,720 --> 00:09:45,680 Hey! 149 00:09:46,280 --> 00:09:48,120 Das ist ein neuer Rekord. 150 00:09:48,200 --> 00:09:51,480 Du bist seit weniger als einem Arn auf dem Schiff... und du versucht es zu befehligen. 151 00:09:51,480 --> 00:09:52,760 Nett. 152 00:09:52,840 --> 00:09:55,280 Chiana, jemand muss es tun. 153 00:09:57,840 --> 00:10:00,560 Dieser jemand... bist nicht du. 154 00:10:01,360 --> 00:10:04,400 Du bist Fracht... Gepäck. 155 00:10:05,600 --> 00:10:08,760 Glaubst du, wir haben vergessen, dass du im Grab mit Scorpius warst? 156 00:10:09,320 --> 00:10:13,160 Er lebt. Du hast gesagt... dass er tot ist. 157 00:10:14,920 --> 00:10:18,600 Ich dachte, er wäre es. Sie haben ihn begraben. 158 00:10:19,400 --> 00:10:22,560 Und was ist dann passiert? Hast du ihn ausgegraben? Hm? 159 00:10:22,840 --> 00:10:24,840 Hast du ihm gesagt, er soll hierher kommen? 160 00:10:24,840 --> 00:10:28,600 Hey, hör mir zu. Arbeitest du mit ihm zusammen? 161 00:10:31,520 --> 00:10:35,320 Ich hätte Aeryn niemals gehen lassen dürfen. Ich hätte sie niederschlagen und mich draufsetzen sollen. 162 00:10:35,320 --> 00:10:37,840 John, es ist nicht dein Fehler. 163 00:10:38,440 --> 00:10:41,880 Ich weiß nicht... wo Crichton ist! 164 00:10:47,920 --> 00:10:49,680 Natürlich ist es mein Fehler. 165 00:11:27,440 --> 00:11:29,280 Es tut mir wirklich leid. 166 00:11:32,520 --> 00:11:33,680 Was? 167 00:11:34,120 --> 00:11:35,480 Alles. 168 00:11:35,760 --> 00:11:38,720 So habe ich mir meine Rückkehr nicht vorgestellt. 169 00:11:39,360 --> 00:11:41,120 Es ist nur das Schicksal... 170 00:11:41,920 --> 00:11:44,720 wie immer hält es sich an die Abmachung und... 171 00:11:45,480 --> 00:11:48,040 bescheißt uns im Kleingedruckten. 172 00:11:53,120 --> 00:11:55,320 Wie hast du dir das geholt? 173 00:11:55,720 --> 00:11:58,480 Hast du barfuß im Regen getanzt? 174 00:12:02,800 --> 00:12:05,040 Ich kann darüber nicht mit dir reden. 175 00:12:06,680 --> 00:12:08,000 Warum nicht? 176 00:12:08,640 --> 00:12:12,640 Ich würde es dir gerne erzählen. 177 00:12:14,480 --> 00:12:16,240 Aber ich kann nicht. 178 00:12:17,240 --> 00:12:19,960 Und dabei müssen wir es belassen. 179 00:12:23,040 --> 00:12:23,880 Okay. 180 00:12:38,120 --> 00:12:39,960 Es ist kalt hier drinnen. 181 00:12:42,680 --> 00:12:44,960 Was für ein Raum ist das? 182 00:12:46,240 --> 00:12:51,480 Ähm... hat etwas mit der Temperaturregelung auf Moya zu tun. 183 00:12:51,480 --> 00:12:53,360 Wie hast du den Raum gefunden? 184 00:12:54,800 --> 00:12:56,560 Scorpius. 185 00:12:56,600 --> 00:12:58,640 Natürlich. 186 00:13:00,360 --> 00:13:04,360 Was weiss er sonst noch, was ich nicht weiß? Weiß er, wie du dir die Erkältung geholt hast? 187 00:13:04,360 --> 00:13:06,440 - Hat er sie dir verpasst? - Nein. 188 00:13:06,720 --> 00:13:09,240 Ich hatte die Symptome bereits als er mich fand. 189 00:13:09,240 --> 00:13:11,520 Das kannst du nicht wissen, Aeryn. Wir reden hier über Scorpius. 190 00:13:11,520 --> 00:13:14,320 Er könnte das alles inszeniert haben, um seine Fahrkarte für Moya zu lösen. 191 00:13:14,320 --> 00:13:15,640 Hat er nicht. 192 00:13:16,040 --> 00:13:19,400 Und du musst verstehen... ich will, dass du das glaubst. 193 00:13:22,800 --> 00:13:25,160 Du machst es mir sehr schwer. 194 00:13:25,320 --> 00:13:28,200 An alle! Ein Schiff nähert sich schnell! 195 00:13:28,280 --> 00:13:30,160 - Gut, Stellarbeschleunigung, jetzt! - Wir können nicht... 196 00:13:30,160 --> 00:13:32,000 zu große Masse, zu nahe! 197 00:13:32,000 --> 00:13:34,800 Wie kann ein Schiff zu viel Masse haben? 198 00:13:38,080 --> 00:13:40,040 Zurück! Versuch auszuweichen! 199 00:13:40,040 --> 00:13:42,400 Ich versuche es, aber es bewegt sich mit... 200 00:13:44,560 --> 00:13:46,800 Pilot! Kannst du mich hören? 201 00:13:46,800 --> 00:13:49,280 Ein Signal von außen... setzt die Kommunikation außer Kraft! 202 00:13:49,280 --> 00:13:53,800 Ich bin Ullom. Oberster Beschützer des höchsten Hokothianers. 203 00:13:53,800 --> 00:13:57,680 Ich richte mich an den Leviathan mit Namen Moya... 204 00:13:57,920 --> 00:14:00,160 ..und ihre gesamte Besatzung. 205 00:14:00,160 --> 00:14:03,080 Einschließlich der Attentäterin Aeryn Sun. 206 00:14:03,200 --> 00:14:06,520 Ich weiß, dass sie unter Hitzedelirium leidet... 207 00:14:06,520 --> 00:14:10,440 weil ich es mit einem biotechnisch hergestellten Erreger ausgelöst habe. 208 00:14:10,440 --> 00:14:17,520 Es ist genetisch codiert... daher bin ich der einzige, der sie vor dem lebenden Tod retten kann. 209 00:14:20,040 --> 00:14:21,520 Ist der echt? 210 00:14:24,760 --> 00:14:25,880 Aeryn... 211 00:14:31,080 --> 00:14:33,480 Mein Vorschlag ist einfach. 212 00:14:33,720 --> 00:14:36,640 Aeryn Sun bekommt das Gegenmittel... 213 00:14:37,200 --> 00:14:42,040 wenn sie mir die Namen ihrer Auftraggeber und Mittäter gibt... 214 00:14:42,840 --> 00:14:45,320 Ich warte auf Ihre Antwort. 215 00:14:45,760 --> 00:14:48,280 - In Ordnung, du musst mit mir reden. - Ich kann nicht, ich habe mein Wort gegeben. 216 00:14:48,280 --> 00:14:50,560 - Wem? Scorpius? - Er hat nichts zu tun mit Ullom. 217 00:14:50,560 --> 00:14:52,200 Du weißt, welche Spiele er spielt, Aeryn. 218 00:14:52,200 --> 00:14:54,160 Er hat einen Vorteil aus einer Situation gezogen, die er nicht hätte konstruieren können... 219 00:14:54,160 --> 00:14:57,520 In Ordnung, fein. Vergiss Scorpius, lass uns über Herrn "Einfacher Vorschlag" reden. 220 00:14:57,760 --> 00:15:02,240 Er sagt, du bist eine Attentäterin, ich sage, er ist ein lügender Hurensohn. Was sagst du? 221 00:15:03,200 --> 00:15:05,200 Aeryn, du musst mir ... irgendwas geben. 222 00:15:05,200 --> 00:15:08,840 Es ist mir egal, was du getan hast, mir sind deine Versprechen egal. 223 00:15:09,120 --> 00:15:10,680 Sag mir nur eins. 224 00:15:11,400 --> 00:15:14,880 Er sagt, er hat das einzige Heilmittel. Glaubst du ihm? 225 00:15:17,040 --> 00:15:22,000 Sag mir... was soll ich dem Typen sagen? 226 00:15:23,880 --> 00:15:27,600 Wenn du mich liebst... sagst du nichts. 227 00:15:28,240 --> 00:15:29,360 Plan? 228 00:15:29,520 --> 00:15:30,720 Yeah! 229 00:15:30,720 --> 00:15:34,280 Du wirst Ullom überreden, uns mit einer weißen Fahne an Bord seines Schiffes zu lassen. 230 00:15:34,280 --> 00:15:37,520 Und wir nehmen die weiße Fahne und schlagen ihm damit auf den Kopf. 231 00:15:37,640 --> 00:15:39,240 Kläglicher Plan. 232 00:15:39,680 --> 00:15:45,720 Gebt mir eine halbe Arn und ein Tokar- Messer und ich besorge diese Namen. 233 00:15:45,880 --> 00:15:49,200 In Ordnung. Eure Methode zuerst. 234 00:15:56,800 --> 00:15:59,000 Die Rakete hat eine Impulsladung. 235 00:15:59,120 --> 00:16:03,680 Beim Auftreffen wird die Impulsladung alle biologischen Teile des Leviathans töten. 236 00:16:03,680 --> 00:16:06,200 Aber die anderen Lebewesen an Bord überleben? 237 00:16:06,200 --> 00:16:08,000 Die Passagiere bleiben unbeeinflusst. 238 00:16:08,160 --> 00:16:11,000 Gut... sehr gut. 239 00:16:11,480 --> 00:16:13,240 Wieso verwenden wir sie dann nicht? 240 00:16:13,240 --> 00:16:16,120 Noch nicht. Sie will, dass ein Prowler damit bestückt wird. 241 00:16:16,120 --> 00:16:18,400 Ein Projektil dieser Größe gehört auf einen Marauder. 242 00:16:18,400 --> 00:16:21,680 Ein Marauder würde lange, bevor er in der optimalen Abschussposition ist, entdeckt werden. 243 00:16:21,680 --> 00:16:24,600 Sir, nur ein Prowler kann nahe genug heran kommen für eine Zielerfassung. 244 00:16:24,600 --> 00:16:27,920 Mit dieser Waffe an Bord kann kein Prowler ruhig genug fliegen, um einen Schuß zu platzieren, Sir. 245 00:16:27,920 --> 00:16:31,040 Laut meiner Simulation könnte es ein geschickter Pilot tun. 246 00:16:31,040 --> 00:16:35,880 Ich bin der beste verdammte Pilot hier und ich sage, es geht nicht. 247 00:16:35,960 --> 00:16:39,000 Es ist nicht notwendig, starrsinnig zu werden. 248 00:16:39,480 --> 00:16:43,640 Warum machen wir nicht noch eine Simulation, um die Stabilität zu überprüfen. 249 00:16:43,960 --> 00:16:46,520 Das sollte Ihre Besorgnis verringern. 250 00:16:55,920 --> 00:16:58,480 Was für ein Führungsstil war das denn? 251 00:16:58,480 --> 00:17:01,960 Ma'am, diese Waffe ist ein nicht getesteter Prototyp. Er muss noch untersucht werden. 252 00:17:01,960 --> 00:17:04,520 Ich will keine Untersuchungen, Captain... 253 00:17:04,520 --> 00:17:06,560 Ich will Crichton. 254 00:17:31,320 --> 00:17:34,440 Klopf, klopf, klopf... Candygram! 255 00:17:35,280 --> 00:17:39,080 Der Scan zeigt, dass Sie unbewaffnet sind. 256 00:17:39,080 --> 00:17:40,600 Wie vereinbart. 257 00:17:40,600 --> 00:17:45,800 Der Scan zeigte auch, dass Sie kein Sebaceaner sind. 258 00:17:47,400 --> 00:17:48,960 Sie hätten auch fragen können. 259 00:17:48,960 --> 00:17:52,160 Wollen Sie, dass Aeryn Sun den lebenden Tod erleidet? 260 00:17:52,160 --> 00:17:55,440 Gut... wenn das so ist. 261 00:18:00,200 --> 00:18:05,080 Sie riskieren also Ihr Leben für das Gegenmittel. 262 00:18:05,200 --> 00:18:07,120 Putzig. Ein Hologramm. 263 00:18:07,640 --> 00:18:11,280 - Und wir wollten Ihnen gegenüberstehen. - Es interessiert mich nicht, was Sie wollen! 264 00:18:12,160 --> 00:18:16,360 - Ich will die Namen von Suns Auftraggebern. - Wir kennen sie nicht. 265 00:18:16,360 --> 00:18:19,200 Sie waren nicht in den ungeheuerlichen Vorfall verwickelt? 266 00:18:19,200 --> 00:18:21,400 Ich weiss nicht einmal welcher ungeheuerliche Vorfall. 267 00:18:21,400 --> 00:18:25,640 Sie... und zwei andere sind in unsere Heimatwelt eingedrungen... 268 00:18:25,760 --> 00:18:28,400 und haben sich den Weg bis in das Regierungsgebäude freigeschossen... 269 00:18:29,160 --> 00:18:34,400 und ermordeten unseren geliebten höchsten Hokothianer. 270 00:18:35,040 --> 00:18:37,480 Sind Sie sicher, dass es sie war? 271 00:18:38,120 --> 00:18:42,320 Bevor die Mörder entfliehen konnten, haben wir sie mit einem Mittel infiziert... 272 00:18:42,760 --> 00:18:44,960 das das Hitzedelirium hervoruft. 273 00:18:45,960 --> 00:18:49,520 Ihre Krankheit sollte als Beweis genügen. 274 00:18:50,400 --> 00:18:51,840 Irgendetwas stimmt nicht... 275 00:18:52,080 --> 00:18:56,520 - das sollte blau sein. - Setze es wieder ein und hol Ersatz! 276 00:18:56,520 --> 00:19:00,280 Ein wenig Fyang-Pulver wird sie tiefer schlafen lassen. Crichton wird es egal sein. 277 00:19:00,280 --> 00:19:02,160 Ist er immer noch auf dem hokothianischen Schiff? 278 00:19:02,600 --> 00:19:04,280 Ja, mit D'Argo. 279 00:19:04,600 --> 00:19:08,360 - Sie sind schon lange da, vielleicht machen sie Fortschritte. - Oder sie wurden getötet. 280 00:19:08,360 --> 00:19:10,480 Das hättest du nicht sagen müssen. 281 00:19:17,200 --> 00:19:19,680 Ich hoffe, dieses Fyang wirkt immer noch. 282 00:19:25,840 --> 00:19:27,600 Ja, tut es. 283 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 Du! 284 00:19:34,880 --> 00:19:37,240 - Raus! - Ich analysiere... - Jetzt! 285 00:19:39,480 --> 00:19:41,960 Aber ich muss wissen, wer sie beauftragt hat. 286 00:19:42,120 --> 00:19:45,080 Meine Leute würden deswegen in den Krieg ziehen! 287 00:19:45,080 --> 00:19:48,360 Sie wollen wissen, wer dafür bezahlt hat. Wir haben kein Problem damit. Haben wir ein Problem damit? 288 00:19:48,360 --> 00:19:51,120 Sie könnten Sun sagen, wenn sie kooperiert... 289 00:19:51,360 --> 00:19:54,440 .. habe ich keinen Grund, die anderen Attentäter zu jagen. 290 00:19:54,440 --> 00:19:55,560 Ullom... 291 00:19:55,560 --> 00:19:58,840 Ich weiß, was Sie tun, und Sie sollten mittlerweile wissen, dass ich nicht mitspielen werde. 292 00:19:58,840 --> 00:20:01,240 - An alle, Aeryn ist auf der Kommandobrücke! - Aeryn, geh wieder in den Kühlraum, jetzt! 293 00:20:01,240 --> 00:20:03,000 - Pilot, schicke DRDs! - Handeln Sie mit mir, 294 00:20:03,000 --> 00:20:05,720 meine Freunde zu bedrohen, wird Ihnen nicht helfen. 295 00:20:05,720 --> 00:20:09,600 Also, schicken Sie sie heim, und dann lassen Sie Moya gehen. 296 00:20:14,840 --> 00:20:17,000 Ich beende die Pattsituation. 297 00:20:23,040 --> 00:20:24,400 Lebwohl, John. 298 00:20:24,400 --> 00:20:26,440 Pilot... irgendjemand soll sie stoppen! 299 00:20:32,120 --> 00:20:34,920 Sie haben gesagt, sie wird kooperieren. 300 00:20:36,920 --> 00:20:39,200 Ich sagte... 'vielleicht'. 301 00:20:39,320 --> 00:20:41,400 Nach einem Selbstmordversuch?! 302 00:20:41,840 --> 00:20:43,840 Ich war zu geduldig. 303 00:20:43,960 --> 00:20:46,560 Meine Soldaten können Ihr Schiff mit Leichtigkeit entern. 304 00:20:46,560 --> 00:20:47,920 Gut, machen Sie nur! 305 00:20:47,920 --> 00:20:49,120 Bringen Sie sie an Bord. 306 00:20:49,320 --> 00:20:51,000 Sie wissen verdammt gut, was passieren wird. 307 00:20:51,000 --> 00:20:53,280 Aeryn wird es nie zulassen, lebend gefangen genommen zu werden. 308 00:20:53,320 --> 00:20:55,720 Und ich brauche sie mehr... als Sie. 309 00:20:55,800 --> 00:20:58,800 Also, verschwinden Sie... und wir werden Ihnen die Namen besorgen. 310 00:21:06,800 --> 00:21:08,600 Darf ich mit dir reden? 311 00:21:08,880 --> 00:21:10,240 Bitte. 312 00:21:14,480 --> 00:21:17,600 Stasis-Kommando... du sprichst Pilots Sprache. 313 00:21:18,440 --> 00:21:22,960 Es hätte nicht mal funktionieren dürfen. Sie sind schlecht programmiert. 314 00:21:23,000 --> 00:21:25,440 Welche Sprachen sprichst du noch? 315 00:21:26,760 --> 00:21:28,560 Scarranisch vielleicht? 316 00:21:28,640 --> 00:21:30,000 Ja... 317 00:21:30,640 --> 00:21:33,680 Auf Arnessk... 318 00:21:34,360 --> 00:21:37,680 ..warum hast du mein Leben gerettet? 319 00:21:37,800 --> 00:21:41,200 Dein Tod hätte keinen Zweck, dein Leben vielleicht schon. 320 00:21:41,880 --> 00:21:43,960 Bis jetzt hatte es keinen. 321 00:21:44,000 --> 00:21:47,200 Ich konnte nicht einmal deine Beerdigung verhindern, und hier... 322 00:21:47,680 --> 00:21:50,600 werde ich für deine Anwesenheit verantwortlich gemacht. 323 00:21:51,200 --> 00:21:53,200 Wie hast du überlebt? 324 00:21:53,240 --> 00:21:55,760 Voraussicht und Vorbereitung... 325 00:21:57,320 --> 00:21:59,680 Warum bist du hierher gekommen? 326 00:21:59,760 --> 00:22:01,920 Um John Crichton zu schützen... 327 00:22:03,720 --> 00:22:05,520 unter anderem. 328 00:22:05,520 --> 00:22:07,560 Du weißt... 329 00:22:07,560 --> 00:22:10,920 dass das ein beschädigter Leviathan, mit einem betrügerischen Piloten ist... 330 00:22:10,920 --> 00:22:15,400 ..und einer Besatzung aus lauter Idioten? Sie brauchen Hilfe. 331 00:22:15,520 --> 00:22:18,440 Oh, sie sind erfinderischer als du denkst. 332 00:22:24,040 --> 00:22:26,160 Sei nicht so bestürzt... 333 00:22:26,320 --> 00:22:28,640 vor dem Tod muss man sich nicht fürchten. 334 00:22:29,400 --> 00:22:31,120 Ich sollte es wissen. 335 00:22:35,600 --> 00:22:38,640 Warum erlaubst du ihr nicht, zu sterben? 336 00:22:43,240 --> 00:22:47,360 Sehr bald... wirst du dir wünschen, du hättest es getan. 337 00:22:48,200 --> 00:22:50,200 Ich werde das Gegenmittel besorgen... 338 00:22:50,960 --> 00:22:52,560 .. Ende der Geschichte. 339 00:22:53,600 --> 00:22:57,360 Ah... das ist mein Johnny! 340 00:22:57,600 --> 00:23:01,440 Verleugnest du es immer noch. Erinnerst du dich, was ich dir einmal gesagt habe? 341 00:23:01,480 --> 00:23:05,600 Bevor mich der lebendige Tod ereilt, musst du bereit sein, mich zu töten.. 342 00:23:05,600 --> 00:23:06,840 Versprich es. 343 00:23:07,360 --> 00:23:08,480 Niemals. 344 00:23:08,520 --> 00:23:11,000 Warum lässt du sie nicht einfach gehen... 345 00:23:11,080 --> 00:23:12,920 sie ist nicht dein. 346 00:23:13,160 --> 00:23:15,480 Tatsächlich war ich es nie... 347 00:23:17,280 --> 00:23:21,040 .. werde es niemals sein. Aber du wirst niemals einsam sein. 348 00:23:21,280 --> 00:23:22,640 Egal ob ich... 349 00:23:24,160 --> 00:23:24,960 hier... 350 00:23:26,120 --> 00:23:27,360 oder hier... 351 00:23:28,160 --> 00:23:32,280 oder in einem Grab auf Arnessk, oder in in einer Zelle auf Moya bin. Du wirst mich nie loswerden. 352 00:23:32,280 --> 00:23:35,000 Du hast kein Recht das zu tun... 353 00:23:35,120 --> 00:23:36,520 es ist mein Leben. 354 00:23:36,520 --> 00:23:38,640 Und was, wenn andere... auf dich angewiesen sind ? 355 00:23:38,640 --> 00:23:42,280 Ullom sind alle anderen egal, er will nur mich. 356 00:23:42,960 --> 00:23:45,080 Nicht so sehr wie ich. 357 00:23:45,240 --> 00:23:48,520 Ich habe ein Versprechen gegeben. Bedeutet dir das nichts? 358 00:23:48,520 --> 00:23:51,840 Bedeutet dir... das Leben nichts? 359 00:23:53,160 --> 00:23:55,120 Wann wurdest du zur Attentäterin? 360 00:23:55,120 --> 00:23:57,960 Als ich einen Grund fand, der es erforderte. 361 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 Also, erzähl mir davon. 362 00:24:00,040 --> 00:24:02,480 Erzähl mir, der höchste Hokothianer ist der leibhaftige Teufel. 363 00:24:02,480 --> 00:24:04,800 Erzähl mir, du hast dem Universum einen Dienst erwiesen. 364 00:24:04,960 --> 00:24:08,720 Erzähl mit warum... die Heiligen, die du beschützt, Anonymität brauchen. 365 00:24:09,360 --> 00:24:10,600 Erzähl mir... 366 00:24:10,960 --> 00:24:13,400 dass es deinen Tod wert ist. 367 00:24:14,400 --> 00:24:16,280 Ist es. 368 00:24:21,440 --> 00:24:25,600 Die Marauderaufklärer haben einen Leviathan entdeckt, der möglicherweise Moya ist. 369 00:24:25,600 --> 00:24:27,400 Irgendwelche Vorschläge? 370 00:24:28,000 --> 00:24:29,400 - Ponara... - Sir. 371 00:24:29,880 --> 00:24:32,760 - Ist diese Rakete betriebsbereit? - Durchaus, Sir. 372 00:24:33,800 --> 00:24:35,800 Dann würde ich vorschlagen, sie zu benutzen. 373 00:24:35,840 --> 00:24:38,600 Macht den Prowler startklar. Ich fliege selber. 374 00:24:38,600 --> 00:24:42,680 - Sie, Sir? - Sie sind überzeugt, dass die Mission fehlschlagen wird, Sie sind eindeutig die falsche Person für diese Aufgabe. 375 00:24:42,760 --> 00:24:44,160 Wegtreten. 376 00:24:44,720 --> 00:24:46,280 Wegtreten! 377 00:24:50,280 --> 00:24:52,920 Gute Jagd, Captain. 378 00:24:53,840 --> 00:24:54,960 Nein, John... 379 00:24:55,040 --> 00:24:57,360 John... du musst dich von Scorpius fernhalten! 380 00:24:57,360 --> 00:24:59,000 Ich will nur etwas in seinem Gehirn stochern. 381 00:24:59,080 --> 00:25:01,800 Ja, das ist es, was er will, eine Möglichkeit dich zu belügen, du musst dich vor ihm hüten. 382 00:25:02,080 --> 00:25:03,280 Verdammt! 383 00:25:04,960 --> 00:25:06,360 Harvey, hör auf damit. 384 00:25:06,360 --> 00:25:09,840 Mach das nie... wieder! 385 00:25:13,080 --> 00:25:14,480 Das ist es. 386 00:25:16,800 --> 00:25:19,000 Jetzt, sag es Crichton... 387 00:25:19,960 --> 00:25:24,160 So hast du also überlebt. 388 00:25:24,800 --> 00:25:27,040 Sie war die ganze Zeit in deinem Team. 389 00:25:27,040 --> 00:25:28,360 Unwahr. 390 00:25:28,480 --> 00:25:31,320 - Sie hat gerade erst angefangen zu helfen. - Wie? 391 00:25:31,800 --> 00:25:34,360 Mir einen anderen Chip zu implantieren? 392 00:25:34,520 --> 00:25:36,040 Ganz im Gegenteil. 393 00:25:36,200 --> 00:25:37,680 Dieses Gerät... 394 00:25:37,920 --> 00:25:40,640 wird den Neuralklon aus deinem Gehirn entfernen. 395 00:25:41,120 --> 00:25:42,520 Welchen Klon? 396 00:25:43,160 --> 00:25:44,240 John... 397 00:25:44,960 --> 00:25:47,120 Officer Sun ist in Gefahr, 398 00:25:47,400 --> 00:25:49,200 und Moya ebenfalls. 399 00:25:49,440 --> 00:25:50,800 Ich kann helfen. 400 00:25:51,520 --> 00:25:55,480 Kläre deine Gedanken... und ich werde es tun. 401 00:25:57,640 --> 00:25:58,680 Nein. 402 00:25:58,800 --> 00:26:03,760 Bedenke: Ich habe Officer Suns Leben gerettet, während der Klon sie getötet hat! 403 00:26:05,160 --> 00:26:06,840 Hör nicht auf ihn, John. 404 00:26:09,240 --> 00:26:11,880 Nein, John. Das ist nicht notwendig. 405 00:26:15,720 --> 00:26:18,400 Ich gehe zurück in den Müllcontainer. 406 00:26:18,880 --> 00:26:20,800 Das ist nicht gut genug. 407 00:26:22,600 --> 00:26:23,960 Komm, setz dich her. 408 00:26:24,240 --> 00:26:25,320 Was? 409 00:26:25,360 --> 00:26:29,080 Das ist ein privater Platz, Harv'. 410 00:26:29,480 --> 00:26:31,840 Du gehörst nicht hierher. 411 00:26:33,560 --> 00:26:35,520 Ich war dein Verbündeter, John. 412 00:26:35,600 --> 00:26:37,280 Und dein Freund. 413 00:26:37,400 --> 00:26:39,400 Es ist Zeit zu gehen. 414 00:26:45,960 --> 00:26:47,320 Nimm das... 415 00:26:48,040 --> 00:26:49,280 bitte... 416 00:26:52,240 --> 00:26:57,560 Wie könnte ich deinen Kopf verlassen? Er ist so voller ... erstaunlicher Erinnerungen. 417 00:26:57,640 --> 00:27:01,560 Jazz-Klavier, Schokoladeneiscreme, der Duft von Frauen... 418 00:27:01,920 --> 00:27:03,560 Frauen! 419 00:27:07,760 --> 00:27:10,240 Wie kannst du mir das wegnehmen? 420 00:27:10,400 --> 00:27:12,000 Du bist nicht real. 421 00:27:12,000 --> 00:27:13,720 Ich bin für dich real. 422 00:27:14,320 --> 00:27:16,360 Ich bin für mich real. 423 00:27:19,240 --> 00:27:20,760 Sitz! 424 00:27:34,560 --> 00:27:36,880 Dann Lebwohl, John. 425 00:27:37,520 --> 00:27:39,440 Ich werde dich vermissen. 426 00:27:41,920 --> 00:27:43,520 Halt dich da raus! 427 00:27:48,840 --> 00:27:50,600 Ohne zu zögern. 428 00:28:08,440 --> 00:28:10,560 Er ist weg... 429 00:28:12,720 --> 00:28:14,760 Harvey ist weg. 430 00:28:16,320 --> 00:28:19,240 Jetzt... hilf uns. 431 00:28:24,200 --> 00:28:26,360 Was kannst du für uns tun? 432 00:28:31,560 --> 00:28:33,120 Informationen. 433 00:28:33,120 --> 00:28:37,880 In weniger als drei Arn wird ein Prowler eine Rakete starten und Moya töten. 434 00:28:41,760 --> 00:28:43,680 Wenn du mir jetzt nicht vertraust... 435 00:28:43,680 --> 00:28:46,240 dann sind wir alle so gut wie tot. 436 00:28:50,560 --> 00:28:54,720 Und es gibt keine Möglichkeit für uns, diesen Peacekeeper... Supertorpedo zu stoppen? 437 00:28:54,760 --> 00:28:58,320 Wenn er sein Ziel erfasst hat, kann er Moya auch durch eine Stellarbeschleunigung folgen. 438 00:28:58,320 --> 00:29:01,760 Also sollten wir jetzt in Stellarbeschleunigung übergehen... 439 00:29:02,120 --> 00:29:04,720 Obwohl ich weiss, dass wir das nicht tun werden. 440 00:29:04,720 --> 00:29:08,160 Nein. Nicht solange die Möglichkeit besteht, Aeryn zu heilen. 441 00:29:08,480 --> 00:29:10,280 Vielleicht gibt es da eine Chance. 442 00:29:10,360 --> 00:29:13,680 Sikozu hat eine Theorie bezüglich des hokothianischen Schiffes. 443 00:29:14,680 --> 00:29:19,440 Anomalien in den Messungen... haben mich überzeugt. 444 00:29:19,480 --> 00:29:22,640 Es ist ein Chamäleon... eine Projektion. 445 00:29:23,160 --> 00:29:24,560 Das glaube ich. 446 00:29:24,640 --> 00:29:27,640 Diese Typen sind gut mit Hologrammen. Also, wie groß ist das Schiff wirklich? 447 00:29:27,640 --> 00:29:28,720 Winzig. 448 00:29:28,720 --> 00:29:30,720 Höchstens vier oder fünf Mann Besatzung. 449 00:29:30,840 --> 00:29:32,520 Das sind bessere Chancen. 450 00:29:32,640 --> 00:29:34,800 - John, ich melde mich freiwillig... - Nein! 451 00:29:35,240 --> 00:29:38,400 Nein... und nein. Und keine Diskussion. 452 00:29:39,800 --> 00:29:43,600 Du hast große Schwierigkeiten anderen zu vertrauen? 453 00:29:47,040 --> 00:29:48,400 Du bleibst hier. 454 00:29:48,400 --> 00:29:50,920 Du kommst mit... wir brauchen möglicherweise einen Streber. 455 00:29:51,360 --> 00:29:56,680 John, ich habe erfahren, dass wir nur mehr knapp zwei Arn haben, bevor der Prowler in Reichweite ist. 456 00:29:57,720 --> 00:29:59,760 Wie hast du das erfahren? 457 00:30:04,920 --> 00:30:07,960 Ich habe einen Spion auf dem Kommandoschiff. 458 00:30:08,360 --> 00:30:11,720 Und sie wundert sich, warum ich Probleme habe, anderen zu vertrauen. 459 00:30:15,320 --> 00:30:19,000 Gut, falls es ein Trost ist, du hattest schon schlechtere Pläne. 460 00:30:19,120 --> 00:30:20,440 Nicht viele. 461 00:30:20,840 --> 00:30:22,520 Pip, ist alles in Ordnung bei dir? 462 00:30:22,640 --> 00:30:24,800 Scorpius hat sich kein Flot weit bewegt. 463 00:30:25,000 --> 00:30:26,120 Gut. 464 00:30:26,360 --> 00:30:27,440 Pilot? 465 00:30:27,440 --> 00:30:29,840 - Stell mich zu Ullom durch. - Erledigt. 466 00:30:30,600 --> 00:30:31,640 Ullom... 467 00:30:32,360 --> 00:30:34,560 Aeryn hat aufgegeben, sie will mit dir reden. 468 00:30:34,560 --> 00:30:37,360 - Wird auch Zeit! Sie sollten... - Ullom! 469 00:30:37,640 --> 00:30:41,840 Hören Sie zu, sie wird sprechen, weil das Hitzedelirium schlimmer geworden ist. 470 00:30:41,840 --> 00:30:44,080 Wir könnten sie verlieren. Wir kommen jetzt. 471 00:30:47,400 --> 00:30:48,680 Captain Braca... 472 00:30:48,760 --> 00:30:51,840 die Diagnose bestätigt, dass die Rakete betriebsbereit ist. 473 00:30:51,840 --> 00:30:54,000 Wenn sie ihre Verspechungen erfüllt, Ponara... 474 00:30:54,480 --> 00:30:56,080 werden Sie ausgezeichnet. 475 00:30:59,400 --> 00:31:02,280 Geh weiter... sie verliert das Bewusstsein. 476 00:31:04,720 --> 00:31:06,920 In Ordnung, lass uns das tun, komm schon! 477 00:31:07,680 --> 00:31:09,240 Worauf warten Sie? 478 00:31:09,240 --> 00:31:11,800 Ich kann Ihnen die Namen besorgen, aber retten Sie sie vorher. 479 00:31:11,880 --> 00:31:13,040 Jetzt! 480 00:31:16,360 --> 00:31:17,960 Komm schon, mach es! 481 00:31:35,920 --> 00:31:37,480 Das ist nicht genug. Noch einmal. 482 00:31:37,480 --> 00:31:41,800 Eine Dosis reicht vollkommen aus. Sie sollte sich bald erholen und sprechen können. 483 00:31:47,800 --> 00:31:49,600 Er ist immer noch ein Hologramm! 484 00:31:50,120 --> 00:31:53,680 Es hat keinen Sinn! Dieser Raum ist versiegelt. Ihr seid gefangen und in der Unterzahl! 485 00:31:53,680 --> 00:31:56,280 Klar. Wenn Du noch mehr Leute hast, immer her damit. 486 00:31:56,280 --> 00:31:59,240 Oder beweg' deinen eigenen Arsch hier her, wenn du den Mumm dazu hast. 487 00:31:59,240 --> 00:32:00,360 Hattest du Glück?! 488 00:32:00,480 --> 00:32:03,120 Wir sind komplett eingeschlossen. Es gibt keinen Weg hinaus. 489 00:32:03,120 --> 00:32:05,880 Das ist richtig. Ich kontrolliere dieses Schiff! 490 00:32:05,880 --> 00:32:09,960 Ich kann die Sauerstoffversorgung kappen oder euch verhungern lassen! 491 00:32:09,960 --> 00:32:12,800 Komm schon, Ullom... zeig dich. 492 00:32:14,400 --> 00:32:17,560 Hör auf, deine Kämpfe mit Erregern und... 493 00:32:17,560 --> 00:32:20,520 Hologrammen zu führen... tritt mir gegenüber. 494 00:32:21,840 --> 00:32:23,960 Oder bist du ein Feigling, Ullom? 495 00:32:23,960 --> 00:32:26,680 Wir sind uns begegnet, Mörderin. 496 00:32:26,920 --> 00:32:29,160 Du errinnerst dich nicht? 497 00:32:29,320 --> 00:32:32,160 Du hast auf mich geschossen und mich für tot gehalten. 498 00:32:32,280 --> 00:32:35,840 An dem Tag hast du so viele getötet. 499 00:32:36,120 --> 00:32:37,600 Ich erinnere mich... 500 00:32:37,640 --> 00:32:42,920 aber euer Anführer hat mehr Menschen in einem Tag abgeschlachtet, als ich in einem ganzen Leben töten könnte. 501 00:32:42,920 --> 00:32:45,240 Und würde man mich fragen es wieder zu tun... 502 00:32:45,240 --> 00:32:48,160 Ich würde es wieder und wieder tun... 503 00:32:48,160 --> 00:32:52,880 und ich würde es umsonst tun. Ich wurde nicht dafür bezahlt. 504 00:32:59,200 --> 00:33:01,880 Meine Lebens... erhaltung... 505 00:33:02,000 --> 00:33:04,640 - Was hast du gesagt ist das? - Tarkanischer Körperschild. 506 00:33:04,640 --> 00:33:07,240 - Das ist der beste Teil des Plans. - Nun, es hat funktioniert. 507 00:33:07,240 --> 00:33:08,960 Ja, mal was ganz Neues, nicht? 508 00:33:08,960 --> 00:33:11,240 Ich glaube, das ist eine Kontrollkugel... 509 00:33:11,360 --> 00:33:14,960 - eine direkte neurale Schnittstelle. - Gott, ich hasse sowas. 510 00:33:14,960 --> 00:33:17,840 - Er führt das ganze Schiff damit! - Nein! 511 00:33:17,960 --> 00:33:20,440 Du führst das ganze Schiff damit. 512 00:33:20,560 --> 00:33:23,480 - Nein... ich würde niemals... - Doch, du wirst! 513 00:33:26,880 --> 00:33:28,840 Ich werde es versuchen. 514 00:33:36,720 --> 00:33:39,360 Es ist... es ist fantastisch! Ich... 515 00:33:39,560 --> 00:33:43,360 Ich sehe jedes... jedes System! 516 00:33:43,360 --> 00:33:46,880 Weißt du was? Ich bin wirklich... froh für dich. Kannst du uns rausbringen?! 517 00:33:46,880 --> 00:33:50,160 Ich muss das Schiff erst kennenlernen, um die Lukenkontrollen zu finden. 518 00:33:50,160 --> 00:33:51,640 Pilot, wie liegen wir in der Zeit? 519 00:33:51,640 --> 00:33:54,680 Falls Scorpius Recht hat, ist es schon zu spät. 520 00:33:54,680 --> 00:33:57,680 Ihr werdet nicht zurück sein, bevor die Rakete abgefeuert ist. 521 00:33:57,800 --> 00:34:01,400 - Ich hab's. Die Luke ist offen. - Ich bringe Aeryn zum Transporter. - Gut. 522 00:34:01,800 --> 00:34:03,080 Du bleibst hier. 523 00:34:03,880 --> 00:34:04,680 Wa...? 524 00:34:04,680 --> 00:34:06,440 - Lass den Motor laufen. - Okay. 525 00:34:06,440 --> 00:34:08,480 Pilot, stell mich zu unserem Gefangenen durch. 526 00:34:08,600 --> 00:34:10,800 Scorpius, was erfasst die Rakete als Ziel? 527 00:34:10,840 --> 00:34:13,280 Die Bioenergiesignatur eines Leviathan. 528 00:34:13,480 --> 00:34:14,360 Ja... 529 00:34:14,920 --> 00:34:17,480 Das ist ein individueller Puls. 530 00:34:17,480 --> 00:34:19,240 Gibt es eine Möglichkeit, Moyas Puls abzuschalten? 531 00:34:19,240 --> 00:34:22,840 - Nur mit einer totalen biologischen Abschaltung. - Ja. 532 00:34:22,840 --> 00:34:26,600 Moya kann das nicht länger als 800 Microts lang überleben. 533 00:34:26,600 --> 00:34:29,160 Das könnte lang genug sein. In Ordnung, so stehen die Dinge. 534 00:34:29,280 --> 00:34:33,760 Das hier ist ein Chamäleonschiff. Du bist eine Expertin für Leviathane. Erschaffe einen Köder. 535 00:34:33,760 --> 00:34:37,360 Die Bioenergiesignatur eines Leviathans ist sehr kompliziert, 536 00:34:37,360 --> 00:34:40,640 - ich würde das nie schaffen... - Mach es einfach so ähnlich wie möglich.. 537 00:34:41,600 --> 00:34:42,640 In Ordnung. 538 00:34:44,480 --> 00:34:47,800 Sie sollen jetzt bald in Schussweite kommen. 539 00:34:47,800 --> 00:34:49,920 Rakete ist scharf und betriebsbereit. 540 00:34:50,960 --> 00:34:53,120 Ich glaube, es funktioniert. 541 00:34:54,080 --> 00:34:55,400 Schön. 542 00:34:57,880 --> 00:35:01,160 - Du bist immer noch da, Holly? - Nicht mehr lange... 543 00:35:01,760 --> 00:35:04,760 Lebenserhaltung zerstört. 544 00:35:04,920 --> 00:35:11,200 Sie haben beendet, was Aeryn Sun begonnen hat. 545 00:35:11,200 --> 00:35:13,960 John, komm an Bord. Wir haben keine Zeit mehr. Pilot ist bereit. 546 00:35:13,960 --> 00:35:16,040 In Ordnung, Sputnik, jetzt oder nie. 547 00:35:16,720 --> 00:35:17,600 Warte... 548 00:35:18,160 --> 00:35:20,200 Ich komme in Zielreichweite. 549 00:35:20,360 --> 00:35:23,320 Scanne nach Moya... jetzt! 550 00:35:26,800 --> 00:35:29,400 Mach schon, mach schon... verdammt! 551 00:35:32,120 --> 00:35:35,280 Ah! Sie haben es geschafft. Jetzt, Pilot! 552 00:35:36,200 --> 00:35:39,360 Mein System funktioniert anscheinend nicht richtig. Ich sehe zwei Leviathane. 553 00:35:39,480 --> 00:35:43,600 Nein, nein, Captain, keine Fehlfunktion. Die Marauder-Aufklärer haben dieselben Daten. 554 00:35:43,600 --> 00:35:46,000 Analysiert die Daten. Welcher ist Moya? 555 00:35:46,000 --> 00:35:47,920 Äh... wir überprüfen das. 556 00:36:07,440 --> 00:36:09,360 Das reicht. Sperr es ab. 557 00:36:13,560 --> 00:36:17,640 Captain, einer der Leviathane ist tot. Er hat keine Energiesignatur. 558 00:36:17,640 --> 00:36:19,280 Das muss ein Köder sein. 559 00:36:19,520 --> 00:36:21,320 - Sind Sie sicher ? - Eindeutig, Sir. 560 00:36:21,320 --> 00:36:23,440 Übermittle die korrekten Koordinaten jetzt. 561 00:36:24,320 --> 00:36:25,360 Empfangen. 562 00:36:26,840 --> 00:36:28,560 Erfasse Ziel. 563 00:36:30,920 --> 00:36:32,960 Das ist die Revanche, Crichton. 564 00:36:36,800 --> 00:36:38,600 Die Rakete wurde abgefeuert. 565 00:36:40,280 --> 00:36:44,600 Sie ist jetzt unwiderruflich ... auf die gefälschte Signatur ausgerichtet. 566 00:36:44,600 --> 00:36:47,240 Pilot? Beginne mit der Wiederbelebung Moyas. 567 00:36:47,240 --> 00:36:49,320 Beginne mit Wiederbelebung. 568 00:36:49,320 --> 00:36:50,840 Du kannst es, Pilot. 569 00:36:53,120 --> 00:36:55,240 Mach schon, Baby, gib uns einen Herzschlag. 570 00:36:56,840 --> 00:37:00,320 Es funktioniert nicht. Moya war vielleicht zu lange im Schlafzustand! 571 00:37:00,320 --> 00:37:02,640 Du kannst sie aufwecken. Du wirst es schaffen! 572 00:37:04,080 --> 00:37:06,920 Komm schon... komm schon... 573 00:37:19,400 --> 00:37:22,400 Hab' dir doch gesagt, dass du es schaffst. Du bist der Draddeste, Pilot. 574 00:37:22,520 --> 00:37:24,480 Das ist sehr freundlich von dir. 575 00:37:24,480 --> 00:37:26,080 Okay, wir sind an Bord. Weg hier! 576 00:37:43,800 --> 00:37:45,160 Detonation. 577 00:37:47,920 --> 00:37:50,560 Moment. Die Messungen haben sich verändert. 578 00:37:51,080 --> 00:37:53,080 Der tote Leviathan bewegt sich. 579 00:38:00,400 --> 00:38:03,520 Der tote Köder hat gerade stellarbeschleunigt! 580 00:38:03,520 --> 00:38:06,600 Es... es ist nicht möglich... Ich... Ich hatte das richtige Ziel, ich bin mir sicher. 581 00:38:06,600 --> 00:38:08,840 Sie sind ab sofort von Ihren Pflichten entbunden. 582 00:38:08,840 --> 00:38:13,480 - Melden Sie sich in Haftblock Drei. - Ich kümmere mich um die Leichenschau, Captain. 583 00:38:15,240 --> 00:38:18,240 Melden Sie sich in der Aurora-Kammer. 584 00:38:18,840 --> 00:38:21,440 Nehmen Sie nur Platz. 585 00:38:21,560 --> 00:38:24,360 Ich werde in Kürze bei Ihnen sein. 586 00:38:33,640 --> 00:38:35,320 Glückwunsch. 587 00:38:36,360 --> 00:38:40,040 Du hast diesen Tag überstanden, ohne aus der Luftschleuse gestoßen worden zu sein. 588 00:38:40,160 --> 00:38:44,200 Obwohl... dieser Tag ist noch nicht ganz vorbei. 589 00:38:46,360 --> 00:38:48,240 Ich habe zwei Fragen. 590 00:38:49,840 --> 00:38:50,880 Die erste: 591 00:38:52,280 --> 00:38:56,560 Hast du Aeryn irgendetwas angetan? 592 00:39:02,400 --> 00:39:05,600 Nein. Ich habe ihr keinen Schaden zugefügt... 593 00:39:06,080 --> 00:39:07,800 .. auf keine Art und Weise. 594 00:39:10,520 --> 00:39:11,480 Die zweite: 595 00:39:12,520 --> 00:39:14,440 Auf dem Kommandoschiff... 596 00:39:15,160 --> 00:39:17,640 hast du gesagt, du wüsstest, wo die Erde ist? 597 00:39:17,920 --> 00:39:20,920 Stimmt das? Weißt du es? 598 00:39:21,680 --> 00:39:23,160 Ja. 599 00:39:25,320 --> 00:39:27,280 Sonst jemand? 600 00:39:29,320 --> 00:39:30,560 Nein. 601 00:39:33,120 --> 00:39:34,480 Niemand. 602 00:39:36,280 --> 00:39:38,920 Ich habe alle Aufzeichnungen vernichtet. 603 00:39:39,080 --> 00:39:41,440 Das Wissen existiert... 604 00:39:42,080 --> 00:39:43,560 .. hier drinnen. 605 00:39:45,440 --> 00:39:47,840 Du kannst es benutzen, um nach Hause zu kommen. 606 00:39:47,960 --> 00:39:52,160 Oder... du kannst es auslöschen... 607 00:39:52,480 --> 00:39:54,320 .. wenn du mich tötest. 608 00:39:55,120 --> 00:39:57,640 Und wieder liegt die Entscheidung bei dir. 609 00:40:01,200 --> 00:40:05,000 Es ist so gut... dich und Moya wiederzusehen. 610 00:40:06,320 --> 00:40:07,760 Weißt du, äh... 611 00:40:07,920 --> 00:40:10,480 .. es fühlt sich ein bisschen an wie heimkommen. 612 00:40:10,600 --> 00:40:14,320 Wir sind... genauso froh, euch alle zu sehen... 613 00:40:14,480 --> 00:40:17,880 mit der Ausnahme unseres neuesten Passagiers. 614 00:40:17,960 --> 00:40:21,840 Jetzt vermisse ich Jool mehr denn je. 615 00:40:21,840 --> 00:40:23,400 Hey... hör zu... 616 00:40:23,480 --> 00:40:26,160 sollte Sikozu jemals wieder so mit dir sprechen... 617 00:40:26,280 --> 00:40:27,920 sollte sie jemals unverschämt zu dir sein... 618 00:40:28,040 --> 00:40:30,560 schmeiß sie einfach in den Fledermausdren, okay? 619 00:40:30,720 --> 00:40:33,680 Niemand... niemand sollte so mit dir reden. 620 00:40:33,680 --> 00:40:35,520 Niemand sollte dir sagen, was du zu tun hast. 621 00:40:35,680 --> 00:40:38,440 Dennoch... jeder tut es. 622 00:40:38,880 --> 00:40:43,600 Tatsächlich... haben Moya und ich... eine Entscheidung getroffen. 623 00:40:44,680 --> 00:40:46,080 Willst du, dass wir gehen? 624 00:40:46,080 --> 00:40:47,920 Ah, nein, natürlich nicht! 625 00:40:48,240 --> 00:40:52,040 Aber wir können nicht so vielen Meistern auf einmal dienen. 626 00:40:52,080 --> 00:40:56,440 Wir hätten gerne, dass ihr einen... Sprecher wählt. 627 00:40:56,640 --> 00:40:59,400 - Du meinst, wir sollen einen Kapitän wählen? - Ja. 628 00:40:59,480 --> 00:41:02,600 Eine einzelne Stimme, der wir folgen können. 629 00:41:03,000 --> 00:41:04,680 Ich sage es den anderen. 630 00:41:04,760 --> 00:41:08,000 Wir werden eine Abstimmung oder so machen... okay? 631 00:41:21,280 --> 00:41:22,480 Hi! 632 00:41:24,800 --> 00:41:26,040 Hey! 633 00:41:26,760 --> 00:41:28,520 Was siehst du dir an? 634 00:41:32,200 --> 00:41:34,240 Nicht Besonderes. 635 00:41:37,800 --> 00:41:39,880 Ich würde gerne bleiben. 636 00:41:42,800 --> 00:41:47,280 Gut, ich bin sicher Moya... wäre sehr glücklich darüber. 637 00:41:47,520 --> 00:41:49,840 Ich muss mich erholen. 638 00:41:50,760 --> 00:41:52,880 Gibt es noch einen anderen Grund? 639 00:41:53,000 --> 00:41:56,200 Ich muss dir helfen, Scorpius zu bewachen. 640 00:41:58,400 --> 00:42:02,120 Ich werde ihn nicht verletzen. Ich hab' dir mein Wort gegeben. 641 00:42:02,600 --> 00:42:04,120 Ich weiss. 642 00:42:11,240 --> 00:42:13,360 Ich will hier sein. 643 00:42:18,640 --> 00:42:20,920 Gibt es da ein Problem? 644 00:42:22,200 --> 00:42:28,160 Gibt es da... noch andere Schwüre, die dich zum Schweigen zwingen? 645 00:42:34,200 --> 00:42:38,800 Also, du könntest mir sagen... wenn du schwanger wärst? 646 00:43:05,360 --> 00:43:09,960 Timecodes: PK SUB-66 Bart [bartomizer@poczta.fm] Datirez [datirez74@yahoo.de] 647 00:43:10,160 --> 00:43:15,760 Deutsche Übersetzung: chani [claudia222@gmx.at] 648 00:43:16,120 --> 00:43:20,000 Korrektur der deutschen Übersetzung: http://www.sf-community.de/forum/ 649 00:43:20,120 --> 00:43:25,000 Deutsche Untertitel für Staffel 4: http://www.sf-community.de/deutschscape/