1 00:00:00,200 --> 00:00:02,000 Zuvor bei Farscape... 2 00:00:02,120 --> 00:00:04,400 Warum suchen wir diesen Planeten? 3 00:00:04,520 --> 00:00:07,520 Jool sagte, alle paar Zyklen sinkt die magnetische Feldstärke tief genug... 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,320 .. damit das Ausgrabungsteam Zeit zum Arbeiten hat. 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,320 D'Argo! 6 00:00:11,400 --> 00:00:14,800 Drei dieser Sonden, welche das Dreieck von Darnaz formen... 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,120 .. wurden von Feinden des Friedens gestartet. 8 00:00:17,200 --> 00:00:19,600 Wenn ich die dritte Sonde finde... 9 00:00:19,720 --> 00:00:21,120 .. kann ich den Schaden rückgängig machen. 10 00:00:21,200 --> 00:00:22,400 Das ist Lehrmeisterin Vella. 11 00:00:22,520 --> 00:00:25,800 Ein Tranchierer kann gefährlich sein... 12 00:00:25,920 --> 00:00:28,200 Warum stehst du nicht für mich ein? 13 00:00:28,320 --> 00:00:32,720 Wenn alle Priester hier starben... warum gibt es dann keine Knochen? 14 00:00:33,920 --> 00:00:38,120 Sieh die Darnaz-Sonden. 15 00:00:41,600 --> 00:00:44,120 - Ein Peacekeeper-Code. - Was wirst du jetzt machen? 16 00:00:44,200 --> 00:00:46,000 Ich werde die anderen warnen, damit sie sich verstecken können. 17 00:00:46,120 --> 00:00:47,800 Nein! 18 00:00:47,920 --> 00:00:49,720 Sie ist... mitten in der Mauer. 19 00:00:49,800 --> 00:00:52,600 Peacekeeper! 20 00:00:54,200 --> 00:00:57,920 Er wird dich nie wieder belästigen. 21 00:00:58,000 --> 00:00:59,120 Was genau willst du von mir? 22 00:00:59,200 --> 00:01:01,120 Was ich will... 23 00:01:01,200 --> 00:01:05,120 .. ist vielleicht nicht so schlimm, wie du denkst. 24 00:01:05,200 --> 00:01:06,720 Was machst du da? 25 00:01:06,800 --> 00:01:09,720 Was immer du willst. 26 00:01:09,800 --> 00:01:11,000 Was auch immer... du kannst es haben. 27 00:01:11,120 --> 00:01:14,600 - Weißt du, wo die letzte Sonde niederging? - Ja. 28 00:01:14,720 --> 00:01:21,600 Irgendwie zeigte ich dir... was du nicht wissen darfst. 29 00:01:21,720 --> 00:01:25,320 Er muss sterben. Er muss! 30 00:01:29,800 --> 00:01:33,600 Er musste sterben! Er wird dir nichts mehr sagen können! 31 00:01:33,720 --> 00:01:36,920 Und jetzt, bei Farscape... 32 00:02:25,200 --> 00:02:28,600 Du gehörst zu Grayza. Du wirst ihr die Darnaz-Sonden geben! 33 00:02:28,720 --> 00:02:34,200 - Hör mal, Grayza kümmert sich nicht... - Ich sah dich mit ihr! 34 00:02:36,800 --> 00:02:39,600 Grayza... kümmert sich einen Dreck... um die Sonden! 35 00:02:39,720 --> 00:02:42,600 - Sie will nur, was in meinem Kopf ist! - Vella war mein Freund. 36 00:02:42,720 --> 00:02:44,800 Du wirst nichts von dem bekommen, was sie entdeckt hat! 37 00:02:44,920 --> 00:02:48,320 Du wirst ihnen nichts geben! 38 00:02:51,200 --> 00:02:53,120 Mach mich nicht an, du Schweinepriester! 39 00:02:53,200 --> 00:02:56,320 Ich werd' keinem sagen, dass ich sah, wo sich die Sonde befindet! 40 00:02:56,400 --> 00:02:58,000 - Du sahst sie? - Sie ist begraben. 41 00:02:58,120 --> 00:03:00,520 - Aber ich werde es niemandem sagen. - Sag mir wo! 42 00:03:00,600 --> 00:03:04,120 Wo ist die letzte Sonde? 43 00:03:06,200 --> 00:03:10,120 Mein Name ist John Crichton. Ein Astronaut. 44 00:03:10,120 --> 00:03:13,400 Vor drei Jahren wurde ich durch ein Wurmloch katapultiert. 45 00:03:13,520 --> 00:03:15,400 Ich bin in einem weit entfernten Teil des Universums... 46 00:03:15,520 --> 00:03:18,320 .. auf diesem lebenden Schiff von entflohenen Häftlingen. 47 00:03:18,400 --> 00:03:21,120 Meinen Freunden. 48 00:03:21,200 --> 00:03:26,120 Ich habe mir Feinde gemacht... mächtige Feinde... gefährliche Feinde. 49 00:03:26,200 --> 00:03:29,400 Jetzt möchte ich nur noch einen Weg nach Hause finden... 50 00:03:29,520 --> 00:03:32,200 .. um die Erde zu warnen. 51 00:03:32,320 --> 00:03:35,120 Blickt nach oben... und teilt mit mir... 52 00:03:35,200 --> 00:03:39,400 .. die Wunder, die ich gesehen habe. 53 00:04:02,920 --> 00:04:07,400 Was verloren war, Teil 2 Wiederauferstehung 54 00:04:07,520 --> 00:04:13,000 Was tust du da? Du solltest ihn finden, nicht ertränken... Runter da! 55 00:04:18,000 --> 00:04:21,200 Zurück in die Kiste, mein... Oh! 56 00:04:21,720 --> 00:04:24,520 Was... ist das für ein Gestank? 57 00:04:24,600 --> 00:04:27,600 - Ich rieche nichts. - Vielleicht ist das der Grund? 58 00:04:27,720 --> 00:04:29,400 Der Grund für was denn? 59 00:04:29,520 --> 00:04:31,000 Das kann nicht sein! 60 00:04:31,120 --> 00:04:33,520 Du kennst sie, sie beginnt Sätze und beendet sie nicht... 61 00:04:33,600 --> 00:04:34,720 Absolut nervtötend. 62 00:04:34,800 --> 00:04:39,120 - Was für ein Grund? - Du und Grayza... 63 00:04:39,200 --> 00:04:42,920 - Du weißt darüber Bescheid? - John... alle wissen es. 64 00:04:43,000 --> 00:04:44,320 Oh nein... 65 00:04:44,400 --> 00:04:45,920 Ich bin wohl auf dem Holzweg, aber... 66 00:04:46,000 --> 00:04:48,320 - Heppel-Öl? - Das ist nur ein Mythos. 67 00:04:48,400 --> 00:04:50,000 Es würde den Geruch erklären. 68 00:04:50,120 --> 00:04:51,400 Worüber redet ihr da? 69 00:04:51,520 --> 00:04:55,600 Dellos-Konkubinen lassen sich eine Drüse implantieren, die Heppel-Öl produziert. 70 00:04:55,720 --> 00:05:00,520 Ihr Sekret... beeinflusst die erogenen Zonen, und es macht dich... 71 00:05:00,600 --> 00:05:03,120 Ja, ich weiß, was es macht. 72 00:05:03,600 --> 00:05:05,520 Aber Grayza würde es niemals wünschen! 73 00:05:05,600 --> 00:05:08,600 - Warum nicht? - Nun, die Auswirkungen sind unumkehrbar. 74 00:05:08,720 --> 00:05:14,400 Ist die Drüse einmal implantiert, sterben die Konkubinen lange vor ihrer Zeit. 75 00:05:14,520 --> 00:05:18,120 Argh, sie hat mich angefasst... 76 00:05:18,520 --> 00:05:20,720 Ich werde nie wieder auch nur in die Nähe dieser Frau gehen! 77 00:05:20,800 --> 00:05:22,800 John, einmal musst du sie noch treffen. 78 00:05:22,920 --> 00:05:24,200 Vergiss es. 79 00:05:24,320 --> 00:05:27,120 Um mal deinen Ausdruck zu verwenden: Du musst dich für das Team "opfern." 80 00:05:27,200 --> 00:05:28,800 Technisch gesehen hab ich das schon zweimal getan. 81 00:05:28,920 --> 00:05:31,200 Dann ist es eben Zeit für ein drittes Mal. Hör zu: 82 00:05:31,320 --> 00:05:34,520 Sie hat immer noch Jool und Chiana, und wir haben einen Plan, sie zu befreien. 83 00:05:34,600 --> 00:05:35,800 Ja? 84 00:05:35,920 --> 00:05:40,400 Dabei sollte jeder nur das Notwendige wissen. Wir denken, es ist das Beste, wenn du nur deinen Teil kennst. 85 00:05:40,520 --> 00:05:41,600 Wie bitte? 86 00:05:41,720 --> 00:05:44,320 Wenn du den ganzen Plan wüsstest, dann... 87 00:05:44,400 --> 00:05:46,800 Was? Ihr zwei habt das ausgebrütet, und kommt mit einem Plan... 88 00:05:46,920 --> 00:05:50,120 .. bei dem du ihr traust und mir nicht alles sagen willst? 89 00:05:50,200 --> 00:05:54,200 Ich sag's dir: Mit Mata Hari mach ich keinen weiteren Ausritt... 90 00:05:54,320 --> 00:05:56,600 .. bis ich den ganzen Plan kenne! 91 00:05:56,720 --> 00:06:00,800 Wenn du zurück gehst, wie kannst du sicher sein, dass Grayza dich nicht dazu bringt... 92 00:06:00,920 --> 00:06:04,520 .. ihr alles zu verraten? 93 00:06:04,600 --> 00:06:07,400 Du weißt, John, das ist der beste Weg. 94 00:06:07,520 --> 00:06:08,800 Toll. Was soll ich tun? 95 00:06:08,920 --> 00:06:10,920 Gut. Die Marauder sind bald weg. 96 00:06:11,000 --> 00:06:12,720 Wir vermuten, dass sie dich mitnehmen wollen. 97 00:06:12,800 --> 00:06:16,000 Du musst Grayza für zwei Arns "beschäftigen." 98 00:06:16,120 --> 00:06:19,000 Nach dem, was wir mitgekriegt haben, wird das wohl nicht sehr hart. 99 00:06:19,120 --> 00:06:21,800 Glaub mir, es wird hart werden. Was soll ich in zwei Arns machen? 100 00:06:21,920 --> 00:06:24,520 Warte einfach auf mein Signal. 101 00:06:24,600 --> 00:06:26,720 - Okay. - Und John... 102 00:06:26,800 --> 00:06:29,720 .. wenn sie dich finden, muss es glaubwürdig aussehen, 103 00:06:29,800 --> 00:06:31,720 .. dass du verletzt bist, gefallen bist; kannst du das vortäuschen? 104 00:06:31,800 --> 00:06:33,520 - Ich kann das. - Also, sie müssen... 105 00:06:33,600 --> 00:06:35,600 Ich sagte, ich kann es vortäuschen. 106 00:06:35,720 --> 00:06:38,320 Okay. 107 00:06:39,320 --> 00:06:41,800 - Bist du sicher? - Ja. 108 00:06:41,920 --> 00:06:43,320 Okay. 109 00:06:44,720 --> 00:06:47,720 Du Bastar... 110 00:07:01,320 --> 00:07:03,720 Er ist am Leben! 111 00:07:07,800 --> 00:07:10,800 Ich lasse dich unbewacht gehen. 112 00:07:10,920 --> 00:07:15,520 Und du dankst mir... indem du versuchst, zu fliehen. 113 00:07:15,600 --> 00:07:20,600 Ich bin nicht Steve McQueen. Ich wollte nicht fliehen. 114 00:07:20,720 --> 00:07:24,800 Ich dachte, dass mich jemand von einer Klippe stieß. 115 00:07:24,920 --> 00:07:27,920 Ich lebe in einem seltsamen Universum. 116 00:07:28,000 --> 00:07:31,800 Solche Sachen sind hier völlig normal. 117 00:07:33,800 --> 00:07:38,400 Du sagst mir jetzt... warum dich die Scarraner so dringend haben wollen... 118 00:07:38,520 --> 00:07:42,800 .. und ich werde deine wahre Liebe finden: Aeryn Sun. 119 00:07:42,920 --> 00:07:45,600 Aeryn? 120 00:07:45,920 --> 00:07:48,400 Trink. 121 00:07:53,920 --> 00:07:56,320 Ich dachte, du bringst Crichton dazu, uns zu helfen? 122 00:07:56,400 --> 00:07:58,200 Er musste sterben. Es gab keinen anderen Weg. 123 00:07:58,320 --> 00:08:00,800 Ich hab nicht gedacht, dass du ihn töten wolltest, alte Runzel! 124 00:08:00,920 --> 00:08:03,320 Wir alle werden bald sterben. 125 00:08:03,400 --> 00:08:06,120 Frekka! 126 00:08:08,520 --> 00:08:09,400 Was? 127 00:08:09,520 --> 00:08:11,000 Das Magnetfeld... 128 00:08:11,120 --> 00:08:13,720 Siehst du, wie die Farbe von allem verschwindet? 129 00:08:13,800 --> 00:08:15,520 Die Mauern, deine Kleidung! 130 00:08:15,600 --> 00:08:18,400 Ich hatte noch nie viel Farbe, Prinzessin! 131 00:08:18,520 --> 00:08:22,600 Aber merkst du nicht, dass es immer heißer wird? 132 00:08:23,120 --> 00:08:26,720 Wenn wir hier bleiben, sind wir in zehn Arns tot... 133 00:08:26,800 --> 00:08:30,400 .. das Fleisch wird auf unseren Knochen geröstet. 134 00:08:30,520 --> 00:08:34,120 Na großartig. Absolut großartig. 135 00:08:34,320 --> 00:08:37,800 Ich stecke hier fest... mit diesen Selbstmord-Tralks. 136 00:08:37,920 --> 00:08:40,520 Aber von euch lass ich mich nicht entmutigen. 137 00:08:40,600 --> 00:08:44,000 Ich werde uns hier raus bringen. 138 00:08:47,800 --> 00:08:51,720 In Ordnung, wer ist hier der Boss? 139 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Captain? 140 00:09:03,120 --> 00:09:06,720 Ich bin Ihre Beförderung. 141 00:09:06,920 --> 00:09:10,320 Rygel, ich habe angedockt. Triff mich im Transporthangar. 142 00:09:10,400 --> 00:09:12,600 Wenn wir Elack dazu bringen könnten, auf den Planeten zu stürzen und die Marauder zu zerstören... 143 00:09:12,720 --> 00:09:14,920 .. könnten wir im Kielwasser der Explosion entkommen... 144 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 .. oder wenigstens weit genug kommen, um nicht vom Kommandoschiff verfolgt zu werden. 145 00:09:18,120 --> 00:09:19,920 Kennt Crichton diesen Plan? 146 00:09:20,000 --> 00:09:24,400 Er würde nicht mitmachen, aber es gibt keine andere Option. 147 00:09:24,520 --> 00:09:27,320 Kannst du die alte Pilotin überzeugen, mitzumachen? 148 00:09:27,400 --> 00:09:28,320 Ich denke schon. 149 00:09:28,400 --> 00:09:31,800 Egal, was noch kommt, sie weiß, sie wird bald sterben. 150 00:09:31,920 --> 00:09:35,120 - Weißt du, warum der Plan scheitern wird? - Rygel. 151 00:09:35,200 --> 00:09:36,800 Sikozu wird uns wieder verraten. 152 00:09:36,920 --> 00:09:39,800 Traust du dieser Weiblichen wirklich zu, ihren Teil zu erledigen? 153 00:09:39,920 --> 00:09:42,400 Ich habe keine Wahl. 154 00:09:42,520 --> 00:09:44,800 Ich weiß, sie sind ständig dort draußen... 155 00:09:44,920 --> 00:09:46,600 .. am Himmel... 156 00:09:46,720 --> 00:09:48,400 .. wartend. 157 00:09:48,520 --> 00:09:54,800 Wenn diese Wurmlöcher immer da sind, wieso können sie nicht gesehen werden? 158 00:09:54,920 --> 00:09:56,720 Es ist so... 159 00:09:56,800 --> 00:09:58,600 .. sie sind so... 160 00:09:58,720 --> 00:10:00,320 Unsichtbar. 161 00:10:00,400 --> 00:10:03,720 Und manchmal... unter den richtigen Bedingungen... 162 00:10:03,800 --> 00:10:05,520 .. öffnen sie sich... 163 00:10:05,600 --> 00:10:09,320 .. und erscheinen. 164 00:10:09,400 --> 00:10:11,600 Ich weiß nur nicht, wie... 165 00:10:11,720 --> 00:10:13,920 .. ich sie dazu bringen kann, zu erscheinen. 166 00:10:14,000 --> 00:10:17,200 - Und denkst du, dass es das wert ist, dein Leben zu riskieren... - Ma'am. 167 00:10:17,320 --> 00:10:19,200 .. um alles über Wurmlöcher zu erfahren. 168 00:10:19,320 --> 00:10:23,120 - Ma'am? - Verschwinde. 169 00:10:24,520 --> 00:10:28,120 Es ist wichtig, Ma'am. 170 00:10:31,400 --> 00:10:35,920 Es tut mir leid, Sie zu stören, aber... 171 00:10:48,520 --> 00:10:51,800 Bring sie her. 172 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Schlechte Nachrichten von Smithers? 173 00:10:55,120 --> 00:10:57,800 Dein Luxaner hat versagt! 174 00:10:57,920 --> 00:11:00,720 Meine Soldaten werden ihn zur Strecke bringen. 175 00:11:00,800 --> 00:11:05,320 Innerhalb eines Arns wird er tot sein. 176 00:11:11,720 --> 00:11:15,520 Bekämpfe mich nicht. 177 00:11:18,200 --> 00:11:19,600 Scorpy... 178 00:11:19,720 --> 00:11:22,320 Hat Scorpy dich instruiert? 179 00:11:22,400 --> 00:11:25,320 Du würdest das nicht tun, nicht von dir aus... 180 00:11:25,400 --> 00:11:30,700 .. nicht so weit weg vom Oberkommando. 181 00:11:30,720 --> 00:11:36,400 Du bist nur seine Hure... und tust nur das, was er dir befiehlt. 182 00:11:39,600 --> 00:11:42,920 Ist das Loch tief genug für dich, Boss? 183 00:11:43,000 --> 00:11:46,120 Raus da mit dir. 184 00:11:49,000 --> 00:11:54,400 Gratuliere, Peacekeeperhure... ein perfekter Plan. 185 00:11:57,720 --> 00:12:00,520 Eine Ladung... 186 00:12:00,600 --> 00:12:04,800 Du denkst... Scorpius sei verantwortlich. 187 00:12:04,920 --> 00:12:10,400 Na los... töte das Mischlingsgenie und ruiniere alles. 188 00:12:12,400 --> 00:12:16,400 Diese Waffe ist nicht geladen. 189 00:12:32,400 --> 00:12:34,000 Ist er tot? 190 00:12:34,120 --> 00:12:37,400 Ja, ich glaub' schon. 191 00:12:37,520 --> 00:12:39,520 Erschießt sie! 192 00:12:39,600 --> 00:12:41,320 Was? 193 00:12:41,400 --> 00:12:46,400 Ich half dir! Ich sagte dir alles über den Luxaner, über seinen Plan! 194 00:12:46,520 --> 00:12:47,800 Erschieß die Tralk, Braca. 195 00:12:47,920 --> 00:12:50,720 Gib mir eine Knarre und ich mach es selbst! 196 00:12:50,800 --> 00:12:52,600 Skernac... 197 00:12:52,720 --> 00:12:56,320 Sag es, Skernac... es wird dich retten. 198 00:12:56,400 --> 00:12:57,800 Braca, warte... 199 00:12:57,920 --> 00:13:00,600 Skernac. 200 00:13:01,120 --> 00:13:03,920 Was hast du gesagt? 201 00:13:04,120 --> 00:13:06,920 Skernac! 202 00:13:09,400 --> 00:13:13,720 Lass sie mich nicht... begraben. 203 00:13:13,800 --> 00:13:17,320 Holt sie da raus. 204 00:13:20,600 --> 00:13:21,920 Hände weg! 205 00:13:22,000 --> 00:13:24,320 Wie kannst du den Code des Spezialdirektorats kennen? 206 00:13:24,400 --> 00:13:26,200 Genau so wie du... Und... 207 00:13:26,320 --> 00:13:29,120 .. dürfte ich vorschlagen... 208 00:13:29,200 --> 00:13:33,800 .. den Mischling nicht zu begraben. Ich würde ihn in der Sonne verrotten lassen. 209 00:13:33,920 --> 00:13:37,320 Es würde die anderen abschrecken. 210 00:13:37,400 --> 00:13:40,200 Das glaube ich kaum. 211 00:13:40,800 --> 00:13:44,000 Begrabt ihn. 212 00:13:49,520 --> 00:13:52,400 Schneller! 213 00:13:58,400 --> 00:14:00,200 Okay Rygel, ich bin zurück auf der Oberfläche. 214 00:14:00,320 --> 00:14:01,520 Konntest du die Pilotin überzeugen? 215 00:14:01,600 --> 00:14:05,920 Ja. Wir warten auf dein Signal. 216 00:14:08,200 --> 00:14:10,720 Es wird besser sein, wenn ich einen Transporter bereit mache. 217 00:14:10,800 --> 00:14:11,800 Ja. 218 00:14:11,920 --> 00:14:16,200 Ich werde einen halben Arn warten, dann initiiere ich den Absturz. 219 00:14:16,320 --> 00:14:19,400 Wirst du deinen Absturz auf die Marauder lenken können? 220 00:14:19,520 --> 00:14:21,520 Auf D'Argos Signal hin, ja. 221 00:14:21,600 --> 00:14:23,320 Lebwohl, Dominar. 222 00:14:23,400 --> 00:14:27,400 Vielleicht... falls unsere Spezies ein gemeinsames Jenseits teilen... 223 00:14:27,520 --> 00:14:31,200 .. werden wir uns wieder treffen. 224 00:14:37,920 --> 00:14:44,200 Meine Verhöre sind viel angenehmer als die von Scorpius. 225 00:14:44,320 --> 00:14:45,600 Ja... 226 00:14:46,120 --> 00:14:49,200 .. aber ich weiß nichts über Scarraner. 227 00:14:49,320 --> 00:14:50,720 Ich habe dir alles gesagt. 228 00:14:50,800 --> 00:14:54,300 Wir müssen nicht nur über Scarraner sprechen. 229 00:14:54,320 --> 00:14:57,600 Drück den Kern heraus... du kriegst einen Ruck... 230 00:14:57,720 --> 00:15:00,120 .. und für 500 Microts kümmert dich nichts mehr. 231 00:15:00,200 --> 00:15:03,320 Hörst du mir zu? 232 00:15:05,800 --> 00:15:08,600 Ich, äh... 233 00:15:12,400 --> 00:15:15,520 Immer ein Vergnügen. 234 00:15:17,320 --> 00:15:21,720 - Was zum Frell will sie? - Lass mich das machen. 235 00:15:21,800 --> 00:15:24,600 Ich danke dir. 236 00:15:26,800 --> 00:15:31,200 Zurück, zurück, es ist alles in Ordnung. 237 00:15:31,720 --> 00:15:32,720 Ich warte immer ab. 238 00:15:32,800 --> 00:15:36,400 Weißt du, ich sehe beide Seiten... bin vernünftig. 239 00:15:36,520 --> 00:15:40,320 Aber jetzt habe ich nichts zu verlieren. 240 00:15:40,400 --> 00:15:43,720 Oh! Frell! 241 00:15:46,720 --> 00:15:48,200 Lass sie los. 242 00:15:48,320 --> 00:15:50,120 Ich habe euch nicht verraten. 243 00:15:50,200 --> 00:15:54,520 Ich bluffe mit allem, was ich drauf habe, nur, um hier reinzukommen. Also... 244 00:15:54,800 --> 00:15:56,720 D'Argo hat einen Plan. 245 00:15:56,800 --> 00:15:58,800 Du lügst. 246 00:15:58,920 --> 00:16:02,120 Sie haben dich nicht getötet. Warum nicht? 247 00:16:02,200 --> 00:16:05,920 Sie glauben, ich kenne eine Art geheimen Überlebenscode. 248 00:16:06,000 --> 00:16:08,520 Wie lautete er? 249 00:16:08,600 --> 00:16:09,800 Skernac. 250 00:16:09,920 --> 00:16:12,320 - Was bedeutet das? - Keine Ahnung. 251 00:16:12,400 --> 00:16:16,000 Aber es hat mir das Leben gerettet, und wenn du aufhörst, mit mir zu kämpfen... 252 00:16:16,120 --> 00:16:18,320 .. werde ich versuchen, auch deines zu retten. 253 00:16:18,400 --> 00:16:20,920 Wie wär's, wenn du deine Finger in ihre Ohren stecktest? 254 00:16:21,000 --> 00:16:24,320 Halt... still. 255 00:16:39,120 --> 00:16:41,920 Ich danke euch. 256 00:17:00,800 --> 00:17:05,400 Captain Braca, ich habe etwas gefunden. 257 00:17:14,920 --> 00:17:17,120 Du hast dieses Ding hier gefunden? 258 00:17:17,200 --> 00:17:19,720 Ja. 259 00:17:21,000 --> 00:17:24,320 Und diese Seite ist interionisch. 260 00:17:24,400 --> 00:17:26,920 Ich glaube, ja. 261 00:17:27,000 --> 00:17:31,320 Und diese Seite von deinem Heimatplaneten? 262 00:17:31,400 --> 00:17:32,920 Denke schon. 263 00:17:33,000 --> 00:17:35,600 Weißt du, was das bedeutet? 264 00:17:37,600 --> 00:17:42,920 Das heißt, unsere beiden Spezies könnten eng miteinander verbunden sein. 265 00:17:43,000 --> 00:17:48,000 Was mich überhaupt nicht überrascht. 266 00:17:54,320 --> 00:17:57,320 Was ist los? 267 00:17:57,920 --> 00:18:00,920 Mein Rücken. 268 00:18:01,920 --> 00:18:05,400 Er ist ganz zerkratzt. 269 00:18:09,320 --> 00:18:12,920 Ich kann dein Herz hören. 270 00:18:15,720 --> 00:18:18,720 Was ist das? 271 00:18:22,720 --> 00:18:25,600 Das bist du! 272 00:18:33,320 --> 00:18:34,720 Rygel... 273 00:18:34,800 --> 00:18:38,120 die Pilotin soll mit dem Countdown beginnen. Sie soll auf die Marauder zielen. 274 00:18:38,200 --> 00:18:39,920 Erledigt. 275 00:18:40,000 --> 00:18:43,120 Schnell DRD, wir haben nicht viel Zeit. 276 00:18:43,200 --> 00:18:45,200 Pilot, ich bereite den Transporter für den Abflug vor. 277 00:18:45,320 --> 00:18:46,320 Bist du fertig? 278 00:18:46,400 --> 00:18:47,520 Was? ... Was? 279 00:18:47,600 --> 00:18:51,000 Ja, ich habe mit Elack gesprochen. 280 00:18:51,120 --> 00:18:53,800 Wir sind bereit. 281 00:18:53,920 --> 00:18:55,800 Der DRD ist fast fertig... 282 00:18:55,920 --> 00:19:00,000 .. aber wir müssen unseren Abstieg in 1000 Microts beginnen. 283 00:19:00,120 --> 00:19:02,520 Ja... müssen gehen... 284 00:19:02,600 --> 00:19:06,600 Lebewohl, meine Freundin. Du hast uns gut gedient. 285 00:19:06,720 --> 00:19:09,600 Danke, Dominar. Ja... 286 00:19:09,720 --> 00:19:13,920 .. müssen gehen... müssen jetzt gehen. 287 00:19:18,320 --> 00:19:21,720 Ja... so gefällt dir das. Mmh? 288 00:19:24,200 --> 00:19:27,120 So hast du's gern! 289 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 Pilot, was ist passiert? 290 00:19:37,520 --> 00:19:39,320 Ich sagte 1000 Microts. 291 00:19:39,400 --> 00:19:41,320 Oh, nein, nein, jetzt noch nicht! 292 00:19:41,400 --> 00:19:45,520 Der Transporter ist noch nicht repariert, ich bin noch im Hangar! 293 00:19:45,600 --> 00:19:48,720 D'Argo! Elack kommt früher und zwar jetzt! 294 00:19:48,800 --> 00:19:51,200 Chiana, der Leviathan ist auf dem Weg! 295 00:19:51,320 --> 00:19:52,720 Wie viel Zeit bleibt uns noch, D'Argo? 296 00:19:52,800 --> 00:19:57,800 Vielleicht 400 Microts. Ich signalisiere Crichton! 297 00:20:01,520 --> 00:20:03,800 Was ist das? 298 00:20:03,920 --> 00:20:07,200 Kannst du es nicht auf die altmodische Art? 299 00:20:07,320 --> 00:20:09,120 Ein Sechserpack Bier... 300 00:20:09,200 --> 00:20:13,000 .. ein Bowlingabend, ein bisschen Nacktbaden? 301 00:20:13,120 --> 00:20:15,720 Oh, nein. Ich höre, du hast das Spiel getürkt. 302 00:20:15,800 --> 00:20:18,400 Binde mich los. 303 00:20:18,520 --> 00:20:20,200 Ein bisschen fauler Zauber... 304 00:20:20,320 --> 00:20:23,000 .. bisschen Gaylord Perry... 305 00:20:23,120 --> 00:20:27,000 .. ein bisschen Joe... Niekro 306 00:20:27,520 --> 00:20:28,720 Nein. 307 00:20:28,800 --> 00:20:31,800 Du... bleibst. 308 00:20:35,320 --> 00:20:39,800 Du hast niemals... mein Herz gehört. 309 00:20:43,200 --> 00:20:44,920 Crichton! 310 00:20:45,000 --> 00:20:47,800 Bleib! 311 00:20:49,400 --> 00:20:50,320 D'Argo... 312 00:20:50,400 --> 00:20:51,400 Ich hab dein Signal gehört. 313 00:20:51,520 --> 00:20:53,120 Crichton! Schnell! 314 00:20:53,200 --> 00:20:57,800 Wo ist dein Schiff? Ich bin auf dem Weg hier raus. 315 00:21:00,920 --> 00:21:04,600 - Hallo Crichton. - Hi Braca. 316 00:21:04,720 --> 00:21:06,800 Ich hab da eine Frage an dich. 317 00:21:06,920 --> 00:21:10,000 Du bist ein Mann von Welt, stimmt's? 318 00:21:10,120 --> 00:21:12,120 Sieht mein Hintern... 319 00:21:12,200 --> 00:21:17,120 .. in dieser Hose fett aus? 320 00:21:21,120 --> 00:21:23,400 D'Argo! 321 00:21:25,800 --> 00:21:29,320 Okay, ich habe hier ein kleines Problem! 322 00:21:30,400 --> 00:21:33,320 Pilot! 323 00:21:33,720 --> 00:21:36,000 Stop den Sinkflug, stop! 324 00:21:36,120 --> 00:21:37,400 Du bist viel zu früh! 325 00:21:37,520 --> 00:21:40,600 Ich kann mit dem Transporter noch nicht weg! 326 00:21:40,720 --> 00:21:43,120 John! Elack stürzt gleich auf die Marauder! 327 00:21:43,200 --> 00:21:46,520 Die Magnetstrahlung bringt meine Systeme vollkommen durcheinander! 328 00:21:46,600 --> 00:21:48,320 Das war dein Plan? 329 00:21:48,400 --> 00:21:50,320 Elack ist zu früh los. 330 00:21:50,400 --> 00:21:52,520 Toller Plan. 331 00:21:54,000 --> 00:21:57,720 D'Argo, ich brauch hier etwas Hilfe! 332 00:21:57,800 --> 00:21:59,600 Crichton, wo bist du? 333 00:21:59,720 --> 00:22:02,400 Ich weiß nicht... in der Nähe von Vellas Kammer. 334 00:22:02,520 --> 00:22:04,320 Folge einfach dem Waffenfeuer! 335 00:22:04,400 --> 00:22:05,920 - Ich weiß, wo das ist. - In Ordnung. 336 00:22:06,000 --> 00:22:07,520 Runzelchen, geh und finde D'Argos Schiff. 337 00:22:07,600 --> 00:22:09,920 He, du bleibst bei uns. 338 00:22:10,000 --> 00:22:13,520 Nicht, dass ich dir nicht trauen würde, ich tu es nur nicht. Na los. 339 00:22:21,920 --> 00:22:23,400 Verdammt. 340 00:22:23,720 --> 00:22:27,000 Du bist die mächtigste Handfeuerwaffe in den Unerforschten Territorien... 341 00:22:27,120 --> 00:22:31,120 .. und ich weiß nicht, ob du schon 500 oder 600 Mal gefeuert hast, aber... 342 00:22:31,400 --> 00:22:34,000 .. 600... Leer. 343 00:22:34,120 --> 00:22:34,800 Verdammte Knarre! 344 00:22:34,920 --> 00:22:38,520 Winona würde mich nie im Stich lassen, weil Winona zuverlässig ist. 345 00:22:38,600 --> 00:22:40,720 - Hey, Crichton. - Hey. 346 00:22:40,800 --> 00:22:44,720 Jool, kann ich mir die Knarre ausborgen? 347 00:22:44,800 --> 00:22:47,120 Vielen Dank! 348 00:22:47,400 --> 00:22:48,200 Hier. 349 00:22:48,320 --> 00:22:51,120 Was war das... Was hast du gesagt, um aus dem Grab heraus zu kommen? 350 00:22:51,200 --> 00:22:52,720 Skernac. 351 00:22:52,800 --> 00:22:56,520 Skernac, skernac, skernac! 352 00:22:56,600 --> 00:22:58,000 Naja, war einen Versuch wert. 353 00:22:58,120 --> 00:23:00,120 Hier lang. 354 00:23:00,200 --> 00:23:02,720 Los. 355 00:23:04,200 --> 00:23:06,200 Chiana! Elack ist gleich über uns! 356 00:23:06,320 --> 00:23:07,720 Wir müssen jetzt abheben, sofort! 357 00:23:07,800 --> 00:23:09,200 Wir sind auf dem Weg, D'Argo. 358 00:23:09,320 --> 00:23:11,320 Lass die Triebwerke weiter laufen. 359 00:23:11,400 --> 00:23:13,520 Braca! 360 00:23:14,120 --> 00:23:15,720 Oh, es scheint, sie haben doch ein Schiff, Ma'am. 361 00:23:15,800 --> 00:23:18,320 Ein Schiff? 362 00:23:18,400 --> 00:23:21,400 Pilot, Stop! 363 00:23:21,520 --> 00:23:24,120 D'Argo, wir stoßen durch die Grenosphäre. 364 00:23:24,200 --> 00:23:26,000 Ich kann Elack nicht aufhalten! 365 00:23:26,120 --> 00:23:27,920 Ja, Ma'am, es war nicht auf unseren Scans. 366 00:23:28,000 --> 00:23:32,600 Captain, sie dürfen nicht entkommen! 367 00:23:32,720 --> 00:23:35,920 D'Argo, wir sind hier, wo steckst du? 368 00:23:36,000 --> 00:23:38,720 D'Argo, wo ist das Schiff, Fek-Gesicht! 369 00:23:38,800 --> 00:23:40,120 Warte, warte! 370 00:23:40,200 --> 00:23:41,520 - Was? - Was ist das für ein Krach? 371 00:23:41,600 --> 00:23:45,600 Wir sind zu spät. Es ist der Leviathan. 372 00:23:46,800 --> 00:23:48,600 - Zurück ins Innere! - Was bringt es, wegzurennen? 373 00:23:48,720 --> 00:23:51,120 - Es ist zu nahe! - Es bringt immer etwas, wegzurennen! 374 00:23:51,200 --> 00:23:52,800 Pilot... 375 00:23:52,920 --> 00:23:56,400 Pilot, wach auf. 376 00:23:57,200 --> 00:23:58,000 Pilot! 377 00:23:58,120 --> 00:24:02,200 Dominar, wieso bist du noch an Bord? 378 00:24:02,320 --> 00:24:04,800 Du bist zu früh los, wir brauchen mehr Zeit. 379 00:24:04,920 --> 00:24:06,800 Es könnte bereits zu spät sein... 380 00:24:06,920 --> 00:24:11,600 Wir müssen hoch ziehen... wir müssen es versuchen. 381 00:24:20,920 --> 00:24:21,800 Was ist passiert? 382 00:24:21,920 --> 00:24:26,120 Wen kümmert's? Los, los, los! 383 00:24:26,320 --> 00:24:29,200 Loooos! 384 00:24:29,320 --> 00:24:33,720 Du hast es geschafft, öffne die Hangartür. 385 00:24:33,800 --> 00:24:36,600 Na los! 386 00:24:38,720 --> 00:24:40,800 Schnell! Bewegt euch! Elack kommt zurück! 387 00:24:40,920 --> 00:24:43,000 Jool! 388 00:24:44,720 --> 00:24:45,920 Verdammt! 389 00:24:46,000 --> 00:24:51,520 Kein Öl mehr! Ich glaub's einfach nicht! 390 00:24:55,600 --> 00:25:00,000 Warum geht allen das Öl aus? 391 00:25:00,120 --> 00:25:02,400 Na los! 392 00:25:04,520 --> 00:25:08,200 Pilot, wenn du es schaffst, nimm die Marauder wieder aufs Korn. 393 00:25:08,320 --> 00:25:15,400 Elack... wenn wir die Kraft nicht finden, war alles umsonst. 394 00:25:15,520 --> 00:25:20,200 Wir müssen es versuchen. Visiere die Marauder an. 395 00:25:23,320 --> 00:25:25,800 - Wir sind drin. Lasst uns abhauen. - Bring uns endlich hier raus. 396 00:25:25,920 --> 00:25:29,400 Elack... jetzt. 397 00:25:55,600 --> 00:25:56,920 Pilot. 398 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Sind wir davongekommen? 399 00:25:58,120 --> 00:26:00,120 Wir wurden ziemlich durchgeschüttelt. 400 00:26:00,200 --> 00:26:02,400 Die Tarnvorrichtung wurde beschädigt. 401 00:26:02,520 --> 00:26:04,920 Wir werden in 100 Microts wieder sichtbar. 402 00:26:05,000 --> 00:26:09,920 - D'Argo, ich bitte um Verzeihung... - Jool, nicht jetzt! 403 00:26:11,200 --> 00:26:13,120 Die Magnetstrahlung steigt, Braca. 404 00:26:13,200 --> 00:26:16,000 Ma'am, zwei Marauder sind zerstört, 405 00:26:16,120 --> 00:26:19,600 .. aber der dritte ist funktionsfähig. Wir können zum Kommandoschiff zurückkehren. 406 00:26:19,720 --> 00:26:24,320 Und Crichton zwei Arns Vorsprung geben. 407 00:26:24,400 --> 00:26:28,800 Das Kommandoschiff soll uns während der Verfolgung treffen. 408 00:26:28,920 --> 00:26:32,120 Wir lassen sie nicht aus den Augen. 409 00:26:33,200 --> 00:26:37,400 Folge ihren Koordinaten, Braca. 410 00:26:37,600 --> 00:26:40,720 Die Darnaz-Sonden... 411 00:26:40,800 --> 00:26:43,600 .. sie sind noch hier... 412 00:26:43,720 --> 00:26:46,000 .. vergiss sie nicht, Crichton. 413 00:26:46,120 --> 00:26:50,400 Vergiss nicht, sie sind nicht sicher, ich... 414 00:26:52,600 --> 00:26:56,400 Keine Sorge. Ich kenne einen Weg. 415 00:27:01,200 --> 00:27:03,320 Wow, was soll das heißen? Es ist ein toller Plan! 416 00:27:03,400 --> 00:27:04,600 Gott, ich liebe ihn! 417 00:27:04,720 --> 00:27:06,800 Wir verlassen den Planeten, und dann kehren wir sofort zurück! 418 00:27:06,920 --> 00:27:10,120 Wir hatten nicht geplant, zurück zu kommen. 419 00:27:10,200 --> 00:27:13,720 Ah, ich wusste schon im selben Microt, als du davon erzählt hast, dass es ein lausiger Plan war! 420 00:27:13,800 --> 00:27:15,720 Du hättest mich im Transporter zurücklassen sollen! 421 00:27:15,800 --> 00:27:17,400 Schluss mit dem Gemaule! 422 00:27:17,520 --> 00:27:18,800 Wenigstens habe ich dich aufgelesen. 423 00:27:18,920 --> 00:27:20,120 Es gab nichts, was ich hätte tun können. 424 00:27:20,200 --> 00:27:22,600 Sie trafen die Tarnvorrichtung und die Turbinen versagten. 425 00:27:22,720 --> 00:27:24,800 Wieso sind die Marauder an uns vorbeigeflogen? 426 00:27:24,920 --> 00:27:25,920 Ich feuerte eine Sonde ab. 427 00:27:26,000 --> 00:27:28,920 Hoffentlich folgen sie ihr wenigstens einen Tag. 428 00:27:29,000 --> 00:27:29,800 Großartig. 429 00:27:29,920 --> 00:27:32,200 Dann kommen sie gleich zurück und töten uns. Super... 430 00:27:32,320 --> 00:27:34,000 - Wir haben einen Tag zu leben. - Nein... 431 00:27:34,120 --> 00:27:37,400 Bis dahin habe ich die Turbinen repariert und wir werden lange weg sein. 432 00:27:37,520 --> 00:27:40,000 Das wird nicht mehr möglich sein. 433 00:27:40,200 --> 00:27:43,720 Schau dir deine Haut an. 434 00:27:43,800 --> 00:27:46,000 Liegt das an den Magnetfeldern? 435 00:27:46,120 --> 00:27:47,920 Ja. 436 00:27:48,000 --> 00:27:51,320 Wenn wir noch ein Arn hier bleiben, werden wir alle tot sein. 437 00:27:51,400 --> 00:27:54,000 Kannst du alles in einem Arn reparieren und uns hier raus bringen? 438 00:27:54,120 --> 00:27:56,920 Es wird schwierig, weil sie beide Energiegitter getroffen haben. 439 00:27:57,000 --> 00:27:59,800 Als wir hier ankamen, sagte Vella etwas über die Sonden. 440 00:27:59,920 --> 00:28:02,400 - Wenn wir... was, was? 441 00:28:02,520 --> 00:28:04,720 .. alle 3 Sonden finden und sie 600 Motras voneinander entfernt reaktivieren... 442 00:28:04,800 --> 00:28:06,800 .. können wir die Magnetfelder umkehren. 443 00:28:06,920 --> 00:28:08,720 - Sagtest du Motras oder Metras? - Motras. 444 00:28:08,800 --> 00:28:10,600 - Also etwas mehr als ein halber Metra. - Genau. 445 00:28:10,720 --> 00:28:14,800 Lasst uns die dritte Sonde finden. 446 00:28:14,920 --> 00:28:17,200 Ich habe mich geirrt... 447 00:28:17,320 --> 00:28:20,200 Du warst es, nicht Vella. 448 00:28:20,320 --> 00:28:22,120 Du willst die Sonden als Waffe haben. 449 00:28:22,200 --> 00:28:25,200 Wo hat Crichton die Sonde gesehen? 450 00:28:25,320 --> 00:28:29,000 Ich weiß nicht genau. 451 00:28:31,000 --> 00:28:34,120 Er sagte mir, er sah sie. Sie war vergraben. 452 00:28:34,200 --> 00:28:35,400 Nun... 453 00:28:35,520 --> 00:28:39,600 Crichton war dort und dort, und auch hier, eigentlich überall, ich... 454 00:28:39,720 --> 00:28:42,720 Halt! Sag mir, wo sie ist, jetzt! 455 00:28:42,800 --> 00:28:44,920 Niemals werde ich das sagen! 456 00:28:45,000 --> 00:28:47,400 Wir werden alle hier sterben... 457 00:28:47,520 --> 00:28:49,120 Omi. Großartig. 458 00:28:49,200 --> 00:28:50,320 Wir suchen die Sonde, 459 00:28:50,400 --> 00:28:52,600 .. die Party ist zu Ende, Schwarze Lagune... 460 00:28:52,720 --> 00:28:55,000 .. du musst jetzt gehen... Geh schon, verschwinde... 461 00:28:55,120 --> 00:28:56,800 Nein, sieh her, komm zurück! 462 00:28:56,920 --> 00:28:57,800 Ich weiß, du... 463 00:28:57,920 --> 00:29:00,400 .. du hast mich verletzt, aber ich will dich nicht verletzen. 464 00:29:00,520 --> 00:29:03,200 Ich habe... 465 00:29:03,720 --> 00:29:05,800 Ich brauche... 466 00:29:05,920 --> 00:29:07,120 Oh, das klingt nicht sehr gut. 467 00:29:07,200 --> 00:29:10,120 Ich suche seit 20 Zyklen nach dem Darnaz-Dreieck. 468 00:29:10,200 --> 00:29:12,600 Ich werde nicht länger warten! 469 00:29:12,720 --> 00:29:15,920 Du sagst mir jetzt, wo es ist, oder du wirst sterben! 470 00:29:17,120 --> 00:29:19,320 Die Sonde. Wo ist sie? 471 00:29:19,400 --> 00:29:22,920 Hey... ich will sie ja finden... genau wie du. 472 00:29:23,000 --> 00:29:28,400 Der einzige Weg, wie wir aus dieser Situation heraus kommen, ist, wenn wir umkehren, was passiert ist. 473 00:29:28,520 --> 00:29:29,920 Sie brauchen wir dafür nicht! 474 00:29:30,000 --> 00:29:31,800 Wo ist die Sonde? 475 00:29:31,920 --> 00:29:34,400 Falsch, wir brauchen sie. 476 00:29:34,520 --> 00:29:39,920 Wenn ich es nicht schaffe, ist sie die Einzige, die noch helfen kann. 477 00:29:40,920 --> 00:29:43,320 Wir kriegen keine zweite Chance ohne sie. 478 00:29:43,400 --> 00:29:45,120 Die Sonde ist... 479 00:29:46,320 --> 00:29:46,920 .. in dieser Richtung. 480 00:29:47,000 --> 00:29:51,120 Du voraus, mit der alten Frau. 481 00:29:51,200 --> 00:29:55,120 Dort drüben... 482 00:29:57,000 --> 00:29:58,800 .. hinter diesen Felsen. 483 00:29:58,920 --> 00:30:00,120 - Wünschte, wir wüßten, wo die anderen Sonden sind. - Im Lager. 484 00:30:00,200 --> 00:30:02,120 Dieses Miststück, Vella, hatte sie. 485 00:30:02,200 --> 00:30:04,600 Sie hat mir geschworen, ich würde meinen Anteil an der Beute bekommen, 486 00:30:04,720 --> 00:30:05,920 .. aber sie log. 487 00:30:06,000 --> 00:30:08,120 Sie versuchte, die anderen beiden Sonden zu verstecken. 488 00:30:08,200 --> 00:30:09,000 Beute? 489 00:30:09,120 --> 00:30:12,800 Nun werden sie mich bezahlen. 490 00:30:13,920 --> 00:30:16,400 Dort. 491 00:30:34,720 --> 00:30:36,200 Die dritte Sonde! 492 00:30:36,320 --> 00:30:39,000 Sie ist mein! 493 00:30:39,120 --> 00:30:43,200 Ich habe keine weitere Verwendung mehr für euch. 494 00:30:50,920 --> 00:30:54,120 Nein, Jool. Schieß nicht. Er hat die Sonde. 495 00:30:54,200 --> 00:30:57,000 Halte ihn auf! 496 00:31:09,920 --> 00:31:12,800 Was zum Teufel macht er? Er wird uns alle umbringen! 497 00:31:12,920 --> 00:31:16,000 Crichton... wir werden alle sterben... 498 00:31:16,120 --> 00:31:19,800 .. aber er kann unter Wasser leben... bis der magnetische Sommer endet. 499 00:31:19,920 --> 00:31:22,920 - Und? - Und... 500 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 War das Winona? 501 00:31:32,120 --> 00:31:34,600 Ja. 502 00:31:36,200 --> 00:31:39,000 Ich möchte wirklich nicht wissen... 503 00:31:39,120 --> 00:31:42,800 .. wo du sie verborgen hast. 504 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 Du hilfst Crichton. 505 00:31:55,120 --> 00:31:57,200 Ich werde die anderen Sonden aus Oo-nii's Lager holen! 506 00:31:57,320 --> 00:31:59,920 Geh! 507 00:33:20,320 --> 00:33:22,720 Crichton... 508 00:33:23,720 --> 00:33:26,720 Crichton! 509 00:33:32,000 --> 00:33:34,600 Na los! 510 00:33:52,320 --> 00:33:53,320 John! 511 00:33:53,400 --> 00:33:55,120 Ich habe beide Sonden! 512 00:33:55,200 --> 00:33:56,920 Ja, Jool. Ich hab die dritte Sonde. 513 00:33:57,000 --> 00:33:59,320 Wie weit, sagtest du, müssen sie auseinander sein? 514 00:33:59,400 --> 00:34:03,520 - 600 Motras. - Okay. 515 00:34:03,720 --> 00:34:05,520 Hast du gerade mein Leben gerettet? 516 00:34:05,600 --> 00:34:06,800 Mal wieder. 517 00:34:06,920 --> 00:34:08,320 Danke. 518 00:34:08,400 --> 00:34:10,320 Hey, Pip, geh mit Jool. 519 00:34:10,400 --> 00:34:12,400 Versuch, die Sonden zu reaktivieren. 520 00:34:12,520 --> 00:34:15,200 In Ordnung. 521 00:34:16,120 --> 00:34:18,720 - Wie mache ich das? - Schlag sie in den Boden und tritt zu! 522 00:34:18,800 --> 00:34:22,400 Sie treten... geht klar. 523 00:34:24,800 --> 00:34:26,320 Crichton... 524 00:34:26,400 --> 00:34:31,120 - Ich hab die andere Sonde. - Gut, Pip, bleib in Bewegung. 525 00:34:42,200 --> 00:34:45,600 Das ist weit genug. 526 00:34:50,000 --> 00:34:53,200 Auf geht's. 527 00:35:05,120 --> 00:35:07,000 Na los, mach schon, verdammtes Ding. 528 00:35:07,120 --> 00:35:08,400 Funktioniert deins? 529 00:35:08,520 --> 00:35:12,000 Es passiert nichts! 530 00:35:13,520 --> 00:35:17,200 Du Miststück! 531 00:35:17,920 --> 00:35:20,400 Warte. 532 00:35:20,520 --> 00:35:23,800 Es funktioniert... es geht. 533 00:35:24,320 --> 00:35:28,120 Und Leute, seht ihr das? 534 00:36:11,320 --> 00:36:13,320 Was verloren war... 535 00:36:13,400 --> 00:36:17,400 .. wurde jetzt gewonnen. 536 00:36:24,600 --> 00:36:27,520 Heiliger Bimbam. 537 00:36:44,920 --> 00:36:47,720 Ich kann wieder atmen. 538 00:36:47,800 --> 00:36:52,320 Die Sonden... Sie haben die Magnetfelder umgekehrt! 539 00:36:52,400 --> 00:36:55,800 John... es hat funktioniert. 540 00:36:56,800 --> 00:36:59,400 John... 541 00:37:00,000 --> 00:37:02,600 John? 542 00:37:05,200 --> 00:37:09,520 - Ich bin okay. - Ich auch. 543 00:37:21,600 --> 00:37:25,920 Vermutlich solltet ihr euch das ansehen. 544 00:37:34,520 --> 00:37:37,120 Was ist das? 545 00:37:37,320 --> 00:37:40,000 Der verlorene Tempel. 546 00:37:44,000 --> 00:37:46,320 Das Darnaz-Dreieck. 547 00:37:46,400 --> 00:37:49,920 Als es die magnetischen Sommer ausgelöst hat, muss es... 548 00:37:50,000 --> 00:37:52,400 .. es muss Teile der Vergangenheit eingefroren haben. 549 00:37:52,520 --> 00:37:56,200 Das sind dieselben Priester, die schon vor 12.000 Zyklen hier waren. 550 00:37:56,400 --> 00:37:58,920 Ob sie wissen, dass viel Zeit vergangen ist? 551 00:37:59,000 --> 00:38:00,920 Ich glaube nicht. 552 00:38:01,000 --> 00:38:05,000 Du sagst, sie waren eingefroren wie Vella und sind jetzt wieder erwacht? 553 00:38:05,120 --> 00:38:08,320 Sie wissen nichts über das, was passiert ist? 554 00:38:08,400 --> 00:38:11,800 Ich denke, sie wissen nicht mal, dass wir hier sind. 555 00:38:11,920 --> 00:38:15,200 Die Frage ist: Sollen wir bleiben oder gehen? 556 00:38:15,320 --> 00:38:19,400 Ich denke, die Entscheidung liegt bei Jool. 557 00:38:19,520 --> 00:38:23,720 Sie ist jetzt hier die Lehrmeisterin. 558 00:38:29,000 --> 00:38:32,400 Ich gehe mal hin, nur um "Hallo" zu sagen. 559 00:38:39,400 --> 00:38:42,320 Okay... 560 00:38:53,320 --> 00:38:54,520 Nun... 561 00:38:54,600 --> 00:38:59,600 .. alles, was wir gefunden haben, beweist, unsere Spezies sind verbunden. 562 00:38:59,720 --> 00:39:01,200 Vielleicht solltest du bleiben... 563 00:39:01,320 --> 00:39:03,800 .. und erforschen, was wir entdeckt haben? 564 00:39:03,920 --> 00:39:05,520 Ich wünschte, ich könnte es. 565 00:39:05,600 --> 00:39:08,400 Du weißt, ich kann nicht. 566 00:39:08,520 --> 00:39:11,520 Wegen Aeryn, richtig? 567 00:39:14,400 --> 00:39:16,600 Ja. Pass auf dich auf. 568 00:39:16,720 --> 00:39:18,720 Werde ich. 569 00:39:18,800 --> 00:39:22,520 Du auch. 570 00:39:28,920 --> 00:39:30,520 Ist... war, äh... 571 00:39:30,800 --> 00:39:32,920 .. war er der Letzte? 572 00:39:33,000 --> 00:39:34,400 Ja. 573 00:39:34,720 --> 00:39:38,800 Ich habe mich von allen verabschiedet. Ich kann keinen überzeugen, zu bleiben. 574 00:39:38,920 --> 00:39:40,800 Naja, äh... du bist die Einzige, die bleiben kann. 575 00:39:40,920 --> 00:39:45,320 Du wirst nicht von den Peacekeepern gejagt. 576 00:39:46,400 --> 00:39:49,920 Die Priester werden Hilfe brauchen. 577 00:39:50,000 --> 00:39:54,120 Sie müssen 12.000 Zyklen nachholen. 578 00:39:59,920 --> 00:40:02,000 D'Argo... 579 00:40:05,600 --> 00:40:10,320 Es tut mir so leid, dass ich dich nicht verteidigt habe. 580 00:40:11,600 --> 00:40:14,520 Vielleicht konntest du nicht mit Vellas Intellekt mithalten, aber... 581 00:40:14,600 --> 00:40:17,720 Jetzt schon. Sie ist ein Fels. 582 00:40:17,800 --> 00:40:22,320 - Ich versuche, um Verzeihung zu bitten. - Na los. 583 00:40:22,400 --> 00:40:24,520 Du... 584 00:40:26,400 --> 00:40:29,800 .. du hast mehr Mut... 585 00:40:29,920 --> 00:40:32,600 .. Integrität... 586 00:40:32,800 --> 00:40:37,000 .. und Ehrlichkeit als ein Dutzend Vellas. 587 00:40:38,520 --> 00:40:42,920 Und das hätte ich zu ihr sagen sollen. 588 00:41:22,920 --> 00:41:25,000 Wir haben ihre Satellitensonde eingeholt. 589 00:41:25,120 --> 00:41:28,920 Sie müssen sie als Köder benutzt haben. 590 00:41:29,000 --> 00:41:32,400 Ich werde sie finden und wenn ich es tue... 591 00:41:32,520 --> 00:41:36,800 .. werden sie für diese Demütigung bezahlen. 592 00:41:37,720 --> 00:41:41,400 Aber wenn ich irgendwelchen Tratsch höre... 593 00:41:41,520 --> 00:41:43,400 .. ein Spaß im Offiziersklub, irgendetwas in der Art... 594 00:41:43,520 --> 00:41:46,920 .. über das, was auf Arnessk passiert ist... 595 00:41:47,000 --> 00:41:49,520 - Werden Sie nicht. - Wenn doch... 596 00:41:49,600 --> 00:41:53,320 .. werden Sie mir dafür Rede und Antwort stehen. 597 00:41:55,920 --> 00:41:57,120 Oh, komm schon... 598 00:41:57,200 --> 00:41:58,520 Sieh es positiv... 599 00:41:58,600 --> 00:42:00,600 .. wenigstens wird Jool nicht mehr gejagt. 600 00:42:00,720 --> 00:42:02,720 Im Gegensatz zu uns. 601 00:42:02,800 --> 00:42:04,600 Sie kann auf Arnessk bleiben. 602 00:42:04,720 --> 00:42:08,120 Sie hat ein Ziel, etwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt. 603 00:42:08,400 --> 00:42:12,120 Im Gegensatz zu... uns. 604 00:42:12,200 --> 00:42:14,600 Irgendeine Antwort von Moya? 605 00:42:14,800 --> 00:42:15,720 Noch nicht. 606 00:42:15,800 --> 00:42:19,520 Ich sendete auf einem sicheren Kanal, aber ich bin nicht sicher, ob der Transmitter mitspielt. 607 00:42:19,600 --> 00:42:20,120 Toll... 608 00:42:20,200 --> 00:42:23,600 Wir werden von den Peacekeepern gejagt, schleppen eine tote Maschine... 609 00:42:23,720 --> 00:42:25,520 .. in den Unerforschten Territorien ohne Sinn im Leben... 610 00:42:25,600 --> 00:42:29,120 Wird ja immer besser! 611 00:42:29,400 --> 00:42:31,720 Oh nein. Einer von uns hat noch ein Ziel. 612 00:42:31,800 --> 00:42:33,720 Nicht wahr, Crichton? 613 00:42:33,800 --> 00:42:35,600 Hey, Oma... 614 00:42:35,720 --> 00:42:37,520 Warum hast du versucht, mich umzubringen? 615 00:42:37,600 --> 00:42:39,400 Auch wenn Grayza gefragt hätte... 616 00:42:39,520 --> 00:42:42,000 .. hättest du ihr so die Darnaz-Sonden nicht geben können. 617 00:42:42,120 --> 00:42:45,200 Es ist besser, du bist tot als Millionen Lebewesen, wenn sie sie missbraucht hätte. 618 00:42:45,320 --> 00:42:47,600 Wie ist dein Name, alte Frau? 619 00:42:47,720 --> 00:42:51,600 Utu Noranti Pralatong. 620 00:42:51,600 --> 00:42:55,600 Wow. Noranti... du hast Recht. 621 00:42:57,000 --> 00:43:00,000 Ich habe ein Ziel. 622 00:43:02,000 --> 00:43:04,720 Timecodes: PK SUB-66 Bart [bartomizer@poczta.fm] Datirez [datirez74@yahoo.de] 623 00:43:05,000 --> 00:43:07,920 Deutsche Übersetzung: Mort [mortyrium@hotmail.com] 624 00:43:08,000 --> 00:43:10,920 Korrektur der deutschen Übersetzung: http://www.sf-community.de/forum/ 625 00:43:11,000 --> 00:43:14,920 Deutsche Untertitel für Staffel 4: http://www.sf-community.de/deutschscape/